Перевод "Grifter" на русский
Произношение Grifter (грифте) :
ɡɹˈɪftə
грифте транскрипция – 30 результатов перевода
I didn't know.
You're a good grifter, man.
It's hard to tell when you're lying.
Я не знал.
Ты настоящий плут, парень.
Трудно сказать, когда ты лжёшь.
Скопировать
He's trying to fuck you.
You're a good grifter, man.
It's hard to tell when you're lying.
Он хочет наебать Вас.
Ты настоящий плут, парень.
Трудно сказать, когда ты лжёшь.
Скопировать
But this is the p.m., and I've got another angle on Barrow.
That grifter owed me two months' rent.
The slug he got saved me the trouble of tossing him out on his ear.
Но уже вечер, и у меня свой взгляд на Барроу.
Этот мошенник задолжал мне за два месяца.
Он только избавил меня от необходимости вышвырнуть его.
Скопировать
Leave this to me, chaps.
Grifter, you backstabber!
Chobei.
Я займусь этим, парни.
Жулик, вы предатель!
Чобэй.
Скопировать
Very well.
- Mr Grifter...
- No weeping now! Behave!
Хорошо..
- Мистер Жулик...
- Никаких слёз!
Скопировать
Mr Grifter, meet me after closing time.
Grifter, dear!
Meet me after closing time.
Мистер Жулик, встретимся после закрытия.
Жулик, дорогой!
Встреть меня после закрытия.
Скопировать
- No, be with me!
Grifter, dear, you have to choose one of us.
Which one do you like better?
- Нет, со мной!
Жулик, дорогой, тебе придётся выбрать одну из нас.
Кто тебе больше нравится?
Скопировать
I have fits just thinking about him!
He's impossible, Grifter.
Only you can help us.
У меня припадок только от мыслей о нём!
Он невыносим, Жулик.
Только ты нам поможешь.
Скопировать
- An ass, get it?
With that no-good grifter swindling us, just the thought of him makes me angry!
Sorry to interrupt.
- Понял?
С этим бестолковым жуликом, Йокогамы нас, только подумаю о нём, злость разбирает!
Простите, что помешал.
Скопировать
Oh?
What's wrong, my sweet Grifter?
I'd rather you bought these letters for 1 ryo a piece.
А?
Что случилось, мой сладкий Жулик?
Лучше купи эти письма, по 1 Сацума за штуку.
Скопировать
If you don't like it, write them yourself.
That's typical of you, Grifter.
I like you even more.
Не нравится, можешь написать сама.
Типичный Жулик!
Так ты мне ещё больше нравишься.
Скопировать
Right!
Grifter, I'll bet everything and my kimono.
- Are you sure?
Да!
Жулик, я ставлю всё и своё кимоно.
- Уверен?
Скопировать
His uncle in Senju has a big house and no children, and he adores the young master.
If you helped us, Grifter, you'd get 10 ryo.
10 ryo?
Его дядя в Сенжу живёт в большом доме без детей, и любит юного господина.
Если поможешь нам, Жулик, получишь 10 рё.
10 рё?
Скопировать
- Lock this woman up with my son!
Mr Grifter!
Son, Ohisa.
- Заприте её с моим сыном!
Мистер Жулик!
Сын, Оиса.
Скопировать
You won't eat or drink until you learn your lesson!
Mr Grifter, keep your eye on the both of them.
Certainly.
Вы не будете есть и пить, пока не усвоите урок!
Мистер Жулик, присмотрите за ними.
Безусловно.
Скопировать
Thank you, Governor!
Mr Grifter, you're needed!
- Enjoy yourselves.
Спасибо, губернатор!
Мистер Жулик, вы нужны здесь!
- Приятного отдыха.
Скопировать
- All right, I'll go.
- Grifter, I'll be waiting.
- Me too!
- Ладно, я схожу.
- Жулик, я буду ждать.
- И я!
Скопировать
Go on, out!
Make that grifter work hard to cover his expenses.
Yes?
Ну же, идите!
Заставьте этого жулика работать, чтобы покрыть расходы.
Да?
Скопировать
What do you want?
I'm Saheiji the Grifter.
For a start, I can help you count money.
Что тебе нужно?
Я Саэдзи, жулик.
Для начала, я могу помочь вам считать деньги.
Скопировать
That means nobody will come today.
- Shall we call in the grifter?
- No, he's busy.
Значит, сегодня никто не придёт.
- Позовём Жулика?
- Нет, он занят.
Скопировать
Wait!
Leave this to the grifter.
Everybody, back to your rooms.
Стойте!
Жулик знает, что делает.
Все идите по комнатам.
Скопировать
He doesn't know when to stop.
Grifter, my dear, you were amazing.
Were you hurt?
Он не знает, когда остановиться.
Жулик, дорогой, ты был великолепен.
Не поранился?
Скопировать
- Keep it down.
Grifter, I trusted you, as one man to another!
I know I talk nonsense, but I trusted you!
- Замолчи.
Жулик, я доверял тебе, как мужчина мужчине!
Я знаю, что говорю глупости, но я доверял тебе!
Скопировать
Alva Coleman.
Pretty fair grifter in her time.
Snyder's given us quite a folder on her.
Алва Колман.
Слишком честная мошенница для своего времени.
Снайдер собрал на нее материалы.
Скопировать
- I've blown money before.
- No class grifter would've done it.
- You think my play is bad?
Что ты, черт возьми, несешь? Я уже и раньше сорил деньгами.
- Ни один классный мошенник бы так не поступил.
- Ты думаешь, что я плохо играю?
Скопировать
Take a good look at that face, Floyd.
Because if he ever finds out I can be beat by one lousy grifter...
I'll have to kill him and every other hood... who wants to muscle in on my Chicago operation.
Присмотрись в это лицо, Флойд.
Потому что если только он узнает, что меня может обмануть какой-то там воришка,..
...то мне придется убить его и всех остальных,.. ...кто захочет прибрать себе мои дела в Чикаго.
Скопировать
Right down to my socks, buster.
You're talking about a guy who'd kill a grifter... over a chunk of money wouldn't support him for two
Just don't want a hothead looking to get even, coming back halfway through... saying, "It ain't enough," 'cause it's all we're gonna get.
- Ты боишься его. - Сног до головы, парень.
Ты говоришь о парне, который убил мошенника из-за большой кучи денег, менее чем за два дня после аферы.
Я просто не хочу, чтобы такая горячая голова как ты повернулась на полпути и сказала, "этого не достаточно", потому что мы все хотим этого достичь.
Скопировать
And it really stunk, kid.
No sense in bein' a grifter if it's the same thing as bein' a citizen.
I got packing' to do.
И это очень плохо, парень.
Нет смысла быть мошенником, если ты нормальный гражданин.
Нужно собрать вещи.
Скопировать
Why waste our best people on a small-time job?
This is a nickel-and-dime grifter we're after, Doyle. - They'll get him next time.
- They had their chance.
Салино? Зачем тратить наших лучших людей на такую маленькую работу?
Это всего лишь какой-то мошенник, Дойл.
- Они схватят его в следующий раз. - У них уже был шанс.
Скопировать
I would if I could escape here.
I'll ask the grifter.
He'll get you out.
Если бы мог выбраться отсюда.
Спрошу Жулика.
Он тебя вытащит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Grifter (грифте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grifter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грифте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение