Перевод "fire off" на русский
Произношение fire off (файэр оф) :
fˈaɪəɹ ˈɒf
файэр оф транскрипция – 30 результатов перевода
There's nothing I can do!
Dude, you can't let the government fire off that nuke!
They say they can do whatever they want because imaginary things aren't real!
Ничего я не могу поделать!
- Чувак, ты не можешь дать правительству выстрелить той бомбой!
Они говорят, что они могут делать всё, что они хотят, потому что воображаемые вещи не реальны!
Скопировать
Requesting permission to tag along.
Ronnie, I hear there's a boat on fire off the coast of Cuba.
Shouldn't we break international waters to help them?
Я с вами, если не возражаете.
Ронни, загорелось судно у самых берегов Кубы.
Придется вторгнуться в территориальные воды и помочь.
Скопировать
Give me just 15 minutes.
If at the end of that time I haven't come through on the radio, well, then, you can fire off your rocket
You've already done so much.
Дайте мне 15 минут.
Если по истечении этого срока я не выйду на связь - что ж, тогда запускайте вашу ракету.
Вы и так уже много сделали.
Скопировать
In this case, Cindy's. And we zap them. What do you mean?
- We fire off a jolt, kind of like... - A bug zapper? - That's gross.
- I'm trying to get an idea.
Мы получаем восстановленные яйцеклетки, некоторые из которых образуют эмбрионы.
Потом мы подсаживаем их суррогатной матери и в результате может получиться клонированный ребенок.
И вам даже не требуется оплодотворение цементом?
Скопировать
All right, you got anything better to read?
I gotta fire off a missile.
Hi.
Получше ничего нет почитать?
Мне надо запустить ракету.
Привет.
Скопировать
What's the target?
We're trying to suppress some mortar fire off the tree line down there.
- Roger.
Что за цель?
Хотим прекратить их минометный обстрел их района тех деревьев.
- Слушаюсь.
Скопировать
- Yeah, what is it, Trigger?
Can't we just use the radio... fire off a Mayday and wait for a rescue? That's impossible.
If we transmit, the Germans will direction-find our position to a grid with their missing two U-boats.
- Да, Триггер?
Может, выйти в эфир, подать сигнал SОS и ждать помощи?
Это невозможно. Немцы засекут наш сигнал и определят, ...что мы находимся в квадрате, где они потеряли две лодки.
Скопировать
I ALWAYS THOUGHT IT WAS BECAUSE YOU WERE WORRIED ABOUT YOUR EQUIPMENT.
IF HE'S GOING TO FIRE OFF TOO SOON OR SOMETHING.
YOU ARE... YOU REALLY ARE UP FRONT, AREN'T YOU?
А я всегда думала, это из-за того, что вы беспокоитесь из-за своего прибора.
О, ну знаешь... что он выстрелит слишком рано и всё такое.
А ты... ты любишь рубить напрямик, а?
Скопировать
Come on, man.
I didn't fire off no laser.
Then Why is there a smoking hole in your ceiling?
Отстань!
Не баловался я никаким лазером.
Тогда почему в Вашем потолке дырка, сэр?
Скопировать
Somewhere.
- Did someone fire off a phaser?
- It's alright.
Надо искать.
- Кто-то использовал на борту лазер?
- Всё в порядке.
Скопировать
I've ... seen things you people wouldn't believe.
Attack ships on fire off the shoulder of Orion.
I watched C-beams ... glitter in the dark near the Tannhäuser Gate.
я видел такое, чему вы бы и не поверили.
Корабли, полыхавшие в огне пожаров, у Ориона.
Я видел, как лучи С сверкали во тьме у ворот Танхаузера.
Скопировать
It's my job to stop a mile from the restaurant so they can have five pounds of crab legs and three bottles of beer apiece and then go get prime rib.
It's my job to go hunting so they can fire off their guns an inch from my ear and laugh when I get startled
Where'd you learn that?
Моя работа остановиться за милю до ресторана, чтобы они могли съесть 5 фунтов крабовых ножек по 3 бутылки пива каждый, а потом поехать за рёбрышками.
Моя работа поехать с ними на охоту, чтобы они стреляли из ружей прямо около моего уха и хохотали когда я вздрагивал. Потому что .
Где ты так научился?
Скопировать
Bertrand Castela, Strategic Director.
Maybe you don't know, but a ship's on fire off Lusdemistan.
But don't worry, I'm monitoring the situation very closely.
Кастела, Бертран. Директор по стратегии.
Возможно, вы не в курсе: у берегов Лусдемистана горит наше судно.
Но не беспокойтесь, я слежу за ситуацией.
Скопировать
And I got new 12-pounders for it, too.
- Oh, those 12-pounders fire off.
- Yeah.
Заходите. - Большое спасибо.
- Классная пушка. Спасибо.
Только что купил.
Скопировать
Then, while they were looking for a smoking gun in that room,
I was gonna fire off a bazooka here, offering up our latest IPO.
An IPO is an initial public offering,
В то время, как они искали дымящийся пистолет в комнате,
Я собирался выстрелить из базуки здесь, предлагая наше последне IPO.
IPO это первое публичное предложение,
Скопировать
And it's my job to investigate them, and I'm asking for your help.
Just have the chief fire off a letter, and we'll see what we can do.
Thank you for coming in.
И это моя работа - расследовать их, и я прошу вас о помощи.
Пусть ваш начальник напишет письмо, и мы посмотрим, что мы можем сделать.
Спасибо, что пришли.
Скопировать
They have the aeronautic capabilities of a Harrier jet.
Armed with guns that can fire off... more than 2,000 rounds per minute of thermoceramic ammunition.
But size, power, speed... you could find that at Lockheed or Boeing.
Обладают лётными возможностями Harrier.
Их орудия могут выпускать более 2000 термокерамических снарядов в минуту.
Но размер, мощность, скорость - оставим это Lockheed или Boeing.
Скопировать
And my dad is going to throw me from there some day just like Grandpa Johnny Bravo did to him.
- Set the fire off.
- And action!
И мой папа отвезет меня туда и я тоже прыгну
Камера!
Мотор!
Скопировать
Okay, everybody ready for action.
. - Set the fire off.
Action!
Все по местам
Огонь
Мотор
Скопировать
Have no fear.
They're gonna fire off a cannon
- when the atrocities begin. - ( laughter )
Не бойтесь.
Они будут стрелять из пушек
- когда начнется весь этот ужас - ( смеются )
Скопировать
Writing had developed in Egypt around 5,000 years ago, and at first it would have been the preserve of specialist scribes but the people of Set Ma'at are among the first working people in the world to learn how to write.
The ordinary villagers sent letters and messages, rather as we fire off texts and e-mails today, but
They're called ostraca. And they were discovered in their thousands where they'd just been chucked away, so that we can eavesdrop on village life from more than 3,000 years ago.
Письменность развилась в Египте примерно 5 тысяч лет назад, и поначалу была уделом специалистов-писарей, однако жители Сет-Маата были среди первых работяг в мире, научившихся письму.
Обычные жители слали письма и сообщения, в точности, как мы общаемся сегодня по смс и электронной почте. но записывали они их на небольших табличках из известняка или на черепках от глиняной посуды, которых называли "острака".
Во время раскопок их находили тысячами там куда их выбрасывали, благодаря им, мы можем переместиться на 3 тыс. лет назад вслушиваясь в жизнь жителей поселения.
Скопировать
Yes, sir.
The ability to fire off three rounds a minute in any weather, sir.
What are you smiling at, Frederickson?
Да, сэр.
Три выстрела в минуту в любую погоду, сэр.
Чего улыбаетесь, Фредриксон?
Скопировать
Just get a job?
Why don't I strap on my job helmet and squeeze down into a job cannon... and fire off into job land where
Now we're wasting time.
Просто устроиться на работу?
Почему бы мне не закрепить мой рабочий шлем, не опустить прицел на рабочей пушке... и не выстрелить в страну работ, где работы растут как на дрожжах?
Мы теряем время.
Скопировать
It might be worth a punt.
Er, OK, I'll fire off a CV.
Loss adjustment.
Может стоит попробовать.
Ээ, Ок, я закину им резюме.
Урегулирование убытков.
Скопировать
We can't be worrying about the rest of the world.
I know you all saw our own C.O. try to fire off a 203 round in the middle of all that.
- Fucking Encino man.
Мы не можем беспокоится за весь мир.
Я знаю, вы все видели нашего командира который высадил 200 патрон в никуда.
- Грёбаный Энчино.
Скопировать
- Okay, you rember?
- I'm gonna dust off the cobwebs and see if I can fire off a couple phrases.
Tell them, um, to relax first off 'cause they look a little tense.
- Ты его помнишь?
- Я тряхну стариной и посмотрим, смогу ли выпалить пару фраз.
Скажи им расслабиться, потому что они кажутся немного напряжёнными.
Скопировать
When oxygen is cut off to the brain, it kicks into overdrive, tapping into every resource to continue operating the body.
As a result, all of the senses fire off at once.
Everything you've ever known, felt, believed... it all passes in a blink of an eye.
Когда кислород не поступает к мозгу, это приводит к перегрузке, останавливая каждый ресурс продолжить операцию на теле.
В результате, испытывая все чувства сразу.
Все, что вы когда-нибудь знали, видели, помнили... Все пролетает у вас перед глазами.
Скопировать
- What?
Fire off a shot!
Go!
- "то?
—трел€й!
ѕошли!
Скопировать
Give me that claymore.
- Now fire off a shot.
- What?
ƒай противопехотку.
- ј теперь выстрели.
- "то?
Скопировать
You know, that really grinds my gears.
Where in the Bible does it say a man can't fire off some knuckle-children in the privacy of his own neighbor's
I don't know where it says it because the Bible is way too long to read.
Знаете, что доводит меня до белого каления?
Покажите мне, где в Библии записано, что мужчине нельзя подразмять правую руку, с собой наедине, в гостиной у соседа, пока тот на работе... потому что у меня-то дома DVD нет?
Не знаю такого псалма, ибо Библия - слишком длинная книга, чтобы её читать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fire off (файэр оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fire off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файэр оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение