Перевод "моросить" на английский

Русский
English
0 / 30
мороситьdrizzle
Произношение моросить

моросить – 30 результатов перевода

Первая вечерняя электричка.
На улице моросит, солнце играет в прятки.
1955-й год.
"An early afternoon train
"Outside it's drizzling, the sun is playing hide-and-seek
"1955
Скопировать
Это звездное небо.
Моросил дождь.
Эти русские песни.
That brilliant sky
We had some rain
Those Russian songs
Скопировать
Говорили, что будет дождь, а здесь хорошая погода.
Ну, моросило тут немного.
Слушай, у меня к тебе важное дело. Да?
They forecast rain and it's fine.
It rained a bit.
Listen, this is important.
Скопировать
А вообще погода ничего.
Едва моросит. Ты не слышала, что я сказала?
Маррон.
It's hardly raining.
Did you no hear what I said?
Murron.
Скопировать
Вы велели мне уложиться в полтора дня, но почти уже целый день прошёл,
а всё хмуро и моросит дождь, весь день.
Что вы хотите, чтобы я извлёк из этих знаков?
You ordered me not to exceed one and a half days, but almost an entire day has already passed
and it is gloomy and drizzling all day long.
What do you want to teach me from those signs?
Скопировать
Но любовником я являюсь всего один год пять месяцев и десять дней.
Помню, моросил дождик, было воскресенье.
Теперь все ясно. Но я повторяю, вы не теряли зря времени.
I have been her lover for 1 year, 5 months and 22 days. It was a rainy sunday.
That explains all.
But you haven't lost any time.
Скопировать
Да, думаю, иногда мне становится немного одиноко.
Знаешь, если на улице моросит дождь, или я вижу фотки той первой семьи, ищущей пасхальные яйца.
Дэнни, тебе становится одиноко иног...?
Yes, I guess I get a little lonely sometimes.
You know, if it's a little drizzly out or if I see photos of the first family doing that Easter egg hunt.
Oh, Danny, do you get lonely some...?
Скопировать
В прошлогоднем отчёте они указали:
"Каждый раз, когда в Пауни просто моросит, город находится на грани коллапса и погружения в постапокалиптическую
Так, мы не знаем, как долго не будет Лесли, так что давайте пойдём по списку.
On last year's report, they stated,
"Every time it so much as drizzles in Pawnee, "the town is in danger of collapsing into Thunderdome-style, post-apocalyptic mayhem."
Okay, we don't know how long Leslie's going to be gone, so let's just knock some of this stuff off.
Скопировать
? Я люблю Париж зимой ?
когда моросит ?
? Я люблю Париж летом ?
♪ I love Paris in the winter ♪
♪ when it drizzles
♪ I love Paris in the summer ♪
Скопировать
Управляя одной из таких ты чувствуешь себя под обстрелом пулемета.
Я имею в виду, если вдруг сейчас начнет моросить дождь.
Если бы я был в GTO, то слегка обделался бы.
Driving one of those is like being machine gunned.
I mean, it's just starting now to spit with rain.
If I was in a GTO, some poo would be coming out.
Скопировать
К счастью, у меня был союзник.
Вы должны поговорить с Морос.
Доктор Вейр оказалась здесь не по собственной вине.
Thankfully, I had an ally.
You need to talk to Moros.
Dr. Weir was brought here through no fault of her own.
Скопировать
Я была нужна пациенту.
Обычно он просто моросит.
Не так, как сегодня.
my patient needed me.
okay,here's the thing about the rain-- it usually just drizzles.
It's--it's not like tonight.
Скопировать
Он был впечатлен.
Тебя немного подвел хозяин погоды, моросило.
Да, начало моросить, что, на мой взгляд, хуже не бывает.
- Really? No, he was impressed.
I mean, you were let down slightly by the Lord of Weather today.
- It was drizzling, wasn't it? - It started drizzling, which is the worst.
Скопировать
Тебя немного подвел хозяин погоды, моросило.
Да, начало моросить, что, на мой взгляд, хуже не бывает.
Но он говорит, что ты бесстрашен.
I mean, you were let down slightly by the Lord of Weather today.
- It was drizzling, wasn't it? - It started drizzling, which is the worst.
But he says that you have a gung-ho attitude and a fearless...
Скопировать
Бросьте.
Тут просто слегка моросит.
Должны же летать какие-то самолеты.
Please.
It's just, I don't know, drizzling.
Well, someone must be getting out.
Скопировать
Да!
Это же замечательно когда моросит дождь, не сильный, ты его всего лишь чувствуешь, но не нужно открывать
Ты дурак?
Yeah! Yeah!
'Cause you know how awesome it is when it's just drizzling outside,but it's not really raining, so it smells like rain,but you don't need an umbrella to go outside.
Are you a moron?
Скопировать
Пошёл дождь...
Сначала моросило, а потом - как полило.
Судья отменил игру.
It started to rain...
Sprinkles at first, then a downpour.
The ump called the game.
Скопировать
я не помешал?
Ќа улице уже моросит.
ѕодвезти домой?
Hi. This is Bob Greer at Blaine and Edwards Publishing.
Dr. Bloom asked me to send The Psychiatrist and the Law... to Will Graham.
His assistant was supposed to give me... the address and phone number, but, darn it, she never did.
Скопировать
Шел дождь.
Нет, не дождь, скорее моросило.
Свет от газовых фонарей, казалось, создавал сияние вокруг нее.
It was raining.
No, not raining, more like drizzle.
The gaslight seemed to catch a sort of halo around her.
Скопировать
Я ж ее полюбил.
Мне-то не мороси.
На хрена тебе эта семейка?
I'm in love with her.
Don't give me that bull.
Why'd you need this family?
Скопировать
Просто замечательно.
А куда же мне тогда прикажете моросить мои полезные идеи?
На кончик своего балабеса.
Oh, terrific.
Where am I supposed to jot down my useful ideas, then?
On your knob end?
Скопировать
Я...нет.
Местами моросит.
Привет.
I... no.
Just a localized shower.
(Grace) Hi.
Скопировать
И он стартует.
Дворники включены, на треке моросит дождь.
Надеюсь, это не очень повлияет на результат.
And he's off.
Wipers on, it's drizzling out there.
Hopefully that won't hurt the time too badly.
Скопировать
Этот чел как рвотный порошок!
Моросит?
Рвотный порошок?
That dillweed just barfed me out.
Fresh?
Barf me out?
Скопировать
Посмотри.
Час назад моросил дождь.
Преступник проделал это до того, как земля успела высохнуть.
Take a look.
Now, it was drizzling an hour ago.
The crime guy shot these before the ground dried.
Скопировать
О, рок-н-ролл.
Дождь моросил?
- Детям понравилось, Газ?
Oh, rock'n'roll.
Was it pissing down?
Kids enjoy it, Gaz?
Скопировать
Знаешь, ты одета... дайте мне это.
Моросит, ага?
Ты одета в комбинезон.
You know what, you're wearing-- give me that.
It's raining out, okay?
You're wearing a jumpsuit.
Скопировать
Мы считаем, что причиной смерти было переохлаждение.
Дождь моросил вечером в день их исчезновения.
Разве гору Toап не тщательно обыскали?
We think the cause of death is hypothermia.
It was drizzling in the evening on the day of their disappearance.
Wasn't Mt. To-ap thoroughly searched?
Скопировать
Ох, мамочка!
Снаружи моросит!
Я так волнуюсь.
Ooh, Mommy!
It's dwizzling out!
I'm so scared!
Скопировать
Что там происходит?
Прямо сейчас моросит за окнами.
Звук дождевых капель, стучащих по листьям, как будто нашептывает нам, что зима позади.
Anyone calling?
It's drizzling outside the windows now.
The sound of raindrops that fall on the leaves, is like whispering to us that the cold winter has ended.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов моросить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы моросить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение