Перевод "genome" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение genome (джиноум) :
dʒˈiːnəʊm

джиноум транскрипция – 30 результатов перевода

A few days later, he made a deal with the FBI.
So the Feds bought him protection from whoever wanted him dead, and in return, he got out of the genome
- Closed the company and retired.
Несколько дней спустя, он заключил сделку с ФБР.
Так что федералы обеспечили ему защиту, а взамен он вышел из генного бизнеса.
- Закрыть компанию и уйти в отставку.
Скопировать
I don't understand that.
Every cell in the human body contains a copy of the genome pattern.
The only reason sperm cells have all the fun is that up until now... they were the only ones with access.
В голове не укладывается.
Генотип содержится в каждой клетке человеческого тела;
но раньше клетки спермы были единственными, способными проникать в организм другого человека.
Скопировать
Just hm.
If Sandeman put these in your genome from day one, like your bar code, - then it's part of a plan.
- Instead of making my skin a Jumbotron, why didn't he give me something I could use, like x-ray vision or something?
Просто хм.
Если Сандман изначально вписал их в твои гены, как, например, штрих-код то у него был определенный план.
- Вместо того, чтобы превращать мою кожу в книгу, лучше бы он дал мне что-нибудь полезное - например рентгеновское видение.
Скопировать
I am willing to talk to these people with you and I will urge them not to make an impulsive choice but if, finally, they choose to leave the Enterprise will not turn them away.
Captain Picard has decided to grant transport to any individuals who wish to leave Genome Colony.
I am asking you to stay.
Я хочу переговорить с этими людьми вместе с Вами. И я попрошу их не принимать поспешных решений. Но если, в конечном счете, они все равно решат уйти,
Капитан Пикард решил предоставить место на борту любому, кто желает покинуть колонию "Геном".
Я прошу вас остаться.
Скопировать
The inaugural question in the first game ever of Hero Worship. Copyright, Frasier Crane, boilerplate, boilerplate.
As your hero "please share your reaction to the Human Genome Project.
- No.
Знаменующий начало самой первой партии в "Культ героев" авторское право
От лица своего героя выскажите мнение о проекте расшифровки генома человека ...не только с точки зрения науки, но и проблем создания законодательной базы, у нас и за рубежом.
- Нет!
Скопировать
He most likely saw things even your sensors couldn't detect.
- It's not in their genome? - No, certainly not.
The Suliban are no more evolved than humans. It is very impressive work, though.
Но тебе не приходило в голову, что он может знать, что делает?
Не секрет, что Звездный й флот существует не слишком долго .
Бог знает, что вы напоминаете нам об этот при каждом удобном случае.
Скопировать
Physical readings are normal, but the brain sign waves are low.
We've enhanced his telepathic ability through genome resequencing.
He may be our first, but genetic memory has been scientifically proven.
Физические показания в норме. Но мозговые колебания низкие.
Мы усилили его телепатические способности геномом ресеквенции.
Он у нас первый. Но существование генетической памяти было научно доказано.
Скопировать
What kind of research?
- Mapping the fucking pig genome.
Call your dad.
Что за теоретик?
Расшифровывает геном свиньи!
Звони своему предку!
Скопировать
A, G, T, P in different combinations.
Hacking the human genome. Okay?
I choose what, I choose where and either your kidneys work or you grow a sixth finger.
Нуклеотиды в разных комбинациях.
Использую геном человека.
Я беруто, беру это вот вырос шестой палец, и заработали почки. Я всё могу!
Скопировать
Well, I mean, he's not my boyfriend now.
WESLEY: The article I'm currently writing posits a formula for the genome mapping of creatures without
It's an exciting arena.
Ну, я имею в виду, он не мой бойфренд, сейчас.
Статья для Интернета, которую я пишу в данный момент, основана на формуле генома существ, которые не имеют генов.
Это такая захватывающая область.
Скопировать
We want to build bridges to certain positions in politics.
Works like "The Bell Curve," "Sociobiology," "Earth First," "The Genome Project."
We want to have lectures, invite blacks and Jews and liberals.
Мы наведём мосты с определённым кругом лиц в политическом майнстриме.
"Белл Курв", "Соушл Байолоджи", "Земля Один", "Проект Геном".
Будем проводить лекции, приглашать туда чёрных, евреев, либералов.
Скопировать
What you call tricks, we call progress.
Are you aware that your genome is almost identical to that of an ape?
The Suliban don't share humanity's patience with natural selection.
В чем дело
Генетические трюки не сахраняют от пинка под зад?
То что вы называете трюками, мы называем прогрессом. Знаете ли вы, что ваш геном почти идентичен, с обезьяной?
Скопировать
All right, let's get this stuff with the boxes of supplies we're sending back with them.
Ah, so Bailey got her genome thing funded.
You got this thing funded.
Ладно, давайте возьмем это в коробки с запасом, которые отправим обратно с ними.
Мы выделили деньги на исследование Бейли.
И этот твой проект.
Скопировать
You did?
I had Bailey do my genome.
You did?
Кое-что?
Бейли расшифровала мой геном.
Правда?
Скопировать
Viable but defective.
But by comparing his genome to yours, we can isolate the defect, develop a gene therapy.
However, the major is returning.
Жизнеспособными, но дефективными.
Но, если сравнить его геном с твоим, мы сможем выделить дефект, разработать генную терапию.
Майор возвращается.
Скопировать
Just tell her.
If those two can sequence your genome, your miserable genetics might actually help.
They're your genes too, and this is how you treat me.
Просто скажи ей.
Если ребята смогут секвенировать твой геном, твоя жалкая биология может пригодиться.
В тебе такие же гены, а ты вон как со мной обращаешься. Ни ванной.
Скопировать
Bring a toothbrush.
With Spivak's genome sequencing now complete, comma, markers for a cartilaginous skeletal structure and
Dr. Arnold Spivak, end quote.
Возьми с собой зубную щетку.
По окончанию секвенирования гена доктора Спивака, запятая, появилась возможность найти и идентифицировать маркеры хрящевой структуры и индексы холодной воды.
Доктор Арнольд Спивак, конец цитаты.
Скопировать
And if we withheld release of the virus?
In 6.5 months, the Homo sapiens genome will be diluted to the point that an extinction event is inevitable
Charlie, what is that?
А если мы задержим высвобождение вируса?
Через 6 с половиной месяцев, геном хомо сапиенс будет разбавлен до такой точки, что вымирание станет неизбежным.
Чарли, в чем дело?
Скопировать
This is Liam's DNA test.
According to the lab report, Liam and Helen match on every one of the genome markers tested.
Meaning there's a 98% chance they're siblings.
Это ДНК тест Лиама.
Согласно лабораторному отчету, у Лиама и Элен совпадают каждый из тестируемых маркеров генома.
С вероятностью 98% они дети одних родителей.
Скопировать
yeah, I can stick around a few extra days.
We should also discuss the genome sequencing, help us narrow down her options.
Good idea.
Да, я могу побыть здесь пару дней.
Мы также должны обсудить секвенирование генома, которое поможет нам сузить количество вариантов.
Хорошая идея.
Скопировать
The patient and not the person.
But that genome sampling said that this trial could save April's life.
With everything that's going on, I can't wait here, if there's even the slightest chance that I could help in some way.
Пациент и другое лицо.
Но, та проверка генома показала, что этот эксперимент может спасти жизнь Эйприл.
Со всем, что сейчас происходит, я просто не могу ждать здесь, если есть хоть малейший шанс, что я смогу чем-то помочь.
Скопировать
And she was in remission for over two months before her relapse.
She's young, she's strong, and as you can see from the results of her genome sampling, she's likely not
My hands are tied by the regulations of this trail, Dr. Carver, you know that.
До рецидива у неё была ремиссия более двух месяцев.
Она молода, сильна, и если смотреть на результаты выборки ее генома, она не только хорошо реагирует на ваше испытание, но и окажет большое влияние на распространение его на рынке лейкоза.
Я уже набрала людей для этого исследования, доктор Карвер, и вы это знаете.
Скопировать
Any progress?
I ran genome sequencing on some of the outbreak victims, the ones that were enhanced by the parasite.
Okay.
Есть прогресс?
Я провёл секвенирование генома жертв, тех, которые получили свои силы от заражения паразитом.
Хорошо.
Скопировать
No, Beth.
And Uncle George is flying in on a red-eye, to check out my genome test results this afternoon.
Try not to be jealous of my wicked fun day at Mass Medical.
Нет, Бэт.
И дядя Джордж прилетает ночным рейсом, проверить свой геном, результаты теста будут во второй половине дня.
Постарайся не завидовать моему неприятно-веселому дню в Масс Медикал.
Скопировать
With two different cell lines in your body, they express differently in combination.
But isolate the female genome and you get...
But her other half is Castor.
Раз у вас две клеточные линии, в комбинации они проявляются иначе.
Но если изолировать женский геном, получится...
Но её вторая половина - это Кастор.
Скопировать
Well...
If we had the original genome, that would solve everything.
So... Was it really destroyed?
Что ж...
Будь у нас исходный геном, проблема была бы решена.
Так... он правда уничтожен?
Скопировать
Oh, well, thank you for your clarification of the completely obvious, you obnoxious little turd.
I've mapped your genome.
I know everything about you down to your base nucleic couplings.
Спасибо за разъяснение абсолютно очевидных вещей, надоедливый кусок дерьма.
Я расшифровал твой геном.
И узнал все о тебе, вплоть до нуклеотидных последовательностей.
Скопировать
No, I'm saying if they ask you, make up something about being on call.
When I had my genome lab, I was on call twice a week.
You all realize that printing this thing is gonna take, like, five more hours?
Я к тому, что если вас спросят, придумайте что-то про дежурство.
Когда у меня была лаборатория, я делала это дважды в неделю.
Вы понимаете, что печать займет несколько часов?
Скопировать
Right.
The human genome is full of so-called "junk DNA," right?
Veritable sleeper cells of evolution, waiting to be called to action by a change in environment or circumstance.
Итак.
В человеческом геноме полно бесполезного ДНК, верно?
Истинные спящие клетки эволюции ждут, чтобы проснуться, вследствие изменений среды или условий.
Скопировать
I just don't think Sarah should be engaging with these people.
their original genetic material really does exist, that's the closest thing we'll ever get to our own genome
I mean, they're sick, too, but the good thing is that I'm actually improving.
Мне кажется, Саре не стоит связываться с ними.
Во-первых, у них Хелена, во-вторых, если их исходный генетический материал правда существует, он будет полезен и нам.
Они ведь тоже больны, но хорошая новость в том, что мне становится лучше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов genome (джиноум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы genome для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джиноум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение