Перевод "Angers" на русский

English
Русский
0 / 30
Angersзлить злоба гнев разгневать сердить
Произношение Angers (ангоз) :
ˈaŋɡəz

ангоз транскрипция – 30 результатов перевода

Not now.
We can stop the coach from Angers, Maitre.
Find me the villain with the wife, Valliere, the one who killed the man.
Это моё проклятие, Куртуа.
На веки вечные. Но эту историю...
-Для богатых свои законы. -Да. Всегда.
Скопировать
- Yes, my nephew Albert Langlois... who was tortured at Chaulieu-sur-Loire.
Yes... he was handed over to the Gestapo at Angers... in the Maine-and-Loire department.
And then, do you remember?
Да, моего племянника, Альбера Ланглуа пытали в Шолье на Луаре.
Его передали в гестапо.
А потом, ты это хорошо помнишь
Скопировать
Exactly.
FEDERICO: Oh, he angers me.
The last obstacle between myself and the dukedom.
Точно.
Ох, он меня бесит.
Последнее препятствие между мной и герцогством.
Скопировать
I stopped some money from flowing into your pocket.
If that angers you if you resent me, I respect that.
But if you expect anything different from the president you should vote for someone else.
Я не дал некоторому количеству денег попасть в Ваши карманы.
Если это злит вас, если Вы обиделись на меня, то я это полностью уважаю.
Но если Вы ожидаете чего-то другого от президента Соединенных штатов, Вас следует голосовать за кого-то другого.
Скопировать
You can't talk here.
Passengers for Angers, Nantes, Sables d'Olonne... the train is about to leave.
Is Mr. Jean not here?
Не можешь здесь говорить?
Внимание! Пассажиры, следующие в Анже, Нант, Сабль д'Олон... поезд отправится через несколько минут.
А мсье Жана нет?
Скопировать
With what money?
And not all roads lead to Angers.
I thought you were sick of me.
-Да? На какие деньги?
И дорог в Анже не так много.
Я подумала, что надоела вам.
Скопировать
This attack proves you are incompetent.
- Talking about her angers you.
- Enough.
Приступ - доказательство вашей никчемности.
-Вам тяжело о ней вспоминать?
-Хватит.
Скопировать
- And where are you from?
- A small village near Angers. Ah.
I don't know Angers.
А ты сама откуда?
Из деревушки под Анже.
Я в Анже не была.
Скопировать
- A small village near Angers. Ah.
I don't know Angers.
- Is that OK?
Из деревушки под Анже.
Я в Анже не была.
-Вот так?
Скопировать
Right, I'll go...
It's not what you did, son, that angers me so.
It's who you did it to.
- НИКУДА ТЫ НЕ ПОЙДЁШЬ!
Меня разозлило не то, что ты угнал машину.
А то - у кого ты её угнал. А у кого?
Скопировать
Fatwa reported that if a girl goes to school, they will shoot.
The children who wants to learn angers Him.
Again, wrong number.
Вынесена фетва, если девочки ходят в школу, убить их.
Как Всевышний может быть таким недобрым, что не хочет для этих детей лучшего будущего.
Неправильный номер.
Скопировать
But we still have a leak.
And that angers me.
I abhor being lied to.
Но утечка никуда не денется.
И это раздражает меня.
Ненавижу, когда мне лгут.
Скопировать
Politics beware, that's dangerous.
It's a topic that angers.
I'm not accustomed to talking to reds.
Политика - тема опасная.
И скользкая.
И вообще, я с большевиками разговоров не веду.
Скопировать
If you're back with him, I think it's a mistake.
I know the château you claim to stay at in Angers where you ran into Francis.
It burned down last year.
Если ты вернулась к нему, Я думаю это ошибка.
Я знаю то шато,в которым ты утверждаешь была где вы столкнулись с Франциском.
Она сгорела в прошлом году.
Скопировать
We ran into each other at a château outside of...
- Angers.
- Angers.
Мы столкнулись друг с другом за пределами замка...
-Гнев
-Гнев.
Скопировать
Uh, your carriage, why didn't they announce your arrival at the gate?
We ran into each other at a château near Angers.
You came back together?
О,твой багаж. Почему они не огласили твой приезд в воротах?
Мы столкнулись друг с другом в замке близ Анже.
Вы вернулись вместе?
Скопировать
No, this is the parent company based in Saint-Gilles.
You need to speak with our workshops in Angers.
Mrs Rouxelle, you're welcome.
Это головной офис в Сен-Жиле.
Позвоните в мастерскую в Анже, г-жа Руксель.
Ничего страшного.
Скопировать
Governor Izamura!
Your madness angers me!
You're a chip off the old block, aren't you?
Скорее.
Ты делаешь неприемлемые вещи.
И отец, и сын имеют склонность к бунтарству. Какое уродство.
Скопировать
England shows me that every time you attack our borders.
You need to fear us here, at French court, because your being here angers us very much.
You threaten me, but it is the English who are afraid.
Англия показывает, что каждый раз, когда ты атакуешь наши границы.
Ты должна бояться нас, франзузского двора. потому что ты нас очень злишь.
Вы угрожаете мне. но я боюсь не вас, а Англию.
Скопировать
This Surgery Department 2 was a very special team to me.
It's a shame to dissolve it, and...it angers me.
Please don't make it sound like a final farewell.
Коллектив хирургического отделения был для меня незаменимым подспорьем.
что его распускают... Это меня расстраивает.
как-будто прощаетесь навсегда.
Скопировать
Timing is running out.
It's just angers Felix.
Tomorrow morning, Felix and Peter will follow us.
Сроки поджимают.
Это точно злит Феликса.
Завтра утром Феликс и Петер пойдут вслед за нами.
Скопировать
Yet he feels no one is listening.
And that angers him.
Now, he may have recently experienced Some sort of professional humiliation, like be demoted or fired.
Но ему кажется, что его никто не слушает.
И это выводит его из себя.
Возможно, недавно он испытал какое-то профессиональное унижение, например, понижение в должности или увольнение.
Скопировать
I'm so mad!
Know what a Native does when someone angers him?
He kills him and eats him like a fish.
Я взбешён!
Знаешь, что делает Местный, когда кто-то рассердил его?
Он его убивает и съедает как рыбу
Скопировать
I mean...
I always I have been Christian, and I create that it is probably the thing that angers to me more of
Nothing of...
Я имею в виду...
Да, я... я всегда... был христианином, и думаю что это, наверно, та вещь, которая меня больше всего бесит в происходящем.
Это всё...
Скопировать
Well, what does Loïc say?
He's fine, in Angers.
It's not great, so he'll move on.
Что пишет Лоик?
У него всё нормально, он в Анжере.
Там не очень хорошо, и поэтому он уезжает оттуда.
Скопировать
Not spend a second more than we have to?
Every once in a while, I forget how the happiness of others angers you.
Not everyone, just them.
Не проведём и лишней секунды здесь?
Каждый раз на некоторое время, я забываю как Счастье других раздражает тебя.
Не всех, только их.
Скопировать
Some have speculated that my wife Somehow hurt or attacked me on thanksgiving night.
It angers me that people would fabricate a story like that.
She has shown nothing but grace and poise.
Некоторые думают, что моя жена напала на меня, или того хуже, ранила в День Благодарения.
Меня злит, что люди могут выдумывать подобные истории.
А она образец вежливости и самообладания.
Скопировать
Well, I will never forgive you, Bart.
That only angers me more!
I know.
тебе это не прощу.
Это только злит меня ещё больше!
Я в курсе.
Скопировать
How do you stand it? Working for that heartless bitch.
She angers you.
She murdered my daughter!
Как ты можешь работать на бессердечную суку?
Ты зол на нее.
Она убила мою дочь!
Скопировать
it's more about the record.
Anger"'s a good...
- It's an original statement.
это ближе к теме альбома.
- Но "Святой Гнев" тоже хорошо...
- Это довольно оригинально.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Angers (ангоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Angers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ангоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение