Перевод "philanthropy" на русский

English
Русский
0 / 30
philanthropyблаготворительность человеколюбие филантропия
Произношение philanthropy (филансропи) :
fɪlˈanθɹəpi

филансропи транскрипция – 30 результатов перевода

In honor of our host.
Gholem Qadir excels at everything he puts his mind to, be it business, philanthropy... or terrorism.
Yeah, I guess you could say Gholem is somewhat of a renaissance man.
За нашего хозяина.
Голем Кадир преуспевает во всем, за что берется. будь это бизнес, филантропия.... или терроризм.
Да, думаю можно сказать что Голем человек ренессанса.
Скопировать
Is that a real job?
Philanthropy.
Andrea is independently wealthy due to a fat divorce settlement.
Это настоящая работа?
Филантропия.
У Андреа и так порядочно денег после удачного развода.
Скопировать
You don't have any charities.
That's because philanthropy is bullshit.
Ever heard of H.L. Mencken?
- Ты ей не занимаешься.
- Потому что всё это - дерьмо собачье.
Слыхала про Генри Луиса Менкена?
Скопировать
So you think I killed Rick Rasmussen for the treasure I just gave away?
Philanthropy aside, the gold that you donated belonged to Rick.
It belonged to me and everything else recovered from the Empress of Africa.
Так вы думаете, что я убил Рика Расмуссена за сокровища, которые сейчас отдал?
Если отставить филантропию в сторону, золото, которое вы пожертвовали, принадлежало Рику.
Оно принадлежало мне, как и всё остальное, поднятое с "Императрицы Африки".
Скопировать
It is an absolute honor to meet you, sir.
May I congratulate you for having utterly transmogrified philanthropy from a guilt-driven hobby of the
Why don't you just blow the guy?
Для меня честь познакомиться с вами, сэр.
Восхищаюсь тем, как вы превратили филантропию из хобби развращенных богачей в динамичный механизм, систематическое применение которого, согласно вашего видения и порядка, подвигло научное сообщество к такому развитию инноваций, о котором никто не мог мечтать.
Он мог ему просто отсосать и не мучиться.
Скопировать
You want me to babysit.
I'm not a philanthropy.
- I don't... Ten dollars an hour?
Вы хотите, чтобы я был нянькой.
Я не филантроп.
-Я не...10 долларов в час?
Скопировать
Hello, everyone, and thanks for coming.
Most of you know that philanthropy and art are my two passions, but what we've -- not there!
Where is the ice?
Здравствуйте и спасибо, что пришли.
Большинству из вас известна моя страсть к филантропии и искусству, но мы... не туда!
Где лёд?
Скопировать
Okay.
Ernest's identity is tied to his philanthropy. But his money was tied to Grant.
He would have felt threatened by Lissie.
- Хорошо.
- Эрнест патологически склонен к филантропии, но его финансы зависят от Гранта.
Он мог решить, что Лисси ему угрожает.
Скопировать
She just said more words than I've heard her say in a year.
I just have to say, philanthropy is my passion.
- All right, Agent May.
Она только-что сказала больше слов, чем я слышала от нее за год.
Просто хочу сказать, что благотворительность - моя страсть.
- Отлично, агент Мэй.
Скопировать
To salve your conscience?
Surely that's in the nature of all philanthropy. The expiation of guilt.
I'm sure you've nothing major to feel guilty about, Mr. Fitzgerald.
чтοбы οчистить сοвесть?
Разумеется, ведь такова прирοда филантрοпии - чувствο вины.
Уверен, у вас нет пοвοда для этих чувств, мистер Фитцджеральд.
Скопировать
Yeah, I cured all sorts of horrible illnesses in Τhird World countries.
But the bottom line is, I'm not gonna use my philanthropy as some kind of currency.
I lied to that poor girl.
Я лечил многие болезни в странах третьего мира.
Я не хочу щеголять этим, после всего, что натворил.
Я лгал этой бедной девочке.
Скопировать
You're in the auction?
My heart beats philanthropy.
What's going on?
Ты тоже будешь на аукционе?
Мое сердце бьется ради филантропии.
Что происходит?
Скопировать
- No, Warren.
No philanthropy.
During the six months that I was on the Star, I saved you, all told... some $300,000.
- Нет, Уоррен.
Никакой благотворительности.
Я проработал в Звезде 6 месяцев и сэкономил вам около $300,000.
Скопировать
I'll teach her a lesson.
No philanthropy.
Find a replacement.
Поверь, ей лучше бросить.
Нет Анри, никакой филантропии.
Найди ей замену.
Скопировать
Taken care of, huh?
Somebody pays off your gambling debt... and you have no idea who would perform such an act of philanthropy
These guys don't just let you walk away from an obligation.
- Позаботились, да?
Кто-то выплатил ваш игровой долг а вы понятия не имеете, кто совершил такой акт филантропии?
- Эти парни не позволяют просто так уйти от своих обязательств.
Скопировать
By making donations just large enough to the correct charity
She won't be president of your wonderful societies of philanthropy
Even if you asked her to be As you should have asked her to be
делая крупные пожертвования в благотворительные организации.
Она не станет президентом ваших странных обществ филантропов,
даже если вы ее попросите об этом, когда вы вынуждены будете просить ее.
Скопировать
Like my father and my father's father before him.
You know, maybe philanthropy is not your field.
Hello.
Как мой отец. Как отец моего отца.
Знаешь, возможно филантропия не твое призвание.
Алло.
Скопировать
Rebecca.
I'm philanthropy chair.
Right.
Ребекка.
Я руковожу благотворительностью.
Точно.
Скопировать
No, I remember this time.
But I got an e-mail from IFC last night that said they got a tip that our philanthropy,
Phil and Ann's wild pussy cat refuge for Africa is a fake.
Нет,в этот раз я запомнил.
Но я получил электронную почту от IFC прошлой ночью,в которой говорится что они получили отзыв о нашей благотворительности.
Приют для диких африканских кошечек Фила и Энн оказался фальшивкой.
Скопировать
I'm an Omega chi alum, in law school and dating Rebecca.
So, some of us have more important things to worry about than your philanthropy hours.
So let's just call this off, disengage, forget we ever met.
Я выпускник Омега Кай, сейчас в Юр. школе и встречаюсь с Ребеккой.
И так, у некоторых из нас есть вещи по важнее твоих часов благотворительности, за которые надо волноватся.
Так что давай просто закончим этот разговор Забудь, что когда-либо встречал меня.
Скопировать
How could Joshua Whopper fail?
First our rush party, then our fake philanthropy
- and now Joshua Whopper?
Как Джошуа Уоппер мог завалить?
Сначала наша вечеринка,потом наша поддельная благотворительность
-И теперь Джошуа Уоппер?
Скопировать
So it was just an elaborate scheme to get back at KT?
You out their rush party, their philanthropy,
Joshua Whopper, and then fake haze me?
Так это был тщательный план, чтобы отомстить КТ?
Вы испортили их вечеринку "Набор новичков", благотворительность,
Джошуа Вапера, а потом унизили меня?
Скопировать
Yes.
I'd like to say it was because his turn to philanthropy made me see him in a different light, as a good
But the truth is, I was scared his bad luck would become mine.
Да.
Я бы сказал, что эта его благотворительность заставила меня смотреть иначе на то, что нельзя красть у порядочных людей.
Но правда в том, что я боялся что его неудачливость станет моей.
Скопировать
Yep.
And philanthropy means...
No, I remember this time.
Да.
И благотворительность означает..
Нет,в этот раз я запомнил.
Скопировать
- Hand what over?
- We're baby-sitting faculty kids during the game to score philanthropy points for the house.
Because it's nice and whatever.
-Передать какие полномочия?
-На время игры мы будем нянями для преподавательских детей, чтобы набрать очки благотворительности для дома.
Потому что это мило и все.
Скопировать
- Yeah.
He knew about our secret rush party, and our fake philanthropy.
Hell, he created Joshua Whopper.
-Ага.
Ну он...он знал о нашей секретной вечеринке набора новичков и поддельной благотворительности.
Черт, он же придумал Джошуа Уоппера.
Скопировать
Oh, yeah, I think that sounds like a great idea.
Our chapter has had a history of successful philanthropy.
And there are so many great causes.
Знаешь, мне кажется, это просто отличная идея.
У нашего филиала была история успешной благотворительности.
И есть так много великих свершений.
Скопировать
- Hey, cap.
You know how I'm philanthropy chair and stuff?
Yep.
-Привет,Кэп.
Ты знаешь, что я руководитель благотворительности и прочей хрени?
Да.
Скопировать
Oh, sure there is.
You and your brothers ratted us out to IFC for philanthropy hours.
Which gives me license to pretty much involve myself however I want, crabtree and Evan-lyn.
Оу, конечно есть.
Ты и твои братья настучали на нас в IFC из-за часов благотворительности.
Что в значительной степени мне дает право , однако я и сам хочу, Крабтри и Эван-лин. (Crabtree Evelyn женские духи)
Скопировать
I thought you graduated.
It's philanthropy.
We're feeding the homeless.
Я думала ты выпустилась.
Это филантропия.
Мы приютили бездомную
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов philanthropy (филансропи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы philanthropy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филансропи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение