Перевод "idolize" на русский

English
Русский
0 / 30
idolizeобожествлять молиться помолиться боготворить обоготворять
Произношение idolize (айдолайз) :
ˈaɪdəlˌaɪz

айдолайз транскрипция – 30 результатов перевода

His bike is in the shop and he needed a ride.
Why didn't he call Topher or Landry or a of the other million people around here who idolize him?
Does he call you like this all the time?
Его байк в ремонте, и он попросил подвезти.
Почему он не позвал Тофера или Лэндри Или еще миллиону людей отсюда, которые боготворят его?
Он всё время так тебе звонит?
Скопировать
I wrote it for the wife-to-be.
I absolutely idolize Rayna Jaymes.
- Yeah, people like her.
- Наверное нет. Я написал ее для будущей жены.
Я абсолютно боготворю Рейну Джеймс
- [Сотовый телефон вибрирует] - Да, людям она нравится.
Скопировать
Oh, of course it's no big deal to you.
You idolize me, and nothing could ever knock me off that pedestal you put me on.
Well, yeah, it's true.
Для тебя это, конечно же, не проблема.
Я же для тебя идеал, и ничто не скинет меня с того пьедестала, на который ты меня возвёл.
Да, это правда.
Скопировать
brogan can tag along, maybe write some stuff down.
why do you idolize that man and the time he wrote about?
because the '70s were amazing.
Броган может присоединиться, может что-то записать.
Почему ты так восхищаешься этим человеком и тем временем?
Потому что 70-ые были потрясны.
Скопировать
Yes, but no.
Elliott, I idolize you.
I grew up with your music.
Да, но нет.
Г-н Эллиот, я боготворю вас.
Я вырос с вашей музыкой.
Скопировать
The tag is bad for business.
And what's Jose need a caped crusader to idolize when he's got Tío Carlos?
Hey, Oscar!
Ярлыки вредят бизнесу.
И зачем Хосе крестоносец в плаще, когда есть дядя Карлос?
Эй, Оскар.
Скопировать
Men of Peggy's caliber don't exactly take ads in the Yellow Pages.
Could you possibly idolize her any more?
She's sophisticated, glamorous, gets invited everywhere... and never has to stay home because she has nothing to wear.
Мужчину калибра Пэгги не размещаются в Жёлтых Страницах.
Ты её просто боготворишь!
A что?
Скопировать
Take all the time you need.
Love her, idolize, worship!
Get your hands off of me!
- Говорите, сколько угодно.
Мой ответ был Жорж Санд, обожаю ее, идол, преклоняюсь перед ней!
Убери от меня свои руки!
Скопировать
Shine, wake up...
You may idolize me again.
He is no hope... Your forgot I'm your idol? Nearly didn't make it.
Светик, очнись, разрешаю тебе любить меня снова.
Он же просто сопляк...
Забыла, это я - твой идол! Чуть-чуть не поймал. Слышишь поезд?
Скопировать
and fair of hair,
that inspires me to idolize that beauty.
Wait.
оттенок волос,
и все это заставляет меня боготворить их красоту.
Подожди.
Скопировать
Your father says that a mind like his comes once in a generation.
-You really idolize him.
-I have no problem idolizing him. It's pathetic.
Твой отец говорит, что, как он, приходят раз в поколение.
- Ты серьезно видишь в нем идола?
С этим у меня нет никакой проблемы.
Скопировать
Toying with an idea that won't work.
You may idolize me again.
He is no hope...
Строители дурацких идеек...
Светик, очнись, разрешаю тебе любить меня снова.
Он же просто сопляк...
Скопировать
We'd spare the Republic a lot of trouble if we sent Danton to the guillotine right now.
No, they idolize him.
And he's not really all that dangerous.
Мы избавим Республику от многих бед, послав Дантона на гильотину. И немедленно!
Нет. Дантон - кумир.
И, если подумать, по-настоящему он не опасен.
Скопировать
Do they love each other?
Idols idolize themselves.
That's just beautiful...
Любят ли они друг друга?
Идолы боготворят себя.
Это прекрасно...
Скопировать
Your face I've memorized
I idolize just you
I look up to
Твое лицо, которое я запомнил
Я боготворю только тебя
Я с почтением смотрю
Скопировать
Of course.
Once he begins to know me better, he'll idolize me.
Then he'll do anything I say.
Конечно.
Как только он узнает меня лучше, он будет боготворить меня.
Тогда он сделает всё, что я скажу.
Скопировать
Of course not.
We idolize him, make him better than he was.
Men, all men, reach and fall reach and fall.
Разумеется, нет!
Мы творим из него кумира, делаем его лучше, чем он был на самом деле.
Люди... Люди взлетают и падают. Взлетают и падают.
Скопировать
Yeah.
I was right to idolize you.
I always knew you were tough, but tricking the probe by hiding under the bones of another super?
Да.
Вы, сэр, на самом деле мистер Супер! Знаешь, правильно я тобой восторгался.
Я всегда знал, что ты крут, но обмануть развед-дроида, спрятавшись за труп другого супера...
Скопировать
Why is that?
Because you're Quinn Fabray, and I idolize you.
You're Cheerios royalty.
Почему?
Потому что ты Квинн Фабрей, и я боготворю тебя.
Ты - элита чирлидеров
Скопировать
The men are talking.
Sons used to idolize their fathers.
Us old-timers need to stick together.
Мужчины разговаривают.
Раньше сыновья идеализировали своих отцов.
Мы, старожилы, должны держаться вместе.
Скопировать
This isn't about Juliette.
They idolize you.
They are not idolizing me right now,
Дело не в Джулиэтт.
Они боготворят тебя.
Сейчас они меня не боготворят
Скопировать
Can I just say, I...
Idolize you.
You are my total inspiration for this role.
Могу я сказать...
Я преклоняюсь перед вами.
Вы вдохновляете меня на роль.
Скопировать
You're like...
I idolize you. Seriously.
From a true fan.
Ты как..
Я поклоняюсь тебе, серьезно.
Преданный фанат.
Скопировать
You sing his praises on line.
You seem like you idolize him.
Did you do this for him?
БУА ВИСТА: Поете ему дифирамбы.
Похоже, ты его боготворишь.
Может и сделал для него работу?
Скопировать
They named him after you.
They idolize you.
Uncle Jacques, what's that?
Они назвали его в вашу честь.
Они вас восхваляют.
Дядя Жак, что это такое?
Скопировать
Yeah,I can't believe he's gone.
Let's not idolize your father because he's dead.
He wasn't a god.
Да, я не могу поверить, что он ушел.
Не идеализируй своего отца, только потому, что он умер.
Он не был богом.
Скопировать
Do you think it was god-given genetics or do you think that maybe he took the performance enhancers?
A lot of people idolize these guys, whether it's a rock star, a bodybuilder, a movie star, whoever, and
Because they're never ever what they appear to be.
Думаешь ли, что генетически или думаешь, что что он себе что-то колол?
Много людей обожают этих людей, нет значения рок-звезда, культурист, актер, а какие они, когда ты их встретишь эти люди одно большое разачарование
Потоум что никогда ен выгледят так
Скопировать
Are you sure?
My dad used to idolize that guy. I thought he was dead.
- He - No, he's dead.
Ты уверен?
Мои отец преклонялся перед этим парнем.
Я думал - он иертв.
Скопировать
Destiny has cheated me... By forcing me to decide upon...
The woman that I idolize... Or the hands of an automaton...
Without these hands I can 't complete... The opera that was captivating her...
Судьба меня обманом заставляет решать, чего лишиться мне:
Своей любимой, или робо-рук...
Без них мне не закончить оперу, которая её пленила,
Скопировать
I know what it is to feel your heart go dark.
That isn't something to idolize.
It's something to pity.
когда твое сердце обращается во тьму.
И в этом... что стоило бы превозносить.
что вызывает жалость.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов idolize (айдолайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы idolize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айдолайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение