Перевод "педагог" на английский

Русский
English
0 / 30
педагогpedagogue teacher educational specialist
Произношение педагог

педагог – 30 результатов перевода

Я вас очень хорошо понимаю.
Но как педагог и как педагог, Вы должны держать жесткую верхнюю губу.
Вы просто не должны огорчать детей.
I understand you very well.
But as a pedagogue and as an educator, you must keep a stiff upper lip.
You just mustn't make the children sad.
Скопировать
Так, эту зовут Сэнди.
Она - сертифицированный педагог дошкольного образования.
В своей последней семье она проработала три года.
- Okay, this one's name is Sandy. - Okay.
She's got a degree in Early Childhood Education.
Uh, she worked for her last family for three years.
Скопировать
- У этой девочки скоро начнутся проблемы с дисциплиной или депрессия.
Если ей повезет, если в школе найдутся опытные педагоги, ... которые распознают симптомы.
- Ну, у средней школы Такера хорошая репутация. Так что, надюсь, ты прав.
This girl is going to develop disciplinary problems or depression.
If she's lucky enough, the school will have qualified teachers to recognize the symptoms.
Well, Tucker Junior High's got a good reputation, so I hope you're right.
Скопировать
Это не дерьмо.
В этой книге собран опыт лучших современных педагогов.
Мы любим её такой, какая она есть. Если она это поймет, это придаст ей уверенности в себе.
It's not bullshit.
It's called the "whoIe-chiId theory"... and it's only the collective thoughts of some of the greatest educators around, okay?
Letting her know that we love her for who she is builds trust.
Скопировать
Я восхищался твоей мамой.
Она была выдающимся педагогом.
И прекрасным человеком.
I admired your mother. She was an outstanding educator.
I admired your mother. She was an outstanding educator.
And an excellent human being.
Скопировать
- Здесь - нет, но это не значит, что он не работал в какой-нибудь другой школе.
На случай, если вы не в курсе, мы испытываем нехватку в средствах, пособиях и опытных педагогах, ...
- Он вам не нравится.
Not here, but that doesn't mean he wasn't working at another school.
In case you haven't heard, we're short on qualified teachers, money and supplies, which just causes us to lower our standards.
You don't like him.
Скопировать
Этот суд не прощает Вражде вендетты или настороженность.
Позвольте мне процитировать нашего великого негра педагог, г-н Букер Т. Вашингтон.
"Я позволю ни один человек не тащить меня так низко ...
This court does not condone feuds, vendettas or vigilantism.
Let me quote our great Negro educator, Mr. Booker T. Washington.
"I will let no man drag me down so low...
Скопировать
- Почему не сосчитал? - А зачем считать?
Макаренко, он - педагог.
Знает, что если не всё в порядке, тот вообще не пришёл бы.
"Why didn't you count it?" "You brought it"- the chief says.
Makarenko was a pedagogue.
He knew that if something is wrong. with the money, he wont show.
Скопировать
Единственные прикол — дуть эти ноты громко.
Педагог: "Пи-ано, пи-ано".
Ты: "Это, бля, не пи-ано!"
The only exciting way to do it is really blow it loud!
The teacher is going, "Piano!
Piano!" You go, "It's not a fucking piano!
Скопировать
Затем я решил принимать за правду только то, что станет таким достаточно очевидно.
Как только мой возраст позволил мне уйти из под крыла моих педагогов, я полностью отказался от изучения
В ходе моих поездок, случилось так, что я мог встретить больше истины в рассуждениях каждого, касательно его собственных дел, чем в кабинетных умозрениях образованного человека.
I then resolved to accept nothing as true unless it appeared quite evidently to be so.
As soon as my age permitted me to pass from under the control of my instructors, I entirely abandoned the study of letters, and resolved no longer to seek any other science than the knowledge of myself, or of the great book of the world.
In the course of my travels, it occurred to me that I should find more truth in the reasonings of each individual in reference to his own affairs than in those conducted by a man of letters in his study.
Скопировать
Я ненавижу, когда в кино показывают такое свинство.
В конце концов я педагог.
Ты был женат?
I hate when they show in the cinema those dirty scenes.
Finally, I'm a teacher.
You were married?
Скопировать
То есть, это не то, что совсем нехорошо.
Желательно, чтобы педагогов-мужчин было больше.
Не нужно же тебе объяснять, что для мальчишки сказанное учителем-мужчиной совсем не одно и то же, что скажет учительница.
I mean, it's not that it's too bad.
But it would be better if we had more male teachers.
I hope I don't have to explain to you that for a schoolboy whatever a male teacher says is not the same as what a female teacher says.
Скопировать
Вы должны знать, какая замечательная у нас Надя.
Как ее любят педагоги, родители и даже дети.
Она отзывчивая.
We want you to know what a wonderful person she is.
Everyone loves her: colleagues, parents and even children.
She is sympathetic.
Скопировать
Вот, эти инструменты они использовали для побега....
которые не способствуют сохранению душевного равновесия. вот почему у нас такие высокие требования к педагогам
Вы понимаете, что нелегко иметь дело с малолетними преступниками?
These are some of the tools boys have used to escape.
This sort of thing is not good for morale. lt is also the reason why we make such demands on our trainees.
Dealing with delinquent boys is not an easy task.
Скопировать
"Улётное дерьмо, чувак" - это нонсенс, никто так больше не говорит.
Только учителя-педагоги.
Эта хрень вставляет лучше, чем Мемет Шолль.
"Awesome shit man" Nonsense, nobody talks like that anymore.
Only social pedagogues and teachers
This shit kicks better than Mehmet Scholl.
Скопировать
Это тот момент, когда человек ещё понимает, что значит потерять своё "я".
- Я думаю, вы хороший педагог.
Спасибо.
It's being aware of what it means to lose oneself before being completely abandoned.
I'd say you are a good teacher.
Thank you.
Скопировать
Да, это она.
В смысле, хорошо, она очень талантливый педагог, но... выражать собственные амбиции столь явным образом
Слушай, я знаю, что Джуди несколько эксцентрична, но... как уже сказано, она делает свое дело хорошо... и у неё благие намерения.
That's the one.
I mean, alright, she's a very talented teacher, I agree, but... to state her ambitions, in such overt terms?
Look, I know that Judy's a little eccentric but... like I say, she's very good at what she does... and she's essentially well-meaning.
Скопировать
Язва меня убивает в такую погоду.
Вы должны знать, что мой заместитель - честный человек, опытный педагог, работник с многолетним стажем
И вообще, всё это попахивает чем-то грязным и нечестным... Вот.
Ulcer is aching me when the weather is like this.
You must know that the deputy is one honest man, educator for many years, employee with big experience...
And whole thing smells on something dirty and dishonest...
Скопировать
Он просто замечательный.
Замечательный педагог и актер.
Замечательный парень и--
And he's just great.
He's a great coach, a great actor.
He's a great guy and...
Скопировать
Раньше сам делал, теперь других учу.
Говорит, лучше будь педагог, солидней выглядит.
Ей виднее. Гравер ты был экстракласса.
Now I teach others.
She says: "You'd rather be a teacher, it's more respectable." She knows best, I guess.
But you were a first-class engraver!
Скопировать
Он отказался от возможности обучаться за рубежом... И преподавал на севере нашей страны.
Он из нового поколения педагогов.
Для нас честь, что человек с такими способностями... Будет преподавать в нашей школе.
He passed up a chance to study abroad... and he has been teaching up north ever since.
He represents the new generation of educators here.
We are honoured that someone of his ability... will be teaching in our school.
Скопировать
- Не горячитесь, Антон Герасимович, куда Вам на ночь глядя?
Есть люди помоложе нас с вами, к тому же - она воспитательница, педагог.
- Я не лезу в педагогику, я начальник режима и знаю, с кем имею дело.
Don't chafe, Anton Gerasimovich. Sir, it'll be night soon.
These people are younger than us. Also, she's a teacher. A pedagogue.
I don't meddle in pedagogy. I'm head of the administration. I know whom I'm dealing with.
Скопировать
Чего?
Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
А, Пётр?
What?
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher!
Huh, Pyotr?
Скопировать
И не только на даты.
Скажите, а почему вы решили, стать педагогом?
У меня мать учитель, историю в техникуме преподает. Она говорит, иди в педагогический.
I've never been good at dates.
Why'd you decide to become a teacher?
My mother teaches history at a technical school.
Скопировать
Он пропустил очень большое количество учебных дней.
По мнению педагога...
Феррис несерьезно относится к занятиям.
He has missed an unacceptable number of school days.
In the opinion of this educator,
Ferris is not taking his academic growth seriously.
Скопировать
- Слушай...
"Примерно 50 процентам детей с СДВ в школе помогают коррекционные педагоги".
- Кармэла, мы еще ничего не знаем.
Listen to this.
"About 50% of children diagnosed with ADD receive help from special education teachers."
We don't even know that's what he's got.
Скопировать
Да, да.
Я отвожу всех своих педагогов на чердак.
Смешно.
Oh, yeah, yeah.
I take all my teachers back to the loft.
That's funny.
Скопировать
Рене Палмер, чего вы страшитесь?
Почти два года избранная группа социологов, педагогов и ученых работала в сотрудничестве с тейлонским
И сегодня я с гордостью представляю вам тейлонскую базу данных Галактики.
Renee Palmer, show me your fears.
A select group of sociologists, educators and scientists worked with the Taelon Synod for nearly 2 years to make this day possible.
It is with great pride that I present to you the Taelon interactive database of the galaxies.
Скопировать
Не я, ты.
Я педагог.
Они проводят кастинг в Ньюкасле.
No, not me.
You! I'm the bloody teacher.
They hold auditions in Newcastle.
Скопировать
Она - Истребительница.
Многие педагоги говорят ученикам: "Думайте о директоре как своем приятеле".
Я скажу так "Думайте обо мне как своем судье, присяжном и палаче".
She is the Slayer,
A lot of educators tell students "Think of your principal as your pal."
I say "Think of me as your judge, jury and executioner."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов педагог?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы педагог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение