Перевод "passive" на русский
Произношение passive (пасив) :
pˈasɪv
пасив транскрипция – 30 результатов перевода
I'm aware of this opinion of yours!
You're too passive, you're imagining Stalingrad everywhere.
Our commander at the Kursk Burge is Model.
Я знаю это ваше мнение!
Вы пассивный и вам всюду мерещится Сталинград!
Войсками Курской дуги командует генерал Модель!
Скопировать
This time we are talking about something very different, something that could change everything.
Something has happened in the last few months that has made us transition from a passive to an active
Luis has to show you something.
Сейчас речь идет совсем о другом. О том, что может изменить все.
События последних месяцев заставили нас перейти от пассивной фазы к активным действиям.
Луис тебе кое-что покажет.
Скопировать
Did you like it?
- I lay there passive. - And then?
He did everything to me he wanted.
Тебе это понравилось?
Я была пассивной.
- А потом? - Он делал со мной всё, что хотел.
Скопировать
If you pretend to be someone else, there's 20 years I run this house.
Whether you're passive or in revolt, you won't impress me.
My parents are honesty procurers.
Если вы играете в раздвоение личности, то учтите - в этом заведении я работаю 20 лет.
И удивить меня уже ничто и никто не способен - ни бунтарки, ни "овощи".
Мои родители подобны сутенерам, только они на панель выставили порядочность.
Скопировать
These indolent races, servile to God and the lords.
A typical passive indolence of indolent people.
Ah, I can't believe it's all true!
Безвольные народы, которые служат Богу и своим хозяевам.
Безвольная слабость, типичная для безразличных.
Невозможно думать, что всё это - правда.
Скопировать
The other side will utilize this chance
We will be very passive
Mr. Hetian is right.
Другая сторона будет использовать этот шанс
Мы будем очень пассивные
Мистер, Hetian правый,
Скопировать
Destroy any aliens unaccounted for.
To remain passive is in itself a course of action.
Director, Tensa speaks for the emergencies committee.
Уничтожить чужаков, пропавших без вести.
Оставаться пассивными, само по себе курс действий.
Директор, Тенза говорит за комитет чрезвычайных ситуаций.
Скопировать
No, no
saw the last reality in the mere idea, and Aristoteles was the first who ...understood matter as a passive
I see
Да, да.
Правильно, еще Платон говорил, что реальность - всего лишь идея, а Аристотель был первым, кто понимал материю как пассивное невещество. ...что только мыслями формируется реальность.
Понятно.
Скопировать
MMM. NO, I FIND NOTHING AT ALL PHYSICALLY WRONG, MISS FAIRLIE.
I RATHER THINK THE SYMPTOMS YOU DESCRIBE MUST HAVE BELONGED TO SOME PASSIVE INFECTION WHICH TOOK A TOLL
I FEEL SURE THEY WILL NOT RETURN.
Нет, я ничего не нахожу из физических недугов, мисс Фейрли.
Скорее я думаю, что описанные Вами симптомы принадлежат какой-то инфекции которая затронула нервную систему.
Я уверен, что они не вернуться.
Скопировать
Good heavens, it's about us.
highly intelligent, Frasier is clearly the more dominant of the two, while Niles remains extremely passive
"Frasier never seems to get enough at mealtime.
Святые угодники, это же про нас.
"Хотя они оба высоко развиты Фрейзер явно доминирует тогда как Найлс остаётся чрезмерно пассивным." Потрясающе.
"Фрейзер всё никак не может насытиться.
Скопировать
Oh, it seems like every time I see you, you're just leaving.
I have my therapy group meeting, and last time I was late, the compulsive gamblers were betting the passive-aggressives
If you wanna wait here, I'll get us a couple of coffees.
Похоже, каждый раз, когда я тебя вижу, ты тут же исчезаешь.
Да, и как бы я не хотел остаться, но у меня сеанс групповой терапии. Когда в прошлый раз я задержался, заядлые игроманы поспорили с пассивно-агрессивными что смогут довести булимиков до слёз.
Если хочешь, подожди меня тут, я возьму нам кофе.
Скопировать
- Not me!
So who'll be passive tonight? - Me, I guess... So you'll play the main part!
- What do you mean?
- Не я!
полагаю... играешь главную роль!
- И что?
Скопировать
Tricorder functions are limited due to kelbonite deposits in the area.
How about a passive radiation scan?
There appear to be strong neutrino emissions coming from the lake.
Трикордер функционирует в ограниченном режиме, в этом районе залежи келбонита.
Как насчёт пассивного радиационного сканирования?
Любопытно. Из озера идёт сильный выброс нейтрино.
Скопировать
Wedekind says Lulu isn't a real character... she's... an embodiment of primitive sexuality.
And whatever evil she causes comes about by accident, because she's passive, because she's playing a
I don't agree...
Вернекер пишет, что Лулу - нереальный персонаж. Она просто воплощение первобытных сексуальных инстинктов.
И то зло, которое она причиняет, происходит случайно. Потому что она пассивна. Она играет пассивную роль.
Я не согласна.
Скопировать
Did you hear that?
He used the passive voice transitive.
- When did you learn Dominionese?
Ты это слышал, а?
Он употребил глагол в страдательном залоге.
С каких пор ты знаешь Доминионский? Хм, с сегодняшнего утра.
Скопировать
Read a book.
That passive-aggressive number went out long ago.
You give women a bad name.
Книжки надо читать.
Все эти пассивно-агрессивные номера давно устарели.
Ты дискредитируешь женщин.
Скопировать
Shall I go active?
Passive sonar only.
Let's not give away our position.
Прощупать эхолотом?
Достаточно сонаров.
Не стоит выдавать нашу диспозицию.
Скопировать
I'm, uh, abrasive, pushy, defensive.
My husband is, uh, food-phobic, passive-aggressive.
- Huh? Come on.
Давайте. Я резкая, напористая, настороженная.
Мой муж - боится еды, пассивно-агрессивен. Давайте.
Давайте.
Скопировать
Well, some mysteries are better left unsolved.
I want a complete scan of that barrier but use passive sensors only, gentlemen.
An active scan is what triggered the destruction of the Olympia.
Ну, некоторым вещам лучше оставаться в тайне.
Я хочу полное сканирование этого барьера, но используйте только пассивные сенсоры, господа.
Активное сканирование вызвало уничтожение "Олимпии".
Скопировать
He doesn't know what your favorite flower is.
He's passive-aggressive.
The man high-five's you after sex.
Он не знает твои любимые цветы.
Он пассивно агрессивен.
Челове который засыпает сразу после секса.
Скопировать
Abel.
Why why why why why must we have this passive passive sense?
"What is happening to our country?"
Эйбл?
Почему, почему, почему, у нас такое пассивное, пассивное понимание?
"Что творится с нашей страной?"
Скопировать
If there's one thing I can do, it's play to a crowd.
Lois Griffin, daughter of shipping industriaIist, Carter Pewterschmidt and passive-aggressivist, Barbara
Tonight she takes on her greatest challenge, Peter Griffin Quahog's native son, seIf-described Huguenot, don't know what that means and community activist,
Если и есть что-то, что я могу делать, так это играть на публику.
Лоис Гриффин, дочь судостроителя Картера Пердишмита и пассивно-агрессивной Барбары Пердишмит.
Сегодня вечером она примет свой самый значительный вызов от Питера Гриффина урожденного сына Куахога, описавшего себя как гугенот - не знаю, что это значит и общественного активиста.
Скопировать
That video really opened my eyes.
I can see that I'm just a passive-aggressive coculprit.
By nagging you when you do foolish things... I just enable your life-script.
Эта кассета открыла мне глаза. Я поняла:
что я просто пассивно-агрессивный источник раздражительности.
Ругая вас за ваши проделки, я как бы программирую вашу жизнь.
Скопировать
See, not the slightest interest.
A beautiful passive animal.
Oh, yes, indeed.
Ќи малейшего интереса.
расивое, благородное животное.
¬от так.
Скопировать
He would always act like he was passively a victim.
I used to call it his ''Ashley Wilkes'' routine... that he would pull... where he was just this passive
When really he was just trying to get away with whatever he could... and walking all over people.
Он всегда действовал как будто он пассивная жертва.
Я называла это "изображать Эшли Уилкис... из Унесенных Ветром", .... когда он представал пассивной жертвой обстоятельств... и желаний других людей.
Тогда как в реальности, он мог делать все, что теоретически могло сойти ему с рук... и ходить по головам.
Скопировать
He believed that Lenin or Hitler were making history, just because through their terror, they provoked the mystical collective effort of the nation.
Romania appears to him to be under a destiny of mediocrity, generated by a warm, fading and passive population
"The only possibility that Romania will not become an ephemeral apparition, is the infiltration of the Spartan spirit, into a country of cunning, skeptical and resigned people." - wrote Cioran.
Ему казалось, что Ленин или Гитлер создают историю только потому, что через распространяющийся террор они могут вызвать мистическое коллективное напряжение нации.
Румыния кажется ему обреченной на то, чтобы быть посредственной страной, а причиной этому является мягкотелый, увядающий и пассивный народ.
"Единственная возможность, чтобы Румыния не стала чем-то эфемерным - это проникновение спартанского духа в страну хитрых, скептичных и безропотных людей", - писал Чоран.
Скопировать
I've got to take care of my voice.
And may God strike me dead if I so much as engage in passive smoking.
- Everybody smokes in here.
Мне нужно беречь голос.
И да поразит меня Господь, если я буду хотя бы пассивным курильщиком.
- Здесь все курят.
Скопировать
Take off your trousers and lie down on this, face down.
the basis of their examination... they are satisfied you have recently indulged... in both active and passive
Have they?
Снимите брюки и ложитесь лицом вниз.
На основе проведенного осмотра оба врача совершенно убеждены в том, что недавно вы занимались активной и пассивной содомией.
Правда?
Скопировать
Even the name Bush, is related to the genitals without being the genitals.
A bush is a sort of passive, secondary sex characteristic.
Now, if this man's name had been George Boner, well, he might have felt a little better about himself, and we wouldn't have had any trouble over there in the first place.
Даже имя Буш, связано с гениталиями, не являясь гениталиями.
Буш это вид пассивных, вторичных половых характеристик. //bush - сленговое описание лобковых волос
Так вот, если бы его звали Джордж Боунер, //boner - сленговое - эрегированный член ну, возможно он бы чувствовал себя немного лучше на свой счёт и у нас не было бы никаких проблем изначально.
Скопировать
Intensity without mastery.
The obsessiveness of the utterly passive.
And could it be that in this passivity... - I shall find my freedom? - Well, I'm headin' over there.
Интенсивность без мастерства.
Одержимость чрезвычайной пассивности.
И возможно, в этой пассивности я обрету свою свободу?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Passive (пасив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Passive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пасив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
