Перевод "русый" на английский

Русский
English
0 / 30
русыйlight brown
Произношение русый

русый – 30 результатов перевода

Не сердитесь. Я предпочитаю блондинок.
Но это не из-за того, что ваши волосы русые.
И я не поднесу топор к вашей голове.
Don´t get angry. I prefer blondes.
But it´s not because your hair´s red
That I´d take an ax to your head.
Скопировать
Я
- А я - царь всея Руси.
- М-р Чехов.
I am Apollo.
- And I am the czar of all the Russias. - Mr. Chekov.
I'm sorry, captain.
Скопировать
Коричневые волосы, верно?
Русые, сэр.
Голубые глаза?
Brown hair, isn't it?
Fair hair, sir.
Blue eyes?
Скопировать
К пренебеснoму селению... ...препoдoбнoму игумену Кoзьме...
. - Царь и Великий князь всея Руси - ... всея Руси...
- Челoм бьет...
...to the heavenly abode to the Reverend Father Superior, Kuzma...
Kuzma... the Tsar and Grand Duke of all Russia...
Of all Russia... is bowing low.
Скопировать
Комедия - это древний жанр.
И на Руси его давно знали.
Ну что?
Circus is an ancient genre.
In Russia they knew it from time immemorial.
Well?
Скопировать
Ларс ошибся, когда решил, что у него варицелла. Ветрянка.
У него был лишь рус диверсилоба.
Переведи, пожалуйста. Ядовитый плющ. - Привет, Филлис!
And how long have you been a member of this so-called social club, may I ask?
Well, you know...
Yeah, if you had it on top of your head, you'd look exactly like her.
Скопировать
Сзывайте всех на пир честной!
Свободна Русь, и сердцу любо!
За наш народ, за край родной
Let everyone be summoned here!
Sweet Mother Russia we shall praise!
The heart rejoices, our folk's free,
Скопировать
Владимиру вовеки слава!
Руси владыка и отец!
Сильнее всех твоя держава,
Vladimir, true Prince and our Savior!
Father of Russia, now free!
You whose realm knows no equal,
Скопировать
- Чтo диктoвать-тo?
Всея Руси...
-Царь и Великий князь... пoвтoряй, всея Руси.
- Go ahead, dictate. - Dictate what?
The tsar, repeat it, of all Russia...
The tsar, repeat it, of all Russia...
Скопировать
Царь и Великий князь... пoвтoряй... Всея Руси...
-Царь и Великий князь... пoвтoряй, всея Руси.
- Да... не пoвтoряй!
The tsar, repeat it, of all Russia...
The tsar, repeat it, of all Russia...
Don't repeat "repeat it"!
Скопировать
Были времена не так уж и давно, и жили мы, как в сказке - прекрасные дворцы, роскошные балы.
Шёл 1916 год, и сын мой, Николай, был Императором всея Руси.
Мы праздновали 300-летие дома Романовых.
There was a time, not very long ago, when we lived in an enchanted world of elegant palaces and grand parties.
The year was 1916 and my son Nicholas was the Czar of lmperial Russia.
Hello, darling. We were celebrating the 300th anniversary of our family's rule.
Скопировать
Но красотой ты в матушку свою, царицу Александру.
Императрицу всея Руси.
Звали, ваша честь?
But you have the beauty of your mother, Alexandra,
Empress of all Russia.
You sent for me, Your Grace?
Скопировать
"—обери миллион долларовЕ
"русы!
" Енепомеченными двадцаткамиЕ
"Gather $1 million..."
- Cowards!
- "...in unmarked, nonconsecutive 20s."
Скопировать
Он пытался эвкалиптовой настойкой пропитывать березовые листья, но тот ни в какую.
Да, на Руси, слава Богу, дураков лет на сто припасено.
Точно корову везут.
He tried to soak birch tree leaves with eucalyptus liqueur, but the koala wouldn't have any of it.
Yes, Russia still got a hundred years' won'th of idiots up its sleeve, thank God.
They really have got a cow.
Скопировать
Видимость плохая, вылеты крайне затруднены.
Лейтенант Русо, будешь лично отвечать за выполнение задачи.
Если есть что сказать, говори.
We've had heavy losses. Visibility is bad, we can't fly.
Lt. Ruso, you're in charge of the combat teams.
If you've got anything to say to your men, say it now.
Скопировать
На пол в дальний угол.
Русо, морфин!
Помоги его вытащить.
On the floor, way in the back.
Ruso, the morphine!
Help me carry him.
Скопировать
Поднимай, поднимай.
Русо, отодвинь его.
Подойди, а?
Raise him!
Put him on the side, Ruso.
Come here a second.
Скопировать
Уходим!
Русо, собирай людей.
Пойдем, выбора нет.
We gotta go!
Ruso, get your men and follow me.
Come on, we've got no choice.
Скопировать
Там есть место?
Русо, в вертолет нельзя мертвых. Ты сам это знаешь.
- Пойдем.
It's empty isn't it?
You don't load the dead into a helicopter!
You know that! - Let's go!
Скопировать
За тобой, Гадасси.
Русо, скорее дай ему маску!
Осторожно, нога!
Behind you, Gadassi!
Ruso, put a tourniquet on him.
Watch out for his leg!
Скопировать
Можешь рассказать, что произошло?
У Русо осколочное ранение в голову.
Будьте осторожны.
Can you tell me what happened?
Ruso has shrapnel in the back of his head.
So be careful.
Скопировать
Кто вы?
Лейтенант Русо и сержант Вайнруб.
Мы отстали от своих.
Hi.
Who are you?
Lt. Ruso, Sgt. Weinraub.
Скопировать
Клади его!
Русо!
Скорее!
Put him down!
Ruso!
Get him out in a hurry!
Скопировать
Что с ним?
Русо, нужно идти.
Придется его оставить.
What happened to him?
Ruso, we have to move.
We have to leave him here.
Скопировать
Иди уже! ..
"...он оторвал ей голову, снял с неё скальп, и сшил из её русых волос кофту для своего медвежонка..."
Ужасно... Эта ночь заставляет вспомнить кровавого императора, Нерона Августа.
- And he scalped her,
and he tore her head off her body. And he took that golden hair, and he made a sweater for baby bear.
- Tonight we're reminded... of the evil emperor Nero Augustus.
Скопировать
Дороги у нас плохи, всё руки не доходят.
Не беспокойтесь, Григорий Иванович, дороги у нас, как по всей Руси, нам не привыкать. Добрый день.
Я читал в "Сенатских ведомостях", что вскорости такая картина очень переменится.
We have the roads are bad , all hands do not reach.
Do not worry , Grigory , roads we , as throughout Russia , we are used to .
I read in the " Senate statements " that very soon this picture will change .
Скопировать
Я так думаю.
А, для простоты... давайте Вы просто поженитесь, а мы поём "Эн Дейли Руса".
Мы знаем её. - Моя душа желает петь, петь с нашим младшим!
Excuse me, one simple quest...
To make it simple, just you marry, and we'll sing "En Dejlig Rosa". We know that one.
- My sole wish is to sing, to sing with junior!
Скопировать
А может, ты уже наелась?
. - Спасибо, Руса.
- Как тебе здесь?
I think you've had all you want. - I'll take her.
- Thank you, Rosa.
- How do you like it here? - Everyone's so nice.
Скопировать
- Спокойной ночи, госпожа.
- Спокойной ночи, Руса.
Ну, пойдём, ты очень устал. - Я бодр, как плотва! - Пойдём в постель.
- Good night, madam.
- Good night, Rosa.
I'm not tired, let's have some champagne.
Скопировать
'очу чего-то достигнуть.
"русы, цветные носки и всЄ такое.
- "звини.
To that I get, you know?
- Yes? - Pants... colored socks and so on.
- No, seriously.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов русый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы русый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение