Перевод "fire off" на русский
Произношение fire off (файэр оф) :
fˈaɪəɹ ˈɒf
файэр оф транскрипция – 30 результатов перевода
Come on, man.
I didn't fire off no laser.
Then Why is there a smoking hole in your ceiling?
Отстань!
Не баловался я никаким лазером.
Тогда почему в Вашем потолке дырка, сэр?
Скопировать
I ALWAYS THOUGHT IT WAS BECAUSE YOU WERE WORRIED ABOUT YOUR EQUIPMENT.
IF HE'S GOING TO FIRE OFF TOO SOON OR SOMETHING.
YOU ARE... YOU REALLY ARE UP FRONT, AREN'T YOU?
А я всегда думала, это из-за того, что вы беспокоитесь из-за своего прибора.
О, ну знаешь... что он выстрелит слишком рано и всё такое.
А ты... ты любишь рубить напрямик, а?
Скопировать
- Yeah, what is it, Trigger?
Can't we just use the radio... fire off a Mayday and wait for a rescue? That's impossible.
If we transmit, the Germans will direction-find our position to a grid with their missing two U-boats.
- Да, Триггер?
Может, выйти в эфир, подать сигнал SОS и ждать помощи?
Это невозможно. Немцы засекут наш сигнал и определят, ...что мы находимся в квадрате, где они потеряли две лодки.
Скопировать
Yes, sir.
The ability to fire off three rounds a minute in any weather, sir.
What are you smiling at, Frederickson?
Да, сэр.
Три выстрела в минуту в любую погоду, сэр.
Чего улыбаетесь, Фредриксон?
Скопировать
I've ... seen things you people wouldn't believe.
Attack ships on fire off the shoulder of Orion.
I watched C-beams ... glitter in the dark near the Tannhäuser Gate.
я видел такое, чему вы бы и не поверили.
Корабли, полыхавшие в огне пожаров, у Ориона.
Я видел, как лучи С сверкали во тьме у ворот Танхаузера.
Скопировать
Somewhere.
- Did someone fire off a phaser?
- It's alright.
Надо искать.
- Кто-то использовал на борту лазер?
- Всё в порядке.
Скопировать
What's the target?
We're trying to suppress some mortar fire off the tree line down there.
- Roger.
Что за цель?
Хотим прекратить их минометный обстрел их района тех деревьев.
- Слушаюсь.
Скопировать
Give me just 15 minutes.
If at the end of that time I haven't come through on the radio, well, then, you can fire off your rocket
You've already done so much.
Дайте мне 15 минут.
Если по истечении этого срока я не выйду на связь - что ж, тогда запускайте вашу ракету.
Вы и так уже много сделали.
Скопировать
In this case, Cindy's. And we zap them. What do you mean?
- We fire off a jolt, kind of like... - A bug zapper? - That's gross.
- I'm trying to get an idea.
Мы получаем восстановленные яйцеклетки, некоторые из которых образуют эмбрионы.
Потом мы подсаживаем их суррогатной матери и в результате может получиться клонированный ребенок.
И вам даже не требуется оплодотворение цементом?
Скопировать
All right, you got anything better to read?
I gotta fire off a missile.
Hi.
Получше ничего нет почитать?
Мне надо запустить ракету.
Привет.
Скопировать
You know, that really grinds my gears.
Where in the Bible does it say a man can't fire off some knuckle-children in the privacy of his own neighbor's
I don't know where it says it because the Bible is way too long to read.
Знаете, что доводит меня до белого каления?
Покажите мне, где в Библии записано, что мужчине нельзя подразмять правую руку, с собой наедине, в гостиной у соседа, пока тот на работе... потому что у меня-то дома DVD нет?
Не знаю такого псалма, ибо Библия - слишком длинная книга, чтобы её читать.
Скопировать
Same as us.
Fire off what's left inside those tubes.
We're not gonna need it anymore.
Как и мы.
Расстреляйте оставшиеся фейерверки.
Они нам больше не понадобятся.
Скопировать
Thank God for firework smugglers.
When I'm in position, I'll fire off my rocket.
When you two see it, you fire yours.
Слава Богу, есть контрабанда фейерверков.
Итак, когда я буду на позиции, я выстрелю свою ракету.
Когда вы её увидите, запускайте свои.
Скопировать
Just get a job?
Why don't I strap on my job helmet and squeeze down into a job cannon... and fire off into job land where
Now we're wasting time.
Просто устроиться на работу?
Почему бы мне не закрепить мой рабочий шлем, не опустить прицел на рабочей пушке... и не выстрелить в страну работ, где работы растут как на дрожжах?
Мы теряем время.
Скопировать
When oxygen is cut off to the brain, it kicks into overdrive, tapping into every resource to continue operating the body.
As a result, all of the senses fire off at once.
Everything you've ever known, felt, believed... it all passes in a blink of an eye.
Когда кислород не поступает к мозгу, это приводит к перегрузке, останавливая каждый ресурс продолжить операцию на теле.
В результате, испытывая все чувства сразу.
Все, что вы когда-нибудь знали, видели, помнили... Все пролетает у вас перед глазами.
Скопировать
There's nothing I can do!
Dude, you can't let the government fire off that nuke!
They say they can do whatever they want because imaginary things aren't real!
Ничего я не могу поделать!
- Чувак, ты не можешь дать правительству выстрелить той бомбой!
Они говорят, что они могут делать всё, что они хотят, потому что воображаемые вещи не реальны!
Скопировать
Thanks... "Ku Klux Klan."
You know, before we fire off your dad's mortar, maybe we should read the instruction manual.
Hey, if a five-year-old Palestinian can figure it out, so can I.
Спасибо, "Ку-клукс клан."
Знаешь, перед тем, как мы пальнём из миномёта твоего отца... может нам следует прочитать инструкцию?
Если пятилетний палестинец смог разобраться, то и я смогу.
Скопировать
- Okay, you rember?
- I'm gonna dust off the cobwebs and see if I can fire off a couple phrases.
Tell them, um, to relax first off 'cause they look a little tense.
- Ты его помнишь?
- Я тряхну стариной и посмотрим, смогу ли выпалить пару фраз.
Скажи им расслабиться, потому что они кажутся немного напряжёнными.
Скопировать
Give me that claymore.
- Now fire off a shot.
- What?
ƒай противопехотку.
- ј теперь выстрели.
- "то?
Скопировать
- What?
Fire off a shot!
Go!
- "то?
—трел€й!
ѕошли!
Скопировать
We can't be worrying about the rest of the world.
I know you all saw our own C.O. try to fire off a 203 round in the middle of all that.
- Fucking Encino man.
Мы не можем беспокоится за весь мир.
Я знаю, вы все видели нашего командира который высадил 200 патрон в никуда.
- Грёбаный Энчино.
Скопировать
Get it off the track and fire it up.
We're at the alameda county bomb range about to fire off the parrot gun.
The myth we're working on says the Irish and Swedish created a leather cannon.
Давайте, скатывайте пушку, и мы из нее стрельнем.
Мы на стрельбище округа Аламеда, готовимся выстрелить из орудия Паррота.
Миф, над которым мы работаем, говорит, что ирландцы и шведы создали кожаную пушку.
Скопировать
Let's go, Tinker.
Fire off the ball.
Hastings, you got to stop dancing on your route, son.
Давай, Тинкер.
Бросай мяч.
Гастингс, перестать танцевать на своем пути, сынок.
Скопировать
In addition to the stab wounds, I also found needle marks in his hip.
Probably for diabetes, so I'm gonna fire off a tox report.
Excuse me.
Кроме двух колотых ранений, я также нашел следы уколов на бедре.
Возможно, из-за диабета, поэтому я потороплю токсикологическую проверку.
Извини.
Скопировать
Ah, so the yogurt didn't work.
I'll fire off a critical e-mail to the manufacturer.
Oh, good, you're up.
А, значит, йогурт не сработал.
Я отправлю электронное письмо с рекламацией производителю.
Отлично, вы уже встали.
Скопировать
No, he's not clear.
We fire off a shot in here we're not getting out. -Are we clear?
-We're clear.
Нет, ему не ясно.
Если мы спустим курок здесь, то не сможем отсюда выйти.
Всем ясно? Всем ясно.
Скопировать
It might be worth a punt.
Er, OK, I'll fire off a CV.
Loss adjustment.
Может стоит попробовать.
Ээ, Ок, я закину им резюме.
Урегулирование убытков.
Скопировать
But I'm in the mood.
Want to fire off another round, huh?
Phone call for you, Sue.
Но я в настроении.
Хочешь начать ещё один раунд, ха?
- Тебе звонят, Сью.
Скопировать
You don't smoke.
What was I supposed to do --fire off a flare?
So,you tear off the filter?
Ты не куришь.
А что я должен был делать...курить без огня?
Так, ты оторвал фильтр?
Скопировать
More like, silencing a whistle-blower?
Great, so whatever we're looking for can literally fire off childhood fears at will.
Wow. Watch out for evil lunch ladies.
А скорее заставить умолкнуть стукача.
Отлично, то есть что бы мы не искали, оно в буквальном смысле может оживить детские страхи.
Бойтесь злых сотрудниц столовых.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fire off (файэр оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fire off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файэр оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
