Перевод "advent" на русский
Произношение advent (адвэнт) :
ˈadvɛnt
адвэнт транскрипция – 30 результатов перевода
You are gods, obstinate or stupid?
If the 2nd advent comes to Coney Island, be ready?
Depends on you, feel this cosmic force.
Вы божий, или хрен в рогоже?
Если второе пришествие будет на Кони-айленд, готовы мы?
Все должны ощутить космическую силу.
Скопировать
The celebration of the 1st anniversary..
..of the advent of the new regime in our country took place.. ..with a parade in the lmperial Forum,
..received the grateful and affectionate applause of the crowd. Latest news flashes:
Выпуск новостей.
По случаю, посвященному первой годовщине нового режима в нашей стране, в историческом месте при скоплении воодушевленного народа проходит военный парад.
Войска, сконцентрированные в столице, это символ вновь восстановленного порядка и дисциплины.
Скопировать
That is excellent, Daria.
Of course, this was before the advent of community property laws.
Hello?
Замечательно, Дарья.
Конечно, это было до изобретения законов об общей собственности супругов.
Алё?
Скопировать
A warrior.
It says "He will rise from the ashes of the five... ..on the evening of the 1,000th day after the advent
We'll be ready, whenever it is.
Воин.
Там сказано "Он восстанет из пепла пятерых вечером 1,000-го дня после прихода Стража."
Мы будем готовы, кто бы он ни был.
Скопировать
Just sit down.
Can I open another window on the Advent calendar?
All right. But remember, only today's window.
Сядь уже.
А можно сначала открыть новое окошко в рождественском календаре? Можно.
Но помни, только сегодняшнее окошко.
Скопировать
Haven't you ever tied a tie before?
Dressing rituals went out with the advent of disposable clothes, back in the early 2200s. Oh, God.
Just get me through this one night.
Ты что, никогда не завязывал галстук?
Знаешь, мы перестали ими пользоваться после того, как появилась одноразовая одежда в начале ХХIII века.
Боже, лишь бы сегодня все прошло нормально.
Скопировать
Hum and whirl my spinning wheel,
The end of Advent soon shall peal, And closer, closer Christmas Day.
All hail to Christmas Eve, You holiday of myth, What do you bring us all To recollect you with?
Прялкя, быстрей! Веселее жужжанье!
Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут!
Ой, ты, щедрый вечер святочных гаданий, кому исполненье принесешь желаний?
Скопировать
Then I believe we may proceed to judgment. - The bells.
The festival of the Advent has begun.
Judgment after the first week is out.
ещё чернее.
И что, кроме наших молитв, может спасти нас от этого груза?
Это закон! Закон - единственное наказание и расплата.
Скопировать
Your time hasn't come yet.
I go to Narayama. with the advent of the New Year.
Your bride is chosen...
Ваше время еще не пришло.
Отправлюсь на Нараяму... с приходом Нового Года.
Невеста тебе выбрана...
Скопировать
He was a man born with the qualities of a great legal mind.
uh... would you tell us, from your own experience, the position of the judge in Germany prior to the advent
The position of the judge was one of complete independence.
Он родился великим юристом.
Доктор Вик, не будете ли вы... не согласитесь ли вы на основании собственного опыта описать статус судьи в Германии до прихода к власти Адольфа Гитлера?
Судья в Германии всегда обладал полной независимостью.
Скопировать
Civilians (who were) exposed to LSD began to do strange things.
I believe with the advent of acid we've discovered a new way to think.
And it had to do with piecing together new thoughts in your mind, that produced people like Bob Dilan and John Lennon and William S.Burroughs.
Ћюди подверженные воздействию от Ћ—ƒ начинали заниматьс€ странными вещами.
я верю в то, что с возникновением Ћ—ƒ мы обрели новый способ мышлени€.
" это наталкивало на всЄ новые и новые мысли, которые, к примеру, рождались в воображении таких людей как Ѕоб ƒилан, ƒжон Ћеннон, "иль€м —. Ѕерроуз.
Скопировать
LSD was a ticket to ride.
I believe with the advent of acid we discovered a new way to think.
And it had to do with piecing together new thoughts in your mind that produced people like Bob Dylan and John Lennon and William S. Barrows.
Ћ—ƒ был билетом за проезд.
я верю в то, что с возникновением Ћ—ƒ мы обрели новый способ мышлени€.
" это наталкивало на всЄ новые и новые мысли, которые, к примеру, рождались в воображении таких людей как Ѕоб ƒилан, ƒжон Ћеннон, "иль€м —. Ѕерроуз.
Скопировать
But I thought your coming up here to the third floor to see me...
Well, that it was your advent into my world.
It turns out to be goodbye.
Я думал, что ты пришла повидаться со мной...
Познакомиться с миром, в котором я живу.
А, оказывается, ты пришла попрощаться.
Скопировать
Suddenly the wind changed and the balloon floated down into this noble city where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe!
Times being what they were, I accepted the job retaining my balloon against the advent of a quick getaway
And in that balloon, dear Dorothy you and I will return to the land of E Pluribus Unum.
Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз - Первым Волшебником страны!
Время шло, я смирился, но пытался таки починить свой волшебный шар.
И теперь именно в этом шаре, дорогая Дороти, ты и я вернемся на землю предков наших!
Скопировать
More, I am grateful for your Ark vision.
You don't mean to say you believe in the advent of the Ark?
No.
Я даже благодарен вам за концепцию Ковчега.
Не хотите ли вы сказать, что верите в прибытие Ковчега?
Нет.
Скопировать
... It's Lord Akira!
It's the advent of Lord Akira!
That's not him!
- Это Повелитель Акира!
Это пришествие Повелителя Акиры! Это не он!
Не будьте дураками!
Скопировать
- No, thanks.
I just wanted to ask about an advent present for Oskar.
But it's already December 8.
- Нет, спасибо.
Я только хотел узнать, какой подарок будет лучшим для Оскара.
Но сейчас еще восьмое декабря.
Скопировать
It announces it to the village and fairies to you to come the Daiymo.
We go to celebrate the advent of the Fifth Hokage.
Stupid Grandfather!
Ого, да здесь одни рестораны. Да.
Очевидно он выходил практически только поесть.
А группа Неджи идет в поддержку Кибе и Шино.
Скопировать
How do we reflect, get perspective?
Since the advent of TV in the middle of the 20th century the White House press secretary has been no
But what about the private aspects of this office?
Как мы думаем получить точку зрения?
С появлением телевидения в середине 20-ого столетия пресс-секретарь Белого Дома больше не незнакомец для американцев.
Но как насчёт личного аспекта этой должности?
Скопировать
Some solace in knowing I'm missed.
You missed the advent of the fucking telegraph operator... that had you steered into one of your rooms
The pain nearly killed me.
Утешь меня, поведав, что именно я пропустил.
Ты упустил прибытие ёбаного телеграфиста, зарулившего в один из твоих номеров, шоб ты потом слупил с него по счёту.
Я чуть не загнулся от боли.
Скопировать
It's mine too, through the robes I wear.
And we're all responsible because it's our duty as a generation to bring about the advent of that day
"My ear to the ground,
Я тоже должна сделать все, что в моих силах.
Это наш с вами долг - сделать все. что в наших силах. чтобы этот день настал. От этого зависит будущее человечества.
"Я прикладываю ухо к земле и слышу завтрашний день".
Скопировать
An accelerator which produces elementary particles... accelerating protons and electrons to the speed of light. As they collide, they're disassembled into elementary particles.
Like the micro world similar to the advent of our universe... right after the Big Bang.
Observing these particles, scientists investigate... the genesis of our cosmos and how matter came about.
ГОЛОВОЛОМКА БОГА что в переводе значит "Бесконечность".
С его помощью получают заряженные частицы высоких энергий... ускоряя движение протонов и электронов до скорости света.
При соударении они образуют новые частицы.
Скопировать
With infinite universes with different laws and values... the balance of our universe could be luck.
So we just need to create the advent of our universe.
The problem is whether it can be created on the outside.
что это так. Мультирождение не доказано.
Но это принятая гипотеза. наша Вселенная может быть "случайностью". из многих возможных.
что нужно - запустить создание.
Скопировать
Its size or Planck length:
The advent of our universe. Reaching inflation, the Planck length swelled to 1 meter in diameter.
After gravity separated... the energy in the inflated universe changed to heat.
Мой доклад.
И вот так образовалась Вселенная. и будто полопались крошечные пузырьки. 6х10 в -35 степени метров.
Появление Вселенной. Вследствие Расширения Планковская длина достигла1 метра.
Скопировать
Only one way in.
The advent of... a universe.
No better method to disprove God's existence. Daughter of Elysium
Есть только один путь.
Начало... Вселенной.
выходец из мира грез.
Скопировать
He foresaw the necessity of the Velcro shoe.
He predicted the advent of the three-dollar cup of coffee.
He even anticipated the surprising boom in bottled water.
Он предвидел покупку ботинок на липучках.
Он предсказал появление кофе по три доллара за чашку.
Он предсказал удивительный спрос на воду в бутылках.
Скопировать
If our soldiers can enter the City Liang will not be able to defend
Three days later will be the advent of winter
Longer night time is an advantage for our attack
Если наши солдаты спрячутся в городе, то Лян уже не будет под защитой.
Через три дня наступает зима.
Длинные ночи - это преимущество для нас.
Скопировать
I told you Phyllis.
The lesbians of academia are celebrating the advent of you landing among them.
We've had you on our radar since long before old Joyce here got her mitts all over you.
Я говорила тебе, Филис.
Все лесбиянки академии празднуют твое вступление в клуб.
Мы давно тебя вычислили, еще до того, как старушка Джойс наложила на тебя ручки.
Скопировать
I was, and still am, a bit of a control freak.
So, with the advent of computers and sequencers I realised that I could make all of the music myself.
You know, I didn't need necessarily other people to play the parts.
Я был и до сих пор являюсь немного помешанным на контроле.
С приходом компьютеров и синтезаторов я понял, что могу создавать музыку самостоятельно,.
и мне не обязательно нужны другие люди, чтобы сыграть партии.
Скопировать
Engineers have been wrestling with the problem of flight since the Wright brothers first got airborne 100 years ago.
But it is only now, with the advent of ultra-high-speed filming that we can really begin to understand
Now, come on, you've worked it out now.
Инженеры до сих пор ведут упорную борьбу за полное покорение воздушного пространства. с тех самых пор как братья Райт 100 лет назад впервые поднялись в воздух.
Но только сейчас, с появлением сверхвысокоскоростной киносъёмки, мы, на самом деле, начинаем понимать некоторые секреты природы, которые, в конце концов, работают над той же задачей уже 350 миллионов лет.
Ну, давай же, сделай это сейчас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов advent (адвэнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адвэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
