Перевод "Grifter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Grifter (грифте) :
ɡɹˈɪftə

грифте транскрипция – 30 результатов перевода

And it really stunk, kid.
No sense in bein' a grifter if it's the same thing as bein' a citizen.
I got packing' to do.
И это очень плохо, парень.
Нет смысла быть мошенником, если ты нормальный гражданин.
Нужно собрать вещи.
Скопировать
- I've blown money before.
- No class grifter would've done it.
- You think my play is bad?
Что ты, черт возьми, несешь? Я уже и раньше сорил деньгами.
- Ни один классный мошенник бы так не поступил.
- Ты думаешь, что я плохо играю?
Скопировать
Take a good look at that face, Floyd.
Because if he ever finds out I can be beat by one lousy grifter...
I'll have to kill him and every other hood... who wants to muscle in on my Chicago operation.
Присмотрись в это лицо, Флойд.
Потому что если только он узнает, что меня может обмануть какой-то там воришка,..
...то мне придется убить его и всех остальных,.. ...кто захочет прибрать себе мои дела в Чикаго.
Скопировать
Right down to my socks, buster.
You're talking about a guy who'd kill a grifter... over a chunk of money wouldn't support him for two
Just don't want a hothead looking to get even, coming back halfway through... saying, "It ain't enough," 'cause it's all we're gonna get.
- Ты боишься его. - Сног до головы, парень.
Ты говоришь о парне, который убил мошенника из-за большой кучи денег, менее чем за два дня после аферы.
Я просто не хочу, чтобы такая горячая голова как ты повернулась на полпути и сказала, "этого не достаточно", потому что мы все хотим этого достичь.
Скопировать
Why waste our best people on a small-time job?
This is a nickel-and-dime grifter we're after, Doyle. - They'll get him next time.
- They had their chance.
Салино? Зачем тратить наших лучших людей на такую маленькую работу?
Это всего лишь какой-то мошенник, Дойл.
- Они схватят его в следующий раз. - У них уже был шанс.
Скопировать
Alva Coleman.
Pretty fair grifter in her time.
Snyder's given us quite a folder on her.
Алва Колман.
Слишком честная мошенница для своего времени.
Снайдер собрал на нее материалы.
Скопировать
Like I ever sleep in.
"Combining technical wizardry with the guile of a grifter,
Kevin Mitnick is a computer programmer run amok, and officials cannot seem to catch up with him. "
Как будто я всегда сплю.
Послушай это: "Cочетая техническое мастерство с хитростью,.."
"Кевин Митник, программист и хакер, атакует чужие компьютеры," "причём слуги закона бессильны против него".
Скопировать
Do you think I do?
I'm just a grifter, Tom.
I'm a nobody!
Неужели ты думаешь, что заслужил?
Я обычный жулик, Том!
Я никто!
Скопировать
She sees the angle, you, she plays it.
She's a grifter, just like her brother.
From grifter parents and grandparents.
Она видит свою сторону дела и действует соответственно.
Она аферистка, как и ее братец.
И родители их, и бабушки с дедушками - аферисты.
Скопировать
She's a grifter, just like her brother.
From grifter parents and grandparents.
They'll spawn grifter kids.
Она аферистка, как и ее братец.
И родители их, и бабушки с дедушками - аферисты.
И на свет они произведут детей аферистов.
Скопировать
From grifter parents and grandparents.
They'll spawn grifter kids.
Stop it. I don't like to hear my friends run down.
И родители их, и бабушки с дедушками - аферисты.
И на свет они произведут детей аферистов.
Прекрати, не могу слышать, как моих друзей поливают грязью.
Скопировать
His uncle in Senju has a big house and no children, and he adores the young master.
If you helped us, Grifter, you'd get 10 ryo.
10 ryo?
Его дядя в Сенжу живёт в большом доме без детей, и любит юного господина.
Если поможешь нам, Жулик, получишь 10 рё.
10 рё?
Скопировать
- Me too.
Grifter, Takasugi wants to see you.
I'll be back.
- Мне тоже.
Жулик, Такасуги хочет тебя видеть.
Я вернусь.
Скопировать
All set, sir.
Mr Grifter?
- How's your sweetheart?
Все готово, сэр.
Мистер Жулик?
- Как твой возлюбленный?
Скопировать
Good excuse.
- Grifter, what are you up to?
- Come on, we're leaving.
Неплохая попытка.
- Жулик, что ты задумал?
- Собирайтесь, мы уходим.
Скопировать
- Enjoy yourselves.
- Mr Grifter!
Mr Grifter, meet me after closing time.
- Приятного отдыха.
- Мистер Жулик!
Мистер Жулик, встретимся после закрытия.
Скопировать
- Mr Grifter!
Mr Grifter, meet me after closing time.
Grifter, dear!
- Мистер Жулик!
Мистер Жулик, встретимся после закрытия.
Жулик, дорогой!
Скопировать
Mr Grifter, meet me after closing time.
Grifter, dear!
Meet me after closing time.
Мистер Жулик, встретимся после закрытия.
Жулик, дорогой!
Встреть меня после закрытия.
Скопировать
It's nearly closing time!
- Mr Grifter!
- Oh, it's you two.
Уже почти закрытие!
- Мистер Жулик!
- А, это вы двое.
Скопировать
- No, be with me!
Grifter, dear, you have to choose one of us.
Which one do you like better?
- Нет, со мной!
Жулик, дорогой, тебе придётся выбрать одну из нас.
Кто тебе больше нравится?
Скопировать
Stop joking around!
Grifter, dear, I promise myself to you in this letter.
Me too!
Хватит шутить!
Жулик, дорогой, я обещаю себя тебе в этом письме.
Я тоже!
Скопировать
- Excuse me!
- Wait, Grifter!
Help me!
- Извините!
- Жулик, подожди!
Помогите мне!
Скопировать
- All right, I'll go.
- Grifter, I'll be waiting.
- Me too!
- Ладно, я схожу.
- Жулик, я буду ждать.
- И я!
Скопировать
I would if I could escape here.
I'll ask the grifter.
He'll get you out.
Если бы мог выбраться отсюда.
Спрошу Жулика.
Он тебя вытащит.
Скопировать
Oh, it's perfect.
It's wonderful, my dear Grifter!
- Isn't it a bit hot?
Ой, замечательно.
Чудесно, мой дорогой Жулик!
- Немного горячо?
Скопировать
It's heaven!
I've never had a bath so good, my dear Grifter.
Maybe you'd like me to scrub your backs, ladies?
Это рай!
Никогда такой хорошей ванны не принимала, мой дорогой Жулик.
Потереть вам спинку, дамы?
Скопировать
- Lock this woman up with my son!
Mr Grifter!
Son, Ohisa.
- Заприте её с моим сыном!
Мистер Жулик!
Сын, Оиса.
Скопировать
You won't eat or drink until you learn your lesson!
Mr Grifter, keep your eye on the both of them.
Certainly.
Вы не будете есть и пить, пока не усвоите урок!
Мистер Жулик, присмотрите за ними.
Безусловно.
Скопировать
Leave this to me, chaps.
Grifter, you backstabber!
Chobei.
Я займусь этим, парни.
Жулик, вы предатель!
Чобэй.
Скопировать
Very well.
- Mr Grifter...
- No weeping now! Behave!
Хорошо..
- Мистер Жулик...
- Никаких слёз!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Grifter (грифте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grifter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грифте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение