Перевод "Angers" на русский
Произношение Angers (ангоз) :
ˈaŋɡəz
ангоз транскрипция – 30 результатов перевода
Not now.
We can stop the coach from Angers, Maitre.
Find me the villain with the wife, Valliere, the one who killed the man.
Это моё проклятие, Куртуа.
На веки вечные. Но эту историю...
-Для богатых свои законы. -Да. Всегда.
Скопировать
You can't talk here.
Passengers for Angers, Nantes, Sables d'Olonne... the train is about to leave.
Is Mr. Jean not here?
Не можешь здесь говорить?
Внимание! Пассажиры, следующие в Анже, Нант, Сабль д'Олон... поезд отправится через несколько минут.
А мсье Жана нет?
Скопировать
Exactly.
FEDERICO: Oh, he angers me.
The last obstacle between myself and the dukedom.
Точно.
Ох, он меня бесит.
Последнее препятствие между мной и герцогством.
Скопировать
- Yes, my nephew Albert Langlois... who was tortured at Chaulieu-sur-Loire.
Yes... he was handed over to the Gestapo at Angers... in the Maine-and-Loire department.
And then, do you remember?
Да, моего племянника, Альбера Ланглуа пытали в Шолье на Луаре.
Его передали в гестапо.
А потом, ты это хорошо помнишь
Скопировать
I stopped some money from flowing into your pocket.
If that angers you if you resent me, I respect that.
But if you expect anything different from the president you should vote for someone else.
Я не дал некоторому количеству денег попасть в Ваши карманы.
Если это злит вас, если Вы обиделись на меня, то я это полностью уважаю.
Но если Вы ожидаете чего-то другого от президента Соединенных штатов, Вас следует голосовать за кого-то другого.
Скопировать
it's more about the record.
Anger"'s a good...
- It's an original statement.
это ближе к теме альбома.
- Но "Святой Гнев" тоже хорошо...
- Это довольно оригинально.
Скопировать
You're confident about the meaning of these omens?
The desecration of his temple angers Apollo.
The gods have cursed the Greeks.
Ты уверен в трактовке этих знаков?
Аполлона разгневало осквернение его храма.
Боги прокляли греков.
Скопировать
I'm so mad!
Know what a Native does when someone angers him?
He kills him and eats him like a fish.
Я взбешён!
Знаешь, что делает Местный, когда кто-то рассердил его?
Он его убивает и съедает как рыбу
Скопировать
Go paint your nails.
She who angers you conquers you.
Whatever. Weirdo.
Иди пoкpacь нoгти.
Бyдeшь злитьcя - пpoигpaeшь.
Пoфиг.
Скопировать
I mean...
I always I have been Christian, and I create that it is probably the thing that angers to me more of
Nothing of...
Я имею в виду...
Да, я... я всегда... был христианином, и думаю что это, наверно, та вещь, которая меня больше всего бесит в происходящем.
Это всё...
Скопировать
Well, what does Loïc say?
He's fine, in Angers.
It's not great, so he'll move on.
Что пишет Лоик?
У него всё нормально, он в Анжере.
Там не очень хорошо, и поэтому он уезжает оттуда.
Скопировать
Again, I apologize.
So if you have any angers, then anger it this way.
Nancy... who is this person?
И снова, я извиняюсь.
Итак, если вы злитесь, эта злость оправдана.
Ненси... Кто этот человек?
Скопировать
Some have speculated that my wife Somehow hurt or attacked me on thanksgiving night.
It angers me that people would fabricate a story like that.
She has shown nothing but grace and poise.
Некоторые думают, что моя жена напала на меня, или того хуже, ранила в День Благодарения.
Меня злит, что люди могут выдумывать подобные истории.
А она образец вежливости и самообладания.
Скопировать
Not spend a second more than we have to?
Every once in a while, I forget how the happiness of others angers you.
Not everyone, just them.
Не проведём и лишней секунды здесь?
Каждый раз на некоторое время, я забываю как Счастье других раздражает тебя.
Не всех, только их.
Скопировать
Well, I will never forgive you, Bart.
That only angers me more!
I know.
тебе это не прощу.
Это только злит меня ещё больше!
Я в курсе.
Скопировать
How do you stand it? Working for that heartless bitch.
She angers you.
She murdered my daughter!
Как ты можешь работать на бессердечную суку?
Ты зол на нее.
Она убила мою дочь!
Скопировать
Timing is running out.
It's just angers Felix.
Tomorrow morning, Felix and Peter will follow us.
Сроки поджимают.
Это точно злит Феликса.
Завтра утром Феликс и Петер пойдут вслед за нами.
Скопировать
Yet he feels no one is listening.
And that angers him.
Now, he may have recently experienced Some sort of professional humiliation, like be demoted or fired.
Но ему кажется, что его никто не слушает.
И это выводит его из себя.
Возможно, недавно он испытал какое-то профессиональное унижение, например, понижение в должности или увольнение.
Скопировать
You're beginning to annoy me.
I see that question angers you.
Sorry, Lieutenant Diakhaté is not his usual self.
Вы действуете мне на нервы!
Знал, что он пропалится при этих словах!
Простите, мсье Шалиньи. Лейтенант не в себе. Как вы видите, дело в том, что он...
Скопировать
Sir Arthur is wild at you for this outrage.
And also finds himself out of favour which angers him still more.
William.
Сэр Артур зол на тебя за эту выходку.
и так же находится в немилости, которая злит его еще больше.
Уильям.
Скопировать
I cannot choose.
Sometime he angers me
With telling me of the mouldwarp and the ant,
Чтож делатьмне?
Поройменяон бесит
Речьзаведяомуравье,кроте,
Скопировать
Good manners be your speed.
This is the deadly spite that angers me.
My wife can speak no English and I no Welsh.
Да здравствуют хорошие манеры.
Досаднодосмерти:
Не говорит жена по-английски, а я – по-уэльски.
Скопировать
None but libertines delight in him, and the commendation is not in his wit, but in his villany;
for he both pleases men and angers them, and then they laugh at him and beat him.
I am sure he is in the fleet.
Нравится он одним только распутникам, да и те ценят в нем не остроумие, а подлость
Он одновременно забавляет людей и возмущает их, так что они и смеются и колотят его.
Я уверена, он где-нибудь здесь крейсирует.
Скопировать
I cannot choose.
Sometime he angers me
With telling me of the mouldwarp and the ant,
Чтож делатьмне?
Поройменяон бесит
Речьзаведяомуравье,кроте,
Скопировать
Good manners be your speed.
This is the deadly spite that angers me.
My wife can speak no English and I no Welsh.
Да здравствуют хорошие манеры.
Досаднодосмерти:
Не говорит жена по-английски, а я – по-уэльски.
Скопировать
This attack proves you are incompetent.
- Talking about her angers you.
- Enough.
Приступ - доказательство вашей никчемности.
-Вам тяжело о ней вспоминать?
-Хватит.
Скопировать
Fatwa reported that if a girl goes to school, they will shoot.
The children who wants to learn angers Him.
Again, wrong number.
Вынесена фетва, если девочки ходят в школу, убить их.
Как Всевышний может быть таким недобрым, что не хочет для этих детей лучшего будущего.
Неправильный номер.
Скопировать
Governor Izamura!
Your madness angers me!
You're a chip off the old block, aren't you?
Скорее.
Ты делаешь неприемлемые вещи.
И отец, и сын имеют склонность к бунтарству. Какое уродство.
Скопировать
I bake.
Everything you just said angers me.
Hey.
Я могу печь.
Так ты только ещё больше злишь меня.
Эй.
Скопировать
Everything about his psychosis says the spoken word has value.
It also greatly angers him.
And if he was yelled at or made to feel stupid, he held on to his anger until he snapped.
В его психозе все говорит о ценности произнесенного слова.
Это его очень злит.
Если на него кричали или выставляли в дурном свете, он копил злость, пока не срывался.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Angers (ангоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Angers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ангоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
