Перевод "ardently" на русский
Произношение ardently (адонтли) :
ˈɑːdəntli
адонтли транскрипция – 18 результатов перевода
My feelings will not be repressed.
You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.
In declaring myself thus I'm aware that I will be going expressly against the wishes of my family, my friends, and, I hardly need add, my own better judgement.
Я не смог подавить свои чувства.
Позвольте вам сказать, что я боготворю и отчаянно люблю вас.
Заявляя это, я прекрасно понимаю, что поступаю против воли и желания моей семьи, моих друзей и, в какой-то мере, против собственных суждений.
Скопировать
How much I shall have to conceal.
You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.
Lizzy!
И сколько всего мне не нужно рассказывать.
Позвольте мне сказать, что я боготворю и отчаянно люблю вас.
Лиззи!
Скопировать
No one else shall suffer as he has suffered.
Till the last day of his life, for which he longs so ardently, he will guard the crystal.
No one can approach it.
Никто не должен страдать так, как он страдал.
До конца дней своей жизни, о которой он так мечтал, он будет стражем кристалла.
Никто не может к нему приблизиться.
Скопировать
Are you all with me?
Carmelite, in tears, threw herself down before the altar of the Virgin, begging forgiveness and praying ardently
She placed at her feet the key to the convent safe.
Вы слушаете меня?
Однажды ночью, накануне побега... бедная кармелитка, в слезах, пала низ перед алтарем Девы Марии, попросила у нее прощения и помолилась ей.
Она положила у ног Девы Марии... ключ от сейфа обители.
Скопировать
I forced myself to look elsewhere.
If I keep dreaming about you so ardently I'm afraid I will ...
... I will lose my mind.
И все столпились у окон, чтобьι смотреть на вас.
Но я остался твёрд! Вьι понимаете? - Что значит "твёрд"?
- Ну, да! Твёрд! Очень твёрд!
Скопировать
When you dream about my likeness, you create it.
The more ardently you dream, the sooner will see me.
And I will resemble your dream.
Когда вы мечтаете о моем облике, вы создаете его.
Чем более пылка ваша мечта, тем скорее вы увидите меня.
И я буду такой же как в ваших снах.
Скопировать
No will, no note, a hasty funeral, which, of course, I could not attend.
Since then I've never stopped thinking of her, and ardently loving women's breasts.
Will you marry me?
Ни завещания, ни записки, быстрые похороны, на которых я, конечно, не мог присутствовать.
С той поры я никогда не переставал думать о ней и горячо любить женские груди.
Вы выйдете за меня замуж?
Скопировать
Indeed, she has said as much.
But for myself, let me emphasis I am ardently attracted.
Bridey what a bloody offensive thing to say to Julia.
Она сама мне в этом призналась.
Однако с моей стороны, я хочу подчеркнуть, наличествует самая страстная привязанность.
Брайди, как вы могли так оскорбить Джулию?
Скопировать
-I can't help it, sir.
If you knew how ardently I have worked for Mr.
His bath water had to be exactly one foot, three and one-quarter inches. No less, no more.
Ќичего не могу поделать, сэр.
≈сли б вы знали, как истово € работал на мистера 'огга, с каким рвением исполн€л любую его прихоть.
"ровень воды в ванной должен быть ровно один фут и три с половиной дюйма ни больше, ни меньше.
Скопировать
I regret to inform you that you will have to go to law school.
There are plenty of college graduates out there ardently hoping to leave the world better than they found
We are looking for those people!
Увы, для этого надо учиться на юриста.
Уйма выпускников колледжа стремятся оставить после себя мир лучшим, чем он есть.
И мы ищем таких людей!
Скопировать
- The only question is who will pay for these ...
- For these, so ardently advertised machines?
...
- ¬опрос только в том, кто заплатит за этиЕ
- "а эти, так гор€чо рекламируемые, автоматы?
...
Скопировать
A gentleman would never risk a lady's reputation.
Unless, of course, he was most ardently in love.
We know how highly you think of Jane Fairfax.
Джентльмен никогда не рискнёт репутацией дамы.
Хотя, если он страстно влюблён...
Мы знаем, как высоко вы ставите Джейн Фэрфакс.
Скопировать
A gentleman would never risk a lady's reputation.
Unless, of course, he was most ardently in love.
- Of course.
Джентльмен никогда не рискнёт репутацией дамы.
Хотя, если он страстно влюблён...
Конечно.
Скопировать
- I love you.
Most ardently.
Please do me the honour of accepting my hand.
- Я люблю Вас.
Страстно.
Пожалуйста окажите мне честь, приняв мою руку.
Скопировать
You can have the house, John.
I had no idea you admired the man so ardently.
What I admire is how he imposes no bounds on either his curiosity or his invention.
Можете забрать этот дом себе, Джон.
Я и понятия не имел, что вы так восхищаетесь этим человеком.
Я восхищаюсь тем, как он отвергает всё, что ограничивает его любопытство и изобретательность.
Скопировать
You cannot take away their free will.
Wars have burned in this world for thousands of years with no end in sight, because people rely so ardently
Now they will only need to believe in one thing-- me... for I am a god.
Ты не сможешь отнять у них свободу воли.
Войны колесили по этому миру тысячи лет без надежды на счастливый конец. А все потому, что люди свято верят в так называемые убеждения.
Теперь им нужно будет верить только в одну вещь... В меня... Ибо я Бог.
Скопировать
- I try to learn a word a day.
I love words very ardently.
Yeah.
- Я стараюсь учить по слову в день.
Я очень пылко люблю слова.
Да.
Скопировать
"You must allow me to tell you"
"how ardently I admire and love you."
"If I could feel gratitude, I would now thank you."
"Знайте же, что я вами"
"бесконечно очарован и что я вас люблю!"
"Если бы я испытывала благодарность, я бы вам сейчас ее выразила."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ardently (адонтли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ardently для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адонтли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение