Перевод "show-off" на русский

English
Русский
0 / 30
show-offхвастун
Произношение show-off (шоуоф) :
ʃˈəʊˈɒf

шоуоф транскрипция – 30 результатов перевода

I'm in the Film Club.
Want to show off?
You're very rude.
Я член киноклуба.
Хочешь выпендриться?
Ты такой грубый.
Скопировать
Mister, would you also do the same?
Mrs., you want to dance the tango, but Mr. wants to show off.
Now that you're starting to dance,
Месье, Вы могли бы сделать то же самое?
Мадам, Вы хотите танцевать танго, но месье хочет пустить Вам пыль в глаза.
Теперь, когда Вы начали танцевать...
Скопировать
- I'll give them something of my own. - Well, show.
Show off!
- Are you available, comrade?
Я им свое отдам.
Ну, показывай.
Вы свободны, товарищ?
Скопировать
Come closer!
Show off your strength.
Try!
- Подойдите ближе!
- Покажите свою силу.
-Попробуйте!
Скопировать
What did we come here for?
To show off.
Everybody believes that you will, only, be fighting in the arena.
- Зачем мы пришли сюда?
- Чтобы выступать.
- Все считают, что мы, можем только сражаться на арене.
Скопировать
Take care, you never know
I knew a seaman once, wanted to show off...
His pals were brighter than him...
Просто надо быть всегда начеку.
Я знал одного моряка, он любил выпендриваться.
Приятели были наголову его выше.
Скопировать
With that huge ring! Now it's his wife...
A "show-off" covered with jewels.
So you like her.
Она его жена.
Обвешана драгоценностями.
-Она тебе нравится?
Скопировать
Come on. Pass 'em.
Your dad's cool, but he is a show-off.
Hold it!
Давай, обгоняй.
Твой папаша крут, но он большой выпендрёжник.
Стойте!
Скопировать
But some of them are white.
Oh well, I suppose it's just to show off the dresses.
Okay.
– Не только насчет манекенов. Но, наконец, бывают и манекены, у которых нет лица.
– Ну тогда они нужны, просто чтобы заиграли платья.
– Допустим.
Скопировать
All right, but against whom are you striking?
And why you did not tell me instead of this show off.
You there, silence.
Против кого вы бастуете? Это государство принадлежит рабочему класу!
Почему меня не предупредили, почему поднимаете шум?
Тише там!
Скопировать
We just chose him because we don't really have time with this so we just took some story that already existed.
It's also fun to show off that you've read books.
Yes, it is.
Мы выбрали его, потому что мы... у нас на самом деле не было времени на это Поэтому мы просто взяли несколько Историй, которые уже существуют.
Также интересно показать что вы читаете книги.
Да, это так.
Скопировать
- Yes, you behaved like a fool.
You wanted Stina to show off her different garments.
But that wasn't embarassing, it's just--
- Да, вы поступили, как дурак.
Вы хотели, чтобы Стина показала свои наряды.
Но это было не Стыдно, это просто -
Скопировать
- Almost.
Just show-off books?
- What's in here?
- Почти всё.
Или книги просто для интерьера?
- А там что?
Скопировать
You're drunk. I don't want to be rude. I'm going to go.
You just wanted to show off your legs.
Precisely.
Ты пьян, не люблю быть невежливым, но, когда она вернется, я распрощаюсь.
Признаю, в этом я не похожа на маркизу Рамбуйе.
Я понял, тебе хочется показать свои ноги.
Скопировать
-Why not? -Oh, wonderful.
I'm dying to show off my new coat.
I think I could do with a drink, too. Good.
- Почему нет?
- Чудесно. Покажусь в своей новой шубке.
О напитках я позабочусь.
Скопировать
He is not a fag.
Show off.
You say that, because he's a freak.
Он не голубой.
Выпендривается.
Ты это говоришь, потому что он урод.
Скопировать
Right, then, let's see how you'll get on. No!
Show off if you like!
What, afraid you might miss?
Ладно, а теперь посмотрим, на что способен ты.
Нет! Позёрствуй сколько душе угодно!
Что, боишься промахнуться?
Скопировать
But he is so brazen and reckless and shrewd!
He shamelessly likes to show off.
Wherever he goes, he does anything to be seen by everyone! I live in the fear that any moment he may even speak. He might make fun of me to make me look ridiculous.
Но этот вульгарный наглый тип бравирует своим бесстыдством!
Куда бы он ни пошел, ему везде надо устроить представление.
Каждую минуту жду - вот сейчас он начнет издеваться надо мной, смеяться мне в лицо.
Скопировать
Turbo!
Show off for Daddy.
Dr. Isley.
ускоряю!
Покажи-ка, на что ты способен.
Доктор Айсли.
Скопировать
Well, maybe he just wanted to see you in your dress uniform.
It does show off your figure.
Why, thank you.
Может, он просто хотел увидеть тебя в парадной униформе?
Она тебя молодит.
Ну, спасибо.
Скопировать
Do you think so?
Show off those gams, girlfriend!
This is the most exciting day of my life!
Правда?
Покажи нам свои ножки, подружка.
Это самый чудесный день в моей жизни!
Скопировать
But those bustards found a way to melt your brain, and you sit there like a schmuck... helpless.
When I show off, what remains after... goes to a databank of a multinational, and they use my DNA to
How can they? I'd give away anything to show these bustards... there is still an angel around capable of surfing right to the guts of those databanks.
Но эти ублюдки вместе с дьяволами научились прочищать мозги, и ты сидишь, как урод беспомощный.
Когда я сдохну, то, что останется после окоченения отправится в банк данных корпорации, где эти сволочи используют мою ДНК для создания новых программ.
Я бы всё отдал, чтобы показать этим ублюдкам что ещё есть ангелы, способные пробраться в их банки.
Скопировать
Yes, I am an actor and I am afraid.
Vanity, you know, I like to show off.
You want to show off too, don't you?
- Да, я актер и я боюсь.
Тщеславие, вы знаете, Я хотел бы это скрыть.
Вы тоже хотели бы это скрыть, не так ли?
Скопировать
Vanity, you know, I like to show off.
You want to show off too, don't you?
You're legitimizing this dictatorship.
Тщеславие, вы знаете, Я хотел бы это скрыть.
Вы тоже хотели бы это скрыть, не так ли?
- Ты легализуешь диктатуру.
Скопировать
Look at these motherfuckers! You work all day and can't afford a good drink and they buy the whole bottle!
They come here to show off and corrupt our girls!
Fucking Praguers!
Посмотри на этих засранцев! а они покупают целую бутылку!
Из большого города едут... хвастаться и портить наших девок!
Гребаные Пражцы!
Скопировать
All shipping happens outside Federation space so Starfleet can't touch us.
And since all we're demonstrating are holograms we can even show off the specialty items.
Gaila... well done.
Все поставки происходят за пределами пространства Федерации, так что Звездный Флот не может до нас дотянуться.
А поскольку мы демонстрируем только голограммы, мы можем показывать даже самые новые изделия.
Гейла... хорошая работа.
Скопировать
Why don't you open up?
I want to know why this guy had to cut my show off.
Come on, Pig Vomit.
Почему ты не открываешь?
Я хочу знать почему этот гад должен был отключить меня.
Давай, Свиная Рвота.
Скопировать
I'd like to know what meeting is more important than my show. He took the show right off the air.
What'd you take the show off the air for, Pig Vomit?
Huh? This isn't funny, Howard.
Он взял и снял меня с эфира.
Зачем ты снял меня с эфира, Свиная Рвота?
Это не смешно, Ховард.
Скопировать
Playing cool, are you? You've got rocks, mister!
Say something, you show-off!
May I have another fork?
ты много на себя берешь!
пискни что-нибудь!
Можно другую вилку?
Скопировать
Rufus, I want you to meet my new friend Barry.
Don't be such a show-off, Barry.
Take it easy, Bartleby. Just let her go.
Вь уже всех достали. Вот за что.
Поговаривают, что Бог раздражен вашим самоуправством.
Это еще что.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов show-off (шоуоф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы show-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоуоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение