Перевод "flagpole" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flagpole (флагпоул) :
flˈaɡpəʊl

флагпоул транскрипция – 30 результатов перевода

You mean you can't jump this ditch.
Flag pole!
Majesty?
Ты хотел сказать, что ты не сможешь перепрыгнуть.
Флаг мне.
Ваше величество?
Скопировать
- He certainly has.
And in the spirit of reciprocity, I will provide the flagpole.
And any necessary lighting.
- Это точно.
А я, в духе взаимной выгоды, установлю флагшток.
И любое необходимое освещение.
Скопировать
All right, suggest the roof.
I'll even spring for the flagpole.
From sea to shining sea
Ладно, предлагаю крышу.
Я даже установлю там флагшток.
Соседи.
Скопировать
I'd like to be locked up in a solitary cell, chained and handcuffed, no guard, and I'll set myself free within an hour.
I haven't heard of an escape artist since before the days of flagpole sitters.
Okay, let me see the soles of your feet.
Пусть меня запрут в одиночной камере со скованньIми руками и ногами, без надзирателей, и я освобожусь в течение часа.
Не сльIхал о мастерах самоосвобождения со времен тех парней, что сидели на флагштоках.
Так, покажи мне подошвьI ступней.
Скопировать
I know.
Flagpole sitter.
- I know.
Знаю.
Сидение на столбе.
Я знаю.
Скопировать
"OK, here's an idea.
Let's... run it up the flagpole and see if anyone salutes it."
I mean, it's idiotic, but it's funny.
"Ладно. Есть идея.
Поднимем флаг и будем салютовать."
Идиотизм, но очень смешно.
Скопировать
Who the hell do ya think ya are?
I'll have your ass hangin' from the flagpole in the mornin'.
Let's cut the woofing, pal.
ем ты себ€ возомнил, чЄрт побери?
"тром € вывешу твою задницу на флагштоке.
'ватит ла€тьс€, при€тель.
Скопировать
- He never told me, either.
They ran it up the flagpole just to humiliate him.
And he gets up and he goes back there every single day.
Мне тоже.
Они повесили его трусы как флаг, только чтобы унизить его.
И на следующий день он опять пошел в школу.
Скопировать
But daddy, the last time I saw you, you were in a catatonic stupor.
was just something that I cooked up with Raines and Lyle, to keep the Africans sniffing up the wrong flagpole
Daddy, is that true?
Но папа, в последний раз Я видел Вас, Вы были в catatonic оцепенении.
- Это было просто что-то, что Я приготовил по с Дождями и Lyle, для того, чтобы проводить Африканцев, нюхающихся по неправильном флагштоке, пока Вы и Jarod обнаруживший премию.
Папа, - эта истина?
Скопировать
Yeah, let's do that, Gareth.
Let's fly it up the flagpole.
Any ideas are welcome.
Ага, точно, Гарет.
Пусть всё пойдёт нафиг.
Принимаются любые идеи.
Скопировать
Well, see, we're collecting money to buy Ferris Bueller a new kidney and they run about $50,000, so if you could help out...
-Go piss up a flagpole.
-l'm sorry?
Ну, понимаете, мы собираем деньги на новую почку Феррису Бьюлеру... и собрали около 50$, если вы можете хоть чем-то помочь...
- Иди и протрезвись.
- Извините?
Скопировать
I mean, I wanna sleep on it, mull it over.
Raise 'em up my inner flagpole.
See which one I salute.
В смысле, я хочу подумать об этом на свежую голову.
Поднять их на своем внутреннем флагштоке.
Посмотреть, которому я отсалютую.
Скопировать
6:00 tomorrow, all four channels.
Or some police commander's head'll be on the flagpole at City Hall.
'This is Dawn Daniels reporting live 'from the Homicide Unit in downtown Baltimore... '
Завтра в шесть, все четыре канала.
Или голова кое-какого полицейского начальника будет висеть завтра на флагштоке в здании мэрии.
"С вами Доун Дэниелс с репортажем из отделения полиции Балтимора..."
Скопировать
It's not like you had your name printed all over them or anything.
Hey, man, I'm not the one who put your underwear on the flagpole!
That was your underwear, Angus?
Вот если бы на них было твое имя.
Слушай, я ведь не украл твои трусы?
Это были твои трусы, Энгус?
Скопировать
Where is your conscience?
Perhaps it fell into the quad along with my hall monitor beret when John hung me from the flagpole.
He was going to be expelled sooner or later.
Где твоя совесть?
Возможно она упала вместе с моим беретом дежурного по школе когда Джон подвесил меня на флагштоке.
Его бы всё равно рано или поздно исключили.
Скопировать
A guy left a hospital on a fried drumstick because he's afraid of Soze.
I'll run it up the flagpole.
I came clean.
Наш парень хотел убежать на обгоревшей ноге, потому что боялся Созе.
Я доведу это дело до конца.
Я все рассказал.
Скопировать
You federal fucks like headlines.
I'll run it up the flagpole.
- I'm gonna drive away now.
Ел в машине.
Когда я напишу мемуары... там про это будет, не сомневайся.
Ты видел, что я съел только-что? В машине?
Скопировать
I'm here live in Korea... to give you a firsthand look at how American cartoons are made.
at the year 1 928... a year when you might have seen Al Capone... dancing the Charleston on top of a flagpole
It was also the year Of the very first Scratchy cartoon... entitled "That Happy Cat."
Это - прямое включение из Кореи. Я хочу показать вам, как делаются мультфильмы сегодня.
Но сначала давайте вернемся в 1928 год. Именно тогда Аль Капоне станцевал чарльстон на кончике мачты для флагов.
Именно тогда вышел первый выпуск "Шоу Щекотки и Царапки" под названием "Счастливый кот".
Скопировать
My sister was making cupcakes this morning and--
I'll see you at the flagpole at 3:15.
And you better be prompt.
Сегодня утром, моя сестра готовила кексы...
Я жду тебя в 3:15 на сигнальной мачте.
Советую не опаздывать.
Скопировать
Do you understand that?
¢Ü 'Round the flagpole... ¢Ü
Take your time.
Вы поняли?
"Обезъянка по флагштоку... По флагштоку..."
Не торопитесь.
Скопировать
But two good men died in Tunisia and I know you got information that could help us find the killers.
Sorry, but you're barking up the wrong flagpole.
Walter, we got another
Но 2 хороших человека умерли в Тунисе и я знаю, что у тебя есть информация, которая поможет нам найти убийц.
Прости, но вы подняли лай не на тот мяч.
Уолтер, у нас тут еще один
Скопировать
Yes, I do! Hoo-hoo!
She's like a spider monkey on a flagpole!
That looks like my ass.
Конечно, хочу!
Она - как обезьяна-паук на флагштоке.
Это похоже на мою задницу.
Скопировать
Once or twice, yeah.
I'm ready to run it up the flagpole, but only if you're still interested.
I am.
Раз или два.
Я готов этим заняться, если только вы не против.
Я не против.
Скопировать
But the important thing is that the story makes sense and I believe it.
I just got to run it up the flagpole, check with the bosses.
We executed a search warrant at your apartment, found some interesting stuff.
Но главное, что в этой истории есть смысл и я верю ей.
Надо подкинуть ее начальству, посмотрим, что скажут.
Мы провели обыск в твоей квартире, нашли кое-что интересное.
Скопировать
There was blood everywhere.
Yeah, a flagpole will do that.
Let's go!
Кровь была повсюду.
Да, флагшток на такое способен.
Идем!
Скопировать
No!
Flagpole? Grandad's fly is open.
No. Do you give up? ALL:
Флаг.
В дедулиных штанах
Сдаетесь?
Скопировать
It's a misallocation.
We were given a clothesline and we're using it as a flagpole.
So what should I do? Use your back as it was intended.
Это проблема проектирования. Спректировано неверно.
Нам была дана бельевая вервка, а мы используем ее в качестве флагштока.
Так что мне делать?
Скопировать
I wonder if he was in, like, a huge fight with a load of other dinosaurs.
My friend, Natalie, she ran into a flagpole at school and lost two teeth.
There was blood everywhere.
Может, он участвовал в драке с кучей других динозавров.
Моя подруга Натали врезалась во флагшток в школе и выбила два зуба.
Кровь была повсюду.
Скопировать
She doesn't know you're joking.
She chained herself to a flagpole at a nuclear test site.
Amen.
Она ведь не знает, что ты шутишь.
Она приковала себя цепью к флагштоку на месте ядерного испытания.
Аминь.
Скопировать
You are perfect for that job.
I mean, he still has to run it up the flagpole, but he seemed really positive about it.
And just think -- once I have a regular paycheck coming in, you know, you can relax a little bit, spend more time with the kids.
Ты идеален для этой работы.
Конечно, ему еще надо приложить много усилий, но он казался действительно уверенным в этом.
Только подумай-как только у меня появится регулярная зарплата, знаешь, ты сможешь немного расслабиться, проводить больше времени с детьми.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flagpole (флагпоул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flagpole для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флагпоул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение