Перевод "пассивный" на английский
Произношение пассивный
пассивный – 30 результатов перевода
Я бросил всё ради единственного увлечения - наблюдениями за движением света и тени, и словно погрузился в летаргический сон в ванной.
Это состояние пассивности, полной незанятости, казалось, создано для этой эйфории - первого контакта
Я представлял себе, что целый месяц буду вливаться в эту нежную форму.
I lost myself completely in the play of shadow and light, sinking into a lethargy heightened by the water.
That state of passivity, of complete availability, promised to last much longer than the euphoria of one's first summer dip in the ocean.
I could easily see myself spending a whole month this way.
Скопировать
До сих пор продолжаются культы... африканских богов, и народ живет под властью трагического мистицизма.
Они воспринимают нищету, неграмотность... и эксплуатацию с пассивностью, характерной... для тех, кто
"Йемандже" - королева вод, старая Мать Ирека... госпожа моря, которая любит, бережет и наказывает рыбаков.
Until this day, they continue to worship African Gods...
And they're still dominated by tragic and fatalist mysticism. They accept their poverty, illiteracy, and exploitation... with the typical passiveness of those who wait for a Godly Kingdom.
lemanjé is the queen of the seas, the old mother of lrecé... the master of the ocean who loves... the ocean that protects and punishes the fisherman.
Скопировать
Это наверное вас не убедит.
- Видать, пассивный!
- Пробка - это алиби!
I know, it seems improbable.
- He is a "poof" indeed!
The crowd is an alibi!
Скопировать
Я знаю это ваше мнение!
Вы пассивный и вам всюду мерещится Сталинград!
Войсками Курской дуги командует генерал Модель!
I'm aware of this opinion of yours!
You're too passive, you're imagining Stalingrad everywhere.
Our commander at the Kursk Burge is Model.
Скопировать
Сейчас речь идет совсем о другом. О том, что может изменить все.
События последних месяцев заставили нас перейти от пассивной фазы к активным действиям.
Луис тебе кое-что покажет.
This time we are talking about something very different, something that could change everything.
Something has happened in the last few months that has made us transition from a passive to an active phase.
Luis has to show you something.
Скопировать
Тебе это понравилось?
Я была пассивной.
- А потом? - Он делал со мной всё, что хотел.
Did you like it?
- I lay there passive. - And then?
He did everything to me he wanted.
Скопировать
Мужчина любит мужчину.
Как пассивный участник, что ты об этом думаешь?
Ты не чувствуешь свою вину?
A man loves a man.
As a queen, what do you think?
Don't you feel guilty?
Скопировать
Если ты влюблён, то разницы нет.
Пассивные геи не интересуются девушками в плане секса?
У всех по-разному.
If you're in love, it makes no difference.
Do queens have no interest in girls as sex objects?
There are various types.
Скопировать
Другая сторона будет использовать этот шанс
Мы будем очень пассивные
Мистер, Hetian правый,
The other side will utilize this chance
We will be very passive
Mr. Hetian is right.
Скопировать
Мне нравятся другие геи, вот и всё.
- Ты пассивный?
- Да.
I like gays, that's all.
- Being a queen?
- Yes.
Скопировать
Ты выглядишь в точности как девушка.
- Долго был пассивным?
- Четыре года.
You look exactly like a girl.
How long have you been a queen?
For four years.
Скопировать
- Уинстона иногда заносит .
Пассивной смелостью.
- Так мне сказали.
- Winston gets carried away sometimes.
With liquid courage.
So they tell me.
Скопировать
Уничтожить чужаков, пропавших без вести.
Оставаться пассивными, само по себе курс действий.
Директор, Тенза говорит за комитет чрезвычайных ситуаций.
Destroy any aliens unaccounted for.
To remain passive is in itself a course of action.
Director, Tensa speaks for the emergencies committee.
Скопировать
Да, да.
Платон говорил, что реальность - всего лишь идея, а Аристотель был первым, кто понимал материю как пассивное
Понятно.
No, no
Right, already Platon saw the last reality in the mere idea, and Aristoteles was the first who ...understood matter as a passive non-substance.... ...that only by thinking.... ...has produced reality
I see
Скопировать
У меня она вроде есть, потому что я знаю, что делать.
Не хочу быть пассивным.
Тогда запишись в партию.
I think I have it.
I want to act, to say I refuse all this.
Join the Party.
Скопировать
Святые угодники, это же про нас.
"Хотя они оба высоко развиты Фрейзер явно доминирует тогда как Найлс остаётся чрезмерно пассивным."
"Фрейзер всё никак не может насытиться.
Good heavens, it's about us.
"Though both are highly intelligent, Frasier is clearly the more dominant of the two, while Niles remains extremely passive." Fascinating.
"Frasier never seems to get enough at mealtime.
Скопировать
Похоже, каждый раз, когда я тебя вижу, ты тут же исчезаешь.
Когда в прошлый раз я задержался, заядлые игроманы поспорили с пассивно-агрессивными что смогут довести
Если хочешь, подожди меня тут, я возьму нам кофе.
Oh, it seems like every time I see you, you're just leaving.
Yes, and I'd love to stay, but I have my therapy group meeting, and last time I was late, the compulsive gamblers were betting the passive-aggressives that they couldn't make the overeaters cry.
If you wanna wait here, I'll get us a couple of coffees.
Скопировать
Трикордер функционирует в ограниченном режиме, в этом районе залежи келбонита.
Как насчёт пассивного радиационного сканирования?
Любопытно. Из озера идёт сильный выброс нейтрино.
Tricorder functions are limited due to kelbonite deposits in the area.
How about a passive radiation scan?
There appear to be strong neutrino emissions coming from the lake.
Скопировать
Вернекер пишет, что Лулу - нереальный персонаж. Она просто воплощение первобытных сексуальных инстинктов.
Потому что она пассивна. Она играет пассивную роль.
Я не согласна.
Wedekind says Lulu isn't a real character... she's... an embodiment of primitive sexuality.
And whatever evil she causes comes about by accident, because she's passive, because she's playing a passive role.
I don't agree...
Скопировать
Книжки надо читать.
Все эти пассивно-агрессивные номера давно устарели.
Ты дискредитируешь женщин.
Read a book.
That passive-aggressive number went out long ago.
You give women a bad name.
Скопировать
Я хочу, чтобы мужчина показал, что он меня хочет.
Активно, а не пассивно.
- У меня не получится.
I want a man who shows me that he wants me.
Who acts, who doesn't give in.
- So it's hopeless.
Скопировать
Давайте. Я резкая, напористая, настороженная.
Мой муж - боится еды, пассивно-агрессивен. Давайте.
Давайте.
I'm, uh, abrasive, pushy, defensive.
My husband is, uh, food-phobic, passive-aggressive.
- Huh? Come on.
Скопировать
Это Сааб 900. Как вам?
Не интересует система пассивной безопасности?
По-моему, батончик появляется отсюда.
What do you think?
Can I interest you in a little supplemental restraint?
I think the candy comes out over there.
Скопировать
Ну, некоторым вещам лучше оставаться в тайне.
Я хочу полное сканирование этого барьера, но используйте только пассивные сенсоры, господа.
Активное сканирование вызвало уничтожение "Олимпии".
Well, some mysteries are better left unsolved.
I want a complete scan of that barrier but use passive sensors only, gentlemen.
An active scan is what triggered the destruction of the Olympia.
Скопировать
Он не знает твои любимые цветы.
Он пассивно агрессивен.
Челове который засыпает сразу после секса.
He doesn't know what your favorite flower is.
He's passive-aggressive.
The man high-five's you after sex.
Скопировать
Согласно всему, что я нашел о демонах Квайни это миролюбивые, уравновешенные демоны.
- Пассивные.
- Пассивные? Нет.
According to the books a Kwaini is a peaceful demon.
- Nonviolent.
- Nonviolent?
Скопировать
- Пассивные.
- Пассивные? Нет.
Эта тварь была борцом.
- Nonviolent.
- Nonviolent?
No. This thing was a fighter.
Скопировать
Очень мудро. У нас тоже так.
В пассивном режиме.
Этого достаточно?
Well, that's very wise, so do we.
My global, it's on standby.
Would that do it?
Скопировать
Нет, Мэтью.
Я всего-лишь пассивный гей.
Аааргх!
No, Matthew.
I am just a queen.
Aaagh! (MOANING) - Is that it?
Скопировать
- Нет, погодите... - Нет, стрелять в этот момент неправильно.
Сила твоей героини - в ее пассивности.
- Это кто тут пассивный?
I don't think shooting's right.
Her strength is her passivity.
- Whose passivity? - Zephyr.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пассивный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пассивный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
