Перевод "rampage" на русский

English
Русский
0 / 30
rampageразгуливаться
Произношение rampage (рампэйдж) :
ɹˈampeɪdʒ

рампэйдж транскрипция – 30 результатов перевода

Once I was swimming straight forwards, like between those lines.
Now I'm on the rampage with the doggy style.
Finally it's quiet.
Когда-то я плыл по-прямой, как между канатами.
А теперь мечусь в колесе в полной безнадеге.
И, наконец, тишина...
Скопировать
I connected to it for some reason.
I love his dialogues in his movies, like the random rampage people go on.
Especially in Clerks.
Чем-то оказался очень близок.
Обожаю диалоги в его фильмах, споры разгораются, страсти кипят.
Особенно в Clerks.
Скопировать
- Look, Dix take my advice and knock off for a while.
The happiness boys are on a rampage.
Headquarters has given them the push. - I can't afford to knock off.
- Дикс. Поверь мне, тебе лучше затихнуть на время.
У легавых большой шухер пошел.
-Им задницу намылили.
Скопировать
I never wanted the job.
permitted the secretary to make unfortunate remarks to that idiot, Iselin, which started him off on a rampage
Listen to me, please.
А я туда и не хотел никогда.
Вы допустили, чтобы министр высказал неподходящие замечания в адрес этого идиота, Айзлина, что в свою очередь подвигло его стать на тропу войны.
Послушайте минуту, прошу вас.
Скопировать
The creature?
On the rampage!
If it isn't stopped, it'll kill hundreds, maybe thousands!
Существо?
Оно вырвалось и буйствует.
Если его не остановить, оно убьёт сотни, если не тысячи.
Скопировать
I thought it best.
It certainly was, with Sir Watkyn on the rampage. lt's in a safe place, eh?
- Oh, indeed, sir.
Подумал, что так будет лучше.
Конечно, Дживс, сэр Уоткин просто рвет и мечет. - Она в надежном месте, Дживс?
- Разумеется, сэр.
Скопировать
These guys aren't bad.
Incredible as it seems, ladies and gentlemen after their bizarre, bloodcurdling rampage of destruction
They're near the doors.
Неплохие ребята.
Казалось бы невероятно, дамы и господа, что после своего странного, кровавого разрушительного всплеска эти существа устраивают нечто вроде музыкального номера.
Они у дверей.
Скопировать
Doctor.
They could rampage right through the whole universe.
And not just this universe, all the universes.
Доктор.
Они могут неистовствовать по всей вселенной.
И не только в этой вселенной - во всех.
Скопировать
In the space of 27 blood-soaked minutes... 12 innocent people were shot by hospital orderly John Charles Bartlett.
Patients, medical staff, visitors... no one was spared in this rampage through Fairwater Sanatorium.
Not even the hospital chapel... provided sanctuary, as those in prayer were shot on their knees.
В течение 27 кровавых минут 12 невинных людей... были застрелены больничным служителем Джоном Чарльзом Бартлеттом.
Пациенты, медперсонал, посетители, он не пожалел никого... в своей безумной ярости в стенах Санатория Фэйруотера.
Даже больничная часовня не остановила его... молившиеся там были застрелены, стоя на коленях.
Скопировать
Thanks.
That's your excuse for going on a kill-crazy rampage?
I don't like alarms.
Благодарю.
В справке написано, что ты псих, так?
Меня бесит сигнализация.
Скопировать
That's what I came to see you about.
Chief Dull Knife is on a rampage again.
- I'm gonna have to borrow your deputies.
На самом деле, я приехал по делу.
Шеф Далкниф в ярости.
Мне нужны твои представители.
Скопировать
But they're finely-tuned athletic machines.
I am not telling you to go on a shooting rampage.
But you have to stand up for yourself or they'll ride you all season long.
Они же идеальнo oтлаженные атлетические машины.
Я не предлагаю из пулемёта палить.
Нo ты дoлжен пoстoять за себя. Иначе oни тебя дoстанут.
Скопировать
Well, perhaps there's one hibernating.
Ready to awaken and embark on a grisly rampage.
I'll keep my fingers crossed.
Ну, может, один уцелел и находится в спячке, а?
В любую минуту готов проснуться и впасть в неописуемую ярость.
Скрещу пальцы.
Скопировать
Y'all busted up the whole Eastside!
Bodies falling, cops on a rampage, it ain't safe for us regular folks.
- How about that 20?
Вы прикрыли весь Ист Сайд!
Тела валяются на улицах, копы разъярены, не очень-то безопасно для обычных ребят.
-Как насчет двадцатки?
Скопировать
But now the Hessian wakes.
He's on the rampage, cutting off heads where he finds them.
Are you saying- Is that what you believe?
Но теперь наемник очнулся.
Он устроил погром, отрезая головы там где их найдет.
Вы говорите- Вы верите в это?
Скопировать
I didn't hear the Yahoos creep up and steal my clothes.
Yahoos on the rampage.
They had found a trough of fermenting apples and drunk the lot.
Я могу купить, что захочу! Но что я хотел?
С самого начала путешествия я мечтал только о доме.
Проснуться в своей постели, рядом с женой, среди вещей, мне знакомых.
Скопировать
Quiet your rage, I beg you!
O forest god who cannot be without name, why do you rampage so?
- A monster!
Тихая ярость ваша, я прошу вас!
O лесной бог, который не может быть без имени, почему вы так буйствовать?
- Монстр!
Скопировать
Ladies' Ole?
is he on the rampage again?
Splendid, Moesgaard, you deal with him.
Девчачий Оле?
Он снова работает?
Возьми его на себя, Моэсгор.
Скопировать
They mess my head up.
...where he went on a rampage of violence.
His body was discovered in an abandoned theater... not far from where Cole left three animal rights activists bound and gagged... in their Second Avenue headquarters. Do they really believe he's going to show up here?
От них у меня разум мутнеет.
Помимо похищения жительницы Балтимора, Джеймс Коул... обвиняется в убийстве дважды судимого Родни Виггинса, тело которого обнаружено в заброшенном театре, недалеко от штаба ассоциации защитников животных, что на Второй Авеню, где Коул связал молодых активистов...
Неужели они думают, что он появится здесь?
Скопировать
Back to you in the studio.
A blind Vietnam veteran accompanied by his guide-dog went on a rampage today at a West Side Social Services
The branch, locatedat 10863, EightMile Road sustained an undetermined amount of damage caused by the veteran, now identified as James W. Stewart, and his dog, Nixon.
До встречи... "
"Сегодня ветеран Вьетнама и его собака ворвались в департамент соцуслуг... "
"Они нанесли урон зданию. Ветерана зовут Джеймс Стюарт, а собаку - Никсон... "
Скопировать
- As she should be, sir.
But I don't think she's about to go on a rampage, beating up upperclassmen.
Send her in.
- Как и положено, сэр.
Но я не думаю, что она будет продолжать избивать старшекурсников.
Пригласите ее.
Скопировать
- Where are you going?
- Kid's on a rampage.
You got my number, partner.
Куда вы идёте?
Ребёнок в неистовстве.
У тебя есть мой номер, напарник.
Скопировать
We heard you tried to kill Mrs. Cobb.
Are you on a violent rampage, dude?
What do you want?
Мы слышали, что ты пытался убить миссис Кобб.
Ты в дикой ярости, чувак?
Что вы хотите?
Скопировать
You can tell by the cleanliness of the carnage.
Now, a kill-crazy rampage, though it may be, all the colors are kept inside the lines.
If you was a moron, you could almost admire it.
Видно по чёткости периметра.
Такая кошмарная жестокая бойня, а трупы разлеглись как на мозаике.
Будь я идиотом, этим можно было бы почти восхищаться.
Скопировать
Damon said that she's getting worse.
I can't leave now, no way, not with the sheriff sick and Enzo on a rampage.
It's not the right time.
Деймон сказал, что ей становится хуже.
Я не могу уехать, не сейчас, не когда шериф болеет, а Энзо на свободе.
Время неудачное.
Скопировать
- And also, just a little FYI...
- Jay's on the rampage. - Whoa.
Why are you pointing at me? Hassan fucked him over.
Жесткий такой сукин сын.
Поджарый как собака верно?
И этот чувак... он даже читать не умеет.
Скопировать
But, Colby was unaware Abigail had enlisted the aid of Reverend Knapp.
Your murderous rampage is over, Mr. Colby.
Colby's imprisoned within the canvas.
Но Колби не знал, что Эбигейл призвала на помощь Преподобного Кнаппа.
Ваши зверские нападения окончены, мисетр Колби.
Колби заточен в полотно.
Скопировать
We go live now to our affiliate in San Francisco as Police Chief Thomas Hernandez makes his first public statement.
In light of the school-bus massacre and shooting rampage perpetrated against this city by two very sick
- You're late.
Прямой эфир из Сан Франциско. Шеф полиции Томас Эрнандес выступает со своим первым официальным обращением к прессе.
В связи с массовым убийством в школьном автобусе и последующей перестрелкой на улице города, устроенных двумя очевидно больными, но очень....
- Опаздываешь.
Скопировать
No one owns Rooster Poot.
Pryce, went on a Google rampage.
Some videos of this drummer named Gene Krupa, but mostly about this place called Plum Island.
Она - ничья собственность.
Твой друг, доктор Прайс, перерыл весь интернет за последние сутки.
Закачал пару барабанных выступлений, но в основном читает об острове Плам.
Скопировать
No!
Revenge rampage!
[continues humming]
Нет!
Мстительный беспредел!
Ты уеб--
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rampage (рампэйдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rampage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рампэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение