Перевод "advent" на русский

English
Русский
0 / 30
adventприход пришествие
Произношение advent (адвэнт) :
ˈadvɛnt

адвэнт транскрипция – 30 результатов перевода

Now it's a tostada.
Have you seen my Advent calendar?
What the fuck is it with the Advent calendar?
И вот вам - бутербрудос.
Ты не видел мой шоколадный календарь?
А идёт он на хуй, твой календарь!
Скопировать
Have you seen my Advent calendar?
What the fuck is it with the Advent calendar?
Why are you so obsessed with that goddamn thing?
Ты не видел мой шоколадный календарь?
А идёт он на хуй, твой календарь!
Какого черта ты им так одержим?
Скопировать
- I think so.
Looks like someone messed with my Advent calendar.
What are you talking about?
- Думаю, да.
Кто-то устроил кавардак в моем календаре.
Не может быть.
Скопировать
Suddenly the wind changed and the balloon floated down into this noble city where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe!
Times being what they were, I accepted the job retaining my balloon against the advent of a quick getaway
And in that balloon, dear Dorothy you and I will return to the land of E Pluribus Unum.
Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз - Первым Волшебником страны!
Время шло, я смирился, но пытался таки починить свой волшебный шар.
И теперь именно в этом шаре, дорогая Дороти, ты и я вернемся на землю предков наших!
Скопировать
It announces it to the village and fairies to you to come the Daiymo.
We go to celebrate the advent of the Fifth Hokage.
Stupid Grandfather!
Ого, да здесь одни рестораны. Да.
Очевидно он выходил практически только поесть.
А группа Неджи идет в поддержку Кибе и Шино.
Скопировать
But I thought your coming up here to the third floor to see me...
Well, that it was your advent into my world.
It turns out to be goodbye.
Я думал, что ты пришла повидаться со мной...
Познакомиться с миром, в котором я живу.
А, оказывается, ты пришла попрощаться.
Скопировать
Civilians (who were) exposed to LSD began to do strange things.
I believe with the advent of acid we've discovered a new way to think.
And it had to do with piecing together new thoughts in your mind, that produced people like Bob Dilan and John Lennon and William S.Burroughs.
Ћюди подверженные воздействию от Ћ—ƒ начинали заниматьс€ странными вещами.
я верю в то, что с возникновением Ћ—ƒ мы обрели новый способ мышлени€.
" это наталкивало на всЄ новые и новые мысли, которые, к примеру, рождались в воображении таких людей как Ѕоб ƒилан, ƒжон Ћеннон, "иль€м —. Ѕерроуз.
Скопировать
LSD was a ticket to ride.
I believe with the advent of acid we discovered a new way to think.
And it had to do with piecing together new thoughts in your mind that produced people like Bob Dylan and John Lennon and William S. Barrows.
Ћ—ƒ был билетом за проезд.
я верю в то, что с возникновением Ћ—ƒ мы обрели новый способ мышлени€.
" это наталкивало на всЄ новые и новые мысли, которые, к примеру, рождались в воображении таких людей как Ѕоб ƒилан, ƒжон Ћеннон, "иль€м —. Ѕерроуз.
Скопировать
He was a man born with the qualities of a great legal mind.
uh... would you tell us, from your own experience, the position of the judge in Germany prior to the advent
The position of the judge was one of complete independence.
Он родился великим юристом.
Доктор Вик, не будете ли вы... не согласитесь ли вы на основании собственного опыта описать статус судьи в Германии до прихода к власти Адольфа Гитлера?
Судья в Германии всегда обладал полной независимостью.
Скопировать
Just sit down.
Can I open another window on the Advent calendar?
All right. But remember, only today's window.
Сядь уже.
А можно сначала открыть новое окошко в рождественском календаре? Можно.
Но помни, только сегодняшнее окошко.
Скопировать
The celebration of the 1st anniversary..
..of the advent of the new regime in our country took place.. ..with a parade in the lmperial Forum,
..received the grateful and affectionate applause of the crowd. Latest news flashes:
Выпуск новостей.
По случаю, посвященному первой годовщине нового режима в нашей стране, в историческом месте при скоплении воодушевленного народа проходит военный парад.
Войска, сконцентрированные в столице, это символ вновь восстановленного порядка и дисциплины.
Скопировать
Your time hasn't come yet.
I go to Narayama. with the advent of the New Year.
Your bride is chosen...
Ваше время еще не пришло.
Отправлюсь на Нараяму... с приходом Нового Года.
Невеста тебе выбрана...
Скопировать
- No, thanks.
I just wanted to ask about an advent present for Oskar.
But it's already December 8.
- Нет, спасибо.
Я только хотел узнать, какой подарок будет лучшим для Оскара.
Но сейчас еще восьмое декабря.
Скопировать
More, I am grateful for your Ark vision.
You don't mean to say you believe in the advent of the Ark?
No.
Я даже благодарен вам за концепцию Ковчега.
Не хотите ли вы сказать, что верите в прибытие Ковчега?
Нет.
Скопировать
... It's Lord Akira!
It's the advent of Lord Akira!
That's not him!
- Это Повелитель Акира!
Это пришествие Повелителя Акиры! Это не он!
Не будьте дураками!
Скопировать
Haven't you ever tied a tie before?
Dressing rituals went out with the advent of disposable clothes, back in the early 2200s. Oh, God.
Just get me through this one night.
Ты что, никогда не завязывал галстук?
Знаешь, мы перестали ими пользоваться после того, как появилась одноразовая одежда в начале ХХIII века.
Боже, лишь бы сегодня все прошло нормально.
Скопировать
Hum and whirl my spinning wheel,
The end of Advent soon shall peal, And closer, closer Christmas Day.
All hail to Christmas Eve, You holiday of myth, What do you bring us all To recollect you with?
Прялкя, быстрей! Веселее жужжанье!
Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут!
Ой, ты, щедрый вечер святочных гаданий, кому исполненье принесешь желаний?
Скопировать
A warrior.
It says "He will rise from the ashes of the five... ..on the evening of the 1,000th day after the advent
We'll be ready, whenever it is.
Воин.
Там сказано "Он восстанет из пепла пятерых вечером 1,000-го дня после прихода Стража."
Мы будем готовы, кто бы он ни был.
Скопировать
That is excellent, Daria.
Of course, this was before the advent of community property laws.
Hello?
Замечательно, Дарья.
Конечно, это было до изобретения законов об общей собственности супругов.
Алё?
Скопировать
Then I believe we may proceed to judgment. - The bells.
The festival of the Advent has begun.
Judgment after the first week is out.
ещё чернее.
И что, кроме наших молитв, может спасти нас от этого груза?
Это закон! Закон - единственное наказание и расплата.
Скопировать
Oranges.
An Advent calendar.
What the hell is that?
- Из апельсинов.
Смотри, что у меня - это Рождественский календарь.
Что ещё за хрень?
Скопировать
"But we're rapidly getting closer to Christmas."
"The Advent calender on TV is great.
It's about Albert and Herbert."
"Но скоро наступит Рождество".
"Передачи на Рождество очень хорошие.
Будут показывать про Альберта и Херберта".
Скопировать
Well, savi's come here for years, but I've never seen you before.
Well, that's because since the advent of the Internet, most people use services like expedia.
But hold on -- that, while convenient, may deprive them of the beautiful human interaction that you and I are having right now, Phyllis.
Сави приходила сюда много лет, но Вас я никогда не видела.
Ну это потому что после появления Интернета, многие стали заказывать онлайн.
Но подождите.... Это конечно удобно, но может лишить приятного общения с хорошими людьми, например, такого как у нас с Вами сейчас, Филлис.
Скопировать
Wow. What is it?
It's a Valentine's Advent calendar.
This year we're doing Valentine's Days.
Что это?
Валентинов календарь.
В этом году мы отпразднуем дни всех влюблённых.
Скопировать
It's not Christmas yet, baby.
Haven't you been keeping your advent calendar?
It's wrong.
— Сейчас не Рождество, детка.
Разве ты не следила за календарем?
— Нет, все не так.
Скопировать
Wanted a better life for his wife and child.
Cuba was a surveillance state long before the advent of security cameras and digital networking.
If they catch his family trying to defect, his wife can go to prison.
Хотел лучшей жизни для жены и ребенка.
Куба шпионила за людьми еще до изобретения камер безопасности и цифровых баз.
Если его семью поймают при попытке к бегству, жена может попасть в тюрьму.
Скопировать
I thought to myself if what has to... happen has already happened, what difference does it make?
After all grandpa was alive since the invention of All India Radio to the advent of Twitter.
He lived a good life.
Я подумал, что должно было случиться, то и случилось. Так что теперь с этим поделать?
В конце концов, дедуля прожил от эры Всеиндийского радио до эры Твиттера.
Ушел с огромным счетом по возрасту.
Скопировать
One born of the nuclear age.
After World War II, with the advent of nuclear testing, fallout changed the chemistry of the soil all
Specifically, with the ratio of carbon-14 to carbon-12, which makes its way into wine through grapes.
Родом из ядерной эпохи.
После второй мировой войны, с приходом ядерных испытаний, радиоактивные осадки изменили химический состав почвы по всему земному шару.
Конкретно, соотношение углерода-14 к углероду-12, который попадает в вино через виноград.
Скопировать
I have as much right to be here as you!
I, sir, am in the Advent calendar!
- Hmm?
У меня такое же право находиться здесь, как и у вас!
Я точно так же жду Пришествия!
А?
Скопировать
What is going on? End of this world?
Advent of another world?
So what happens in that which seems to have no clear name.
Что происходит? Существование в этом истомленном мире? Конец этого мира?
Пришествие другого мира?
Что с нами происходит на краю века, в том, что не имеет четкого названия ни на одном языке?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов advent (адвэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адвэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение