Перевод "drizzle" на русский
Произношение drizzle (дризол) :
dɹˈɪzəl
дризол транскрипция – 30 результатов перевода
If you could inform, duck idiot!
We want a downpour, not a drizzle!
It seems to me a fine night's work.
Кишка тонка, дохлячок!
Нам нужен ливень, а не твои брызги!
Подходящая ночная работка.
Скопировать
Now for Eastern England, Central Northern England and Northeast England.
A foggy start in most places and a mostly dull misty day with rain and drizzle at times.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
Теперь по Восточной Англии, Северо- Центральной Англии и Северовосточной Англии.
Утром на большей территории ожидается туман, днем переменная облачность и туман, местами дождь и небольшие осадки.
Прогноз погоды на завтра и четверг. Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
Скопировать
'And you join us as the Royal car winds its way slowly 'to the entrance of the Odeon Cinema for tonight's gala performance.
'The crowd cheers, 'their spirits undampened by the light November drizzle.
'Inside, waiting to greet the Royal party, are the stars of the film 'as well as those tireless backroom boys 'who really make it all happen behind the scenes.'
Как раз сейчас автомобиль королевы подкатывает ко входу... в кинотеатр "Одеон", где состоится торжественная премьера.
Народ приветствует королеву, их порывам не препятствует лёгкая ноябрьская изморось.
В кулуарах, представления королеве ожидают не только звёзды фильма... но и неутомимые работники театра, благодаря которым и возможно сегодняшнее действо.
Скопировать
And there's all kinds.
There's mizzling and there's drizzle.
But you wouldn't want that.
Бывают самые разные.
Есть изморось и мелкий дождь.
Но вам такой не нужен.
Скопировать
This is what you do on your very first day in Paris.
You get yourself, not a drizzle, but some honest-to-goodness rain, and you find yourself someone really
The rain's very important.
Вот, что нужно сделать в первый день в Париже:
должен идти дождь, не дождичек, а самый настоящий сильный дождь. Найди себе милую спутницу и прокати её на такси по Булонскому лесу.
Дождь очень важен.
Скопировать
Frankly, we were lost.
Then it started raining, a cold, ugly drizzle.
We came to that bend over there, by that dry old pine tree, and just then, the sun came out.
В общем, мы заблудились.
И тут пошёл дождь, такая противная холодная изморось.
Мы дошли вон до того поворота возле старой сухой сосны, и в этот момент выглянуло солнце.
Скопировать
How can you doubt me?
A slight drizzle won't wash away my doubt.
- I only want to be near you!
- Кто довел вас до этого? Никто. Как вы можете во мне сомневаться?
Это легко, я влагостойкий, так что небольшая слякоть не смоет моих сомнений, и не пытайтесь.
Я просто хочу быть рядом с вами!
Скопировать
Ladies and gentlemen, welcome to Calcutta.
It is currently 95 degrees with a light drizzle.
We hope you enjoy your stay in lovely Calcutta.
Уважаемые дамы и господа, добро пожаловать в Калькутту!
Температура - 35 градусов, пасмурно.
Желаем приятного пребывания.
Скопировать
Nelle, you didn't complain when you came in as rainmaker.
Light drizzle that you turned out to be.
- Move along. - Yes.
Нэлл, ты не возражала, когда пришла сюда как благодетель.
А всё оказалось не так радужно.
- Давай дальше, Ричард.
Скопировать
And even that wasn't very difficult.
There was a slight drizzle, I remember that, but the wait wasn't interminable.
And then when he came out and walked to his car, I simply confronted him.
И это тоже было несложно.
Помню, накрапывал легкий дождик, но ждать пришлось недолго...
А потом... ..когда он вышел и направился к своей машине, я подошла к нему,..
Скопировать
I've never forgotten that exquisite burst of taste.
But Chef Renault swears serving it au nez with a light drizzle of white truffle oil will be quietly surprising
I'm up in the law now, but it feels good to get my violence on.
Я никогда не смог забыть тот изящный взрыв вкуса.
Но Повар Рено клянется, сервируя это.. ...слегка сдобренными маслом белыми трюфелями, что блюдо будет просто удивительно.
Я в законе теперь, но, черт возьми, чувствую себя хорошо позволяя моей агрессии выйти наружу.
Скопировать
- That's really nice.
- His lemon drizzle cake's even better.
I prefer a flan.
- Очень хороший.
- Тебе надо попробовать его торт "Лимонный дождь". Ещё лучше.
Я предпочитаю пироги.
Скопировать
I should've knew it when I saw the hundreds and thousands.
Lemon Drizzle.
It's a piece of piss.
Я должен был догадаться, когда увидел эту толпу.
Лимонная добавка.
Небольшой прикол.
Скопировать
For example, I'm here with Rides-a-Ten-Speed-Everywhere Guy. Sir, why are you riding your ten-speed in the rain?
A little drizzle never hurt anybody.
I like riding the ten-speed because it's fun, gives me energy, and it's a great way to stay in shape.
Например, я здесь с парнем Я-Катаюсь-Повсюду-На-Велике.
Сэр, почему вы катаетесь на велике под дождём?
Я не против... Капельки воды ещё никому не навредили.
Скопировать
I an, it is called the snowflake ball.
We can't have drizzle.
I thought the decorating committee
Ну, это же снежный бал.
Мы не можем позволить себе изморозь.
Я думал, комитет по украшению
Скопировать
And we have 18 different toppings.
MMs, caramel dip, mint chip, chocolate chip, marshmallows, nuts, toffee nuts, coconuts, peanut butter drizzle
Is there any way that you could do all?
И у нас есть 18 разных добавок к ним.
У нас есть сладкая глазурь, корица, шоколад, белый шоколад, крем, M Ms, карамель, мятная пудра, шоколадная пудра, мармелад, орехи, сладкие орехи, кокос, арахисовое масло, конфетки, и сахарная пудра.
А Вы можете покрыть всем этим сразу?
Скопировать
- Dress it up, baby.
Drizzle something on it.
He in the bar, Del.
-Сервируй его посимпатичней, милый.
Посыпь чем-нибудь.
Дэл, он в баре.
Скопировать
- What's this?
It's the Sherry we drizzle on the ribs.
This isn't Sherry.
- Что это?
Это Шерри, которым мы обрызгали ребрышки.
Это не Шерри.
Скопировать
If you wanna fast lap out, you've got to throw your balls to the wall, as it's said.
cloudy later this morning, then, although staying mostly dry this afternoon, there could be patchy light drizzle
I think Guy Martin's real rivals this year will be manyfold.
Хочешь показать лучшее время круга, и готов просто в лепешку расшибиться.
Утром, на старте, было солнечно, но позже небо затянуло облаками, и, хотя, после полудня пока сухо, к вечеру возможны небольшие осадки...
Думаю, у Гая Мартина в этом сезоне будет гораздо больше реальных конкурентов.
Скопировать
Tommy Chong and Richard "Cheech" Marin briefly worked as Channel 6 meteorologists.
Tomorrow, a high-pressure front brings a strong possibility of drizzle.
Then, the doobie of destiny changed their lives forever, when police burned marijuana seized from the Buddy Rich Orchestra in a nearby lot.
Томми Чонг и Ричард "Чич" Марин подрабатывали на 6 канале метеорологами.
Завтра, из-за высокого давления может быть сильный дождь.
А потом косячок судьбы изменил их жизнь навсегда, когда полиция сожгла марихуану, взятой у оркестра Бадди Рича в соседнем здании.
Скопировать
History isn't done.
King of the Hill premieres, taking America by light drizzle.
I sell propane.
История уже не вершится.
"Царь горы" - Хилл, покоряет Америку как грибной дождь.
Хенк Хилл: - я продаю пропан.
Скопировать
I've just realised something, it probably looks as though I'm driving along huddled in a towel to keep warm and dry because the window won't shut and it's raining in, but that's not the case.
The window's open because it's so warm, and the little bit of drizzle - let's not call it rain - is keeping
'Eventually I became so hot I decided I had to pull over to try to seal the gap.'
Я только что понял, со стороны наверное кажется, что я за рулем укутанный полотенцем чтобы сохранить тепло и сухость, потому что окно не хотело закрываться, и не поподал дождь, но это не так.
Окно открыто потому что снаружи тепло, и небольшая морось - не будем называть ее дождем - дарит мне немного свежести
В конце концов мне стало так жарко, что я решил съехать на обочину, чтобы попытаться загерметизировать брешь.
Скопировать
Okay, I'm gonna teach you something very special.
This is what we call the drizzle.
Okay, are you ready?
Ладно, я научу тебя кое-чему очень особенному.
Вот то, что мы называли "дождик".
Хорошо, ты готов?
Скопировать
You do... you want to try?
You want mama to drizzle?
Okay, watch.
Ты... хочешь попробовать?
Хочешь, чтобы мама побрызгала?
Ладно, смотри.
Скопировать
Here it comes.
Drizzle, drizzle, drizzle, drizzle, drizzle, drizzle, drizzle, drizzle, drizzle... oh, glump, glump,
Mmm.
Вот так.
Дождик, дождик, дождик, дождик, дождик, дождик, дождик, дождик, дождик... о, все, все, все.
Ммм.
Скопировать
- Don't rain on my hot-guy parade.
It's just a drizzle.
I mean, Ben McKittrick, really?
Что? Я вроде как и не особо пытаюсь.
Бэн Маккитрик?
Да? Он классный.
Скопировать
Then I came up with the best baby name of all time.
Drizzle!
Drizzle?
И придумал лучшее имя всех времён.
- Дризл!
- Дризл?
Скопировать
Drizzle!
Drizzle?
Yeah! Yeah!
- Дризл!
- Дризл?
Да!
Скопировать
What?
We're not naming our baby drizzle.
We're not naming our baby anything.
Что?
Мы не назовём ребёнка Дризл.
Мы её вообще не будем называть.
Скопировать
Here's a variety pack.
This'll handle anything from a little drizzle to a monsoon.
Listenis it too late to change my mind about the codeine?
Вот набор разных.
Это выдержит всё от мелкого дождика до муссона.
Слушай, не слишком поздно чтобы изменить своё мнение о кодеине?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drizzle (дризол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drizzle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дризол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
