Перевод "network interface" на русский

English
Русский
0 / 30
networkсеть
Произношение network interface (нэтвэк интефэйс) :
nˈɛtwɜːk ˈɪntəfˌeɪs

нэтвэк интефэйс транскрипция – 31 результат перевода

I'm on it.
I found a network interface in this lab here.
You rock star.
Я работаю над этим.
Я нашел интерфейс сети здесь, в лаборатории.
Рок-звезда.
Скопировать
So those companies no longer operate.
But the network still works, in other words, the interface is still installed on millions of computers
never stop piracy
И эти компании больше не действуют.
Но сеть всё ещё работает, иными словами, интерфейс всё ещё установлен на миллионах компьютеров и люди всё ещё используют его.
пиратство не остановить
Скопировать
I'm on it.
I found a network interface in this lab here.
You rock star.
Я работаю над этим.
Я нашел интерфейс сети здесь, в лаборатории.
Рок-звезда.
Скопировать
Think of the Beast as your disembodied brain.
a universal code instantaneously... that allows it to share its thoughts and feelings across a vast network
We have our very own IMP.
Представьте Чудовище, как ваш безплотный мозг.
Машина, которая обслуживает ваш мозг, посылает почтовую карточку, написанную на любом из 116 языков, известных людям, переведенным в универсальный код, мгновенно, что позволяет делится мыслями и чувствами по всей громадной сети, такой же большой, как и сама вселенная, которая расположена тут... процессор для обработки сообщений.
У нас тут собственная база данных.
Скопировать
I did what you asked.
If we can't get the interface to load, then we can't use the Juniper ScreenOS backdoor to own the network
You're fucking kidding me.
Я сделала, как ты сказала.
Если у нас не будет интерфейса, мы не сможем использовать наш бэкдор, для захвата сетки, что означает, что я не смогу снести видео с камер наблюдения, на котором ты подключаешь фермосоту.
Да ты нахер издеваешься.
Скопировать
If it actually accomplished things.
You have 3D nanoelectrics designed to interface with a neural network.
We were working on something like this at Palmer Tech, and...
Вы и вправду делаете крутые штуки.
У вас есть 3D наноэлектроника, изготовленная для взаимодействия с нейронной сетью.
Мы работали над подобной штукой в Палмер Тек, и...
Скопировать
They've begun by cancelling the advertisements.
My newspaper and my network are independent.
I'll be supporting pro-nationalist policies.
Это начинается так... аннулируют контракты.
Моя газета и мое телевидение независимы.
Я буду продолжать проводить национальную политику.
Скопировать
Temporal, Fisherwoman,
Into their network.
Into their network.
Темпорель, рыбачка,
которая поймает тебя в свои сети.
В свои сети.
Скопировать
Which catches you. Into their network.
Into their network.
And now.
которая поймает тебя в свои сети.
В свои сети.
А теперь...
Скопировать
Others were taken prisoner.
The survivors settled beneath Chaillot, in an underground network of galleries.
Above ground, Paris, as most of the world, was uninhabitable, riddled with radioactivity.
Остальные были заключены в тюрьму.
Выжившие находились под Шайло, в подземных коммуникациях галерей.
Вся поверхность, Париж, как и большинство остального мира, было не пригодно для жизни, из-за загрязнения радиацией.
Скопировать
Within 40 days of the offensive, the Soviet troops drove out the fascists from 300 cities, seized about 100 military plants, occupied over 2400 railway stations,
took hold of the network of railroads more than 15 thousand km long and caused great losses to the enemy's
Roosevelt congratulates the Red Army on the 27th anniversary.
За 40 дней наступления советские войска изгнали немецких фашистов из 300 городов. Захватили до 100 военных заводов, заняли свыше 2400 железнодорожных станций.
Овладели сетью железных дорог протяжением более 15000 км и нанесли противнику большие потери в живой силе и технике.
Советское правительство получило послание президента США Рузвельта с приветствием в честь 27-й годовщины.
Скопировать
- Thank you.
- Network check completed?
- All set.
- Спасибо.
- Проверка ретрансляционной сети закончена?
- Всей системмы.
Скопировать
What else does she do for you?
Nicole, she is the head of a network in Cuba.
I shouldn't tell you these things.
А что еще она для тебя делает?
Николь, она возглавляет сеть агентов на Кубе
Я не должен с тобой это обсуждать
Скопировать
That was some evening. Me and John Corcoran, we were really flying.
John Corcoran, the one on the network news?
Oh, I see him from Vietnam in his combat jacket, ducking under the bullets.
Ну и вечер у нас вчера был с Джоном Коркораном.
Джон Коркоран - это тот, что с главного канала новостей?
Как сейчас вижу его во Вьетнаме, в бронежилете, пригибающимся под обстрелом.
Скопировать
I have no directway of finding the men waiting for me.
I've got to contact another resistance network.
It doesn't matter which.
У меня нет прямых путей поиска которые ждут меня.
Я должен связаться с другой ячейкой сопротивления.
Не имеет значения с какой.
Скопировать
I thought it was a radio programme.
We should send a letter of commendation to the Armed Forces Radio Network.
Ah, wonderful.
А я так и подумал.
Надо послать благодарность армейской радиостанции.
Это было великолепно.
Скопировать
Even confront Diaz...
Diaz will have a new network.
With whose money?
Я сражу даже Диаса.
Диас получит новое телевидение.
На чьи средства?
Скопировать
I own gold, silver, uranium mines.
I own the fruit fields, the petroleum reserves... the steel companies, the network...
I can't, I can't die!
Я владею золотыми, серебряными, урановыми шахтами...
Я владею фруктовыми плантациями, месторождениями нефти, металлургией, телевидением...
Я не могу умереть.
Скопировать
- A thus you do not desire?
throw network!
Throw on it network!
- А вот так не желаете?
Набрось сеть!
Набрось на него сеть!
Скопировать
throw network!
Throw on it network!
Kill it! Kill it! Kill it!
Набрось сеть!
Набрось на него сеть!
Убей его!
Скопировать
-Proceed.
You see, a network of tunnels underneath London.
And that's where you think they might be?
-Идите.
Видите, сеть туннелей под Лондоном.
И вы думаете, они могут быть там?
Скопировать
Tanya, I want to check the Silenski circuit.
But I shall have to activate the whole defence network.
I'll authorise the extra power.
Таня, я хочу проверить схемы Силенского.
Но я должна буду активизировать всю оборонную сеть.
Я разрешу дополнительную энергию.
Скопировать
Factories.
A vast network of industrial complexes.
All of the local people have been bought out.
Дома.
Обширная сеть производственных комплексов.
Все местные жители были выкуплены.
Скопировать
Mathilde sent us an SOS.
They've given her a choice: Either she names all the agents she knows in our network or her daughter
Those are the givens of the problem.
Они поставили ее перед выбором:
либо она выдает всех лидеров нашего движения, либо ее дочь отправляют в Польшу в публичный дом для солдат,
вернувшихся с русского фронта.
Скопировать
What did he have to say?
You gota network of spies orwhat?
He didn'tsay anything in particular.
И что он рассказал?
У тебя что сеть шпионов?
Да он в принципе ничего не говорил.
Скопировать
- I wouldn't be.
Question: Is there an intelligence network, undetected by CIA, linking certain Arabic-speaking countries
We're already visible.
- Я бы здесь не остался.
Вопрос - имеем ли мы дело со шпионской сетью, неизвестной ЦРУ, связанной с арабами, голландцами и испанцами?
Мы уже наделали много шума.
Скопировать
Yes.
It was your network I turned up.
Doing what? Doing what?
Да, показал.
Так я наткнулся на вашу разведсеть, да?
И чем она занимается?
Скопировать
They'll all make it their lead story.
Howard Beale interrupted his "Network News" program tonight... to announce he was going to kill himself
An unusual thing happened at a sister network... UBS, this evening.
Все сделали его главной новостью.
Сегодня Говард Бил прервал обычный ход "Нетворк Ньюс"... и заявил, что собирается уйти из жизни.
Необычный случай произошёл сегодня вечером на соседнем канале сети Ю-би-эс.
Скопировать
Howard Beale interrupted his "Network News" program tonight... to announce he was going to kill himself.
An unusual thing happened at a sister network... UBS, this evening.
- How are we handling it?
Сегодня Говард Бил прервал обычный ход "Нетворк Ньюс"... и заявил, что собирается уйти из жизни.
Необычный случай произошёл сегодня вечером на соседнем канале сети Ю-би-эс.
- Как будем исправляться?
Скопировать
Maybe she could do the weather.
Your "Network News Show" will need help if it's going to hold.
Beale doesn't do the "angry man" thing well at all.
Могла бы предсказывать погоду.
Чтобы удержаться, твоим теленовостям понадобится помощь.
Бил не справляется с ролью "разгневанного мужчины".
Скопировать
I gave her the show.
I'm putting the "Network News Show" under programming.
Mr. Ruddy had a heart attack and is not taking calls.
Я отдал ей передачу, Шумахер.
Я перевожу "Нетворк Ньюс" в отдел программинга.
У мистера Радди был сердечный приступ, он не отвечает на звонки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов network interface (нэтвэк интефэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы network interface для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэтвэк интефэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение