Перевод "Bees... bees... bees" на русский
Произношение Bees... bees... bees (биз биз биз) :
bˈiːz bˈiːz bˈiːz
биз биз биз транскрипция – 31 результат перевода
Where I parked my truck?
Bees... bees... bees.
* We hear all people's thoughts *
Где я оставил мой грузовик?
Трудяги... Трудяги... Трудяги.
* Мы слышим мысли всех людей *
Скопировать
I'm just talking to my friend, Nick.
right to share the soccer pitch, we will continue to sting you, and sting you like a swarm of killer bees
What are you gonna do about it, bud?
- Что я сделал? Просто болтал со своим другом, Ником.
Френки, своим отцом клянусь тебе пока ты не поделишься правами на футбольное поле, мы будем продолжать жалить тебя, жалить как рой пчёл-убийц.
- Ладно-ладно. Пошли, пошли. - И что ж ты сделаешь-то, Кореш?
Скопировать
It was an accepted fact among the residents of Wisteria Lane that Ida Greenberg liked her liquor.
People had seen her drunk at sewing bees the Department of Motor Vehicles and the First Methodist Church
Ida had tried to quit drinking many times, but she couldn't.
Среди жителей Вистерии Лэйн было принято считать, что Ида Гринберг увлекается спиртным.
Ее видели пьяной на посиделках с шитьем в У правлении моторизированного транспорта ... и на службах в церкви.
Ида пыталась завязать с пьянством, но так и не смогла.
Скопировать
Good night, Mommy.
You think explaining Santa Claus to Tonya was hard, you should have been there for the birds and the bees
Eww... that's nasty!
Спокойной ночи, мамочка.
Вы думаете объяснить Тоне про Санта Клауса было трудно, вам повезло, что вас не было когда ей рассказывали о сексе.
Фу... это гадко!
Скопировать
Hurry, Sister-in-Law.
The bees are buzzing... and the wind's in the trees.
Ah, spring has come... and the earth is pleased. The bees are buzzing... and the wind's in the trees.
Скорее, сестрица.
Пришла весна на радость земле, пчелки жужжат и в ветвях - ветер.
Ах, весна пришла на радость земле пчелки жужжат и в ветвях ветер.
Скопировать
-Not this one.
-What about bees?
-Bees?
- Только не в нашей.
- Как насчет пчел?
- Пчел?
Скопировать
It's in triple time.
It's called Flight Of The Seven Million Bumble Bees.
Impossible.
Это на три.
Назвается "Полёт семи миллионов шмелей".
Невозможно.
Скопировать
Hmm? Look at all those bees
Bees?
Niles! Our sweet and edible facials!
Фрейзер, только посмотри, сколько здесь пчёл.
Пчёл?
На нас сладкие и съедобные маски!
Скопировать
- No, no.
And it attracts bees.
I did not know that.
- Нет, нет.
И привлекает пчёл.
Никогда о таком не слышала.
Скопировать
That sounded like a threat.
You wouldn't know how those bees wound up attacking Paul and Felice, would you?
Are you accusing me of something, Clark?
Звучит как угроза.
Ты ведь не в курсе, почему пчелы как заведенные напали на Пола и Фелицию, правда?
Ты меня в чем-то обвиняешь, Кларк?
Скопировать
- Yes.
I just don't know how she's controlling the bees.
- You need to call Chloe.
-Да. Да.
Я просто не знаю как она контролирует пчел.
-Тебе нужно позвонить Хлое.
Скопировать
Neither will she.
Bees are only loyal to a point.
Once she loses control, her scent will change, and the bees will know.
Пчелы верны лишь до определенной точки.
Когда она потеряет контроль, пчелы это почуют это и узнают.
Когда она потеряет контроль - её запах измениться и пчелы это узнают.
Скопировать
Bees are only loyal to a point.
Once she loses control, her scent will change, and the bees will know.
They won't be happy.
Когда она потеряет контроль, пчелы это почуют это и узнают.
Когда она потеряет контроль - её запах измениться и пчелы это узнают.
Они не будут рады.
Скопировать
The violets are fragrant and bright... spring has come and it's a beautiful sight.
The bees are buzzing... and the wind's in the trees.
Ah, spring has come... and the earth is pleased. The bees are buzzing... and the wind's in the trees.
Аромат фиалок кружит голову, Весна пришла, красота кругом!
Весна пришла на радость земле пчелки жужжат, и в ветвях - ветер!
Ах, весна пришла на радость земле пчелки жужжат и в ветвях - ветер!
Скопировать
That's weird.
Bees are followers.
They wouldn't desert their hive without reason.
Странно это.
Пчелы известны своей привязанностью.
Они бы не покинули свой улей без веской причины.
Скопировать
What do you think's going on?
Remember last year, Sasha's accident, when she was stung by a hive of bees?
You think because of that, she's controlling them?
Что по-твоему происходит?
Я не знаю, но вспомните прошлый год, тогда Сашу зажалил целый улей пчел.
И ты думаешь поэтому она теперь как-то их контролирует?
Скопировать
Are you accusing me of something, Clark?
I find it interesting that a swarm of bees would attack two candidates in this election.
My thoughts are somebody's behind it.
Ты меня в чем-то обвиняешь, Кларк?
Я просто нахожу интересным то, что рой пчел напал на двух кандидатов выборов.
Я так думаю, что кто-то за этим стоит.
Скопировать
Don't tell me Sasha did all this.
No, her worker bees did.
- I think she's emitting something called the queen mandibular pheromone.
Только не говори, что это всё сделала Саша.
Нет, это сделали её рабочие.
-Как она их контролирует? -Я думаю она выделяет то, что называется нижнечелюстным феромоном королевы.
Скопировать
She was stung over a thousand times.
They were Africanized bees. Doctors didn't hold out hope, because she was allergic.
How do they account for the miracle recovery?
Её ужалили более 1000 раз.
То были африканские медовые пчелы и у врачей не было надежды, потому что она была аллергиком.
И на что они списали чудесное выздоровление?
Скопировать
The bees did something to make her their queen.
All the bees in the state are taking a cue from her.
They're helping her make Smallville High her hive.
Пчелы что-то с ней сделали, превратили в пчелиную королеву.
А теперь все пчелы штата получют сигналы от неё.
И они помогают ей сделать из смоллвильской школы её личный улей.
Скопировать
You have to help me!
I'm allergic to bees!
Don't let them kill me!
Ты должен мне помочь!
У меня аллергия на пчел!
Не дай им убить меня!
Скопировать
There's your change.
My head hums like a swarm of bees.
What's your name, friend?
А вот тебе сдача!
В голове, как будто пчелиный рой.
Как зовут тебя, приятель?
Скопировать
This world's a pretty nice place to live in.
Think of the sunshine, and the bees... and the butterflies and the breeze and the... and the...
What's that thing about the cup?
Мир - это замечательное место!
Подумайте о птичках, о пчелах, о бабочках, о морском ветерке.
И о... как это там, эта шутка с чашкой?
Скопировать
Done, otherwise there would not be this skeleton.
It will attract the bees This season, are you kidding?
Two clients went off
Сделаешь, иначе здесь не бьlло бьl этого скелета.
Режиссеры Мишель Мюнц, Жерар Биттон
Привет!
Скопировать
What was that about?
Well, your Uncle Niles has a painful history with spelling bees.
- Really?
Это он о чём?
Твоему дяде Найлсу больно вспоминать ту историю.
- Правда?
Скопировать
- Yeah. You do the meteorite math.
The bees did something to make her their queen.
All the bees in the state are taking a cue from her.
-Да, дальше сам прикинь, с учетом метеоритов.
Пчелы что-то с ней сделали, превратили в пчелиную королеву.
А теперь все пчелы штата получют сигналы от неё.
Скопировать
- Yeah, thanks.
I've never seen bees attack like that.
Where do you think they went?
-Да, спасибо.
Я никогда не видела, чтобы пчелы так нападали.
Куда они, по-твоему, направились?
Скопировать
And they expect for me to be a leader. And that-
- You have to stop the bees.
- I didn't tell them to come back.
И они ождают, что я буду лидером и...
-Слушай, ты должна остановить пчел.
-Я не приказывала им возвращаться.
Скопировать
The big guys had been throwing stones at a beehive in an old bunker.
The bees didn't complain for ages.
Then they all came out at once.
Старшие решили забросать камнями пчелиный улей в старом бункере.
Пчелы там жили целую вечность.
Ну, они и бросились все на нас.
Скопировать
I'm not scared of that at all!
Now, bees communicate by dancing.
Like my parents!
Этого я совсем не боюсь!
Итак, пчёлы общаются при помощи танца.
Как мои предки.
Скопировать
We're not as good as his old crew." "Well I aim to proove him wrong.
It'll take more than a few deadly deadly bees to..."
Couldn't make that out.
- Что ж, я намерен доказать, что он неправ!
Нужно что-то посущественней смертельных, смертельных пчёл, чтобы... О, боже!
Э, ничего не разобрать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bees... bees... bees (биз биз биз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bees... bees... bees для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биз биз биз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение