Перевод "rampage" на русский

English
Русский
0 / 30
rampageразгуливаться
Произношение rampage (рампэйдж) :
ɹˈampeɪdʒ

рампэйдж транскрипция – 30 результатов перевода

But they're finely-tuned athletic machines.
I am not telling you to go on a shooting rampage.
But you have to stand up for yourself or they'll ride you all season long.
Они же идеальнo oтлаженные атлетические машины.
Я не предлагаю из пулемёта палить.
Нo ты дoлжен пoстoять за себя. Иначе oни тебя дoстанут.
Скопировать
Back to you in the studio.
A blind Vietnam veteran accompanied by his guide-dog went on a rampage today at a West Side Social Services
The branch, locatedat 10863, EightMile Road sustained an undetermined amount of damage caused by the veteran, now identified as James W. Stewart, and his dog, Nixon.
До встречи... "
"Сегодня ветеран Вьетнама и его собака ворвались в департамент соцуслуг... "
"Они нанесли урон зданию. Ветерана зовут Джеймс Стюарт, а собаку - Никсон... "
Скопировать
Ladies' Ole?
is he on the rampage again?
Splendid, Moesgaard, you deal with him.
Девчачий Оле?
Он снова работает?
Возьми его на себя, Моэсгор.
Скопировать
Quiet your rage, I beg you!
O forest god who cannot be without name, why do you rampage so?
- A monster!
Тихая ярость ваша, я прошу вас!
O лесной бог, который не может быть без имени, почему вы так буйствовать?
- Монстр!
Скопировать
Well, perhaps there's one hibernating.
Ready to awaken and embark on a grisly rampage.
I'll keep my fingers crossed.
Ну, может, один уцелел и находится в спячке, а?
В любую минуту готов проснуться и впасть в неописуемую ярость.
Скрещу пальцы.
Скопировать
I didn't hear the Yahoos creep up and steal my clothes.
Yahoos on the rampage.
They had found a trough of fermenting apples and drunk the lot.
Я могу купить, что захочу! Но что я хотел?
С самого начала путешествия я мечтал только о доме.
Проснуться в своей постели, рядом с женой, среди вещей, мне знакомых.
Скопировать
But you'd better make yourself scarce.
Griffin's been on the rampage.
Aye.
Но тебе лучше смыться.
Гриффин рвёт и мечет.
Да.
Скопировать
In the space of 27 blood-soaked minutes... 12 innocent people were shot by hospital orderly John Charles Bartlett.
Patients, medical staff, visitors... no one was spared in this rampage through Fairwater Sanatorium.
Not even the hospital chapel... provided sanctuary, as those in prayer were shot on their knees.
В течение 27 кровавых минут 12 невинных людей... были застрелены больничным служителем Джоном Чарльзом Бартлеттом.
Пациенты, медперсонал, посетители, он не пожалел никого... в своей безумной ярости в стенах Санатория Фэйруотера.
Даже больничная часовня не остановила его... молившиеся там были застрелены, стоя на коленях.
Скопировать
They mess my head up.
...where he went on a rampage of violence.
His body was discovered in an abandoned theater... not far from where Cole left three animal rights activists bound and gagged... in their Second Avenue headquarters. Do they really believe he's going to show up here?
От них у меня разум мутнеет.
Помимо похищения жительницы Балтимора, Джеймс Коул... обвиняется в убийстве дважды судимого Родни Виггинса, тело которого обнаружено в заброшенном театре, недалеко от штаба ассоциации защитников животных, что на Второй Авеню, где Коул связал молодых активистов...
Неужели они думают, что он появится здесь?
Скопировать
Thanks.
That's your excuse for going on a kill-crazy rampage?
I don't like alarms.
Благодарю.
В справке написано, что ты псих, так?
Меня бесит сигнализация.
Скопировать
These guys aren't bad.
Incredible as it seems, ladies and gentlemen after their bizarre, bloodcurdling rampage of destruction
They're near the doors.
Неплохие ребята.
Казалось бы невероятно, дамы и господа, что после своего странного, кровавого разрушительного всплеска эти существа устраивают нечто вроде музыкального номера.
Они у дверей.
Скопировать
I thought it best.
It certainly was, with Sir Watkyn on the rampage. lt's in a safe place, eh?
- Oh, indeed, sir.
Подумал, что так будет лучше.
Конечно, Дживс, сэр Уоткин просто рвет и мечет. - Она в надежном месте, Дживс?
- Разумеется, сэр.
Скопировать
Doctor.
They could rampage right through the whole universe.
And not just this universe, all the universes.
Доктор.
Они могут неистовствовать по всей вселенной.
И не только в этой вселенной - во всех.
Скопировать
The creature?
On the rampage!
If it isn't stopped, it'll kill hundreds, maybe thousands!
Существо?
Оно вырвалось и буйствует.
Если его не остановить, оно убьёт сотни, если не тысячи.
Скопировать
So it's gonna cost!
Next time he's on the rampage about something we lay low on purpose for half an hour just to piss him
He'll see if we're Maubruns or sissies.
Так тому и быть!
В следующий раз, когда он взбесится... Мы специально заляжем на дно на полчаса. Пусть злится.
Сразу поймёт, Мобраны мы, или неженки.
Скопировать
I never wanted the job.
permitted the secretary to make unfortunate remarks to that idiot, Iselin, which started him off on a rampage
Listen to me, please.
А я туда и не хотел никогда.
Вы допустили, чтобы министр высказал неподходящие замечания в адрес этого идиота, Айзлина, что в свою очередь подвигло его стать на тропу войны.
Послушайте минуту, прошу вас.
Скопировать
- Look, Dix take my advice and knock off for a while.
The happiness boys are on a rampage.
Headquarters has given them the push. - I can't afford to knock off.
- Дикс. Поверь мне, тебе лучше затихнуть на время.
У легавых большой шухер пошел.
-Им задницу намылили.
Скопировать
Y'all busted up the whole Eastside!
Bodies falling, cops on a rampage, it ain't safe for us regular folks.
- How about that 20?
Вы прикрыли весь Ист Сайд!
Тела валяются на улицах, копы разъярены, не очень-то безопасно для обычных ребят.
-Как насчет двадцатки?
Скопировать
But now the Hessian wakes.
He's on the rampage, cutting off heads where he finds them.
Are you saying- Is that what you believe?
Но теперь наемник очнулся.
Он устроил погром, отрезая головы там где их найдет.
Вы говорите- Вы верите в это?
Скопировать
- Where are you going?
- Kid's on a rampage.
You got my number, partner.
Куда вы идёте?
Ребёнок в неистовстве.
У тебя есть мой номер, напарник.
Скопировать
- As she should be, sir.
But I don't think she's about to go on a rampage, beating up upperclassmen.
Send her in.
- Как и положено, сэр.
Но я не думаю, что она будет продолжать избивать старшекурсников.
Пригласите ее.
Скопировать
When I woke up, I went on what the movie advertisements refer to as:
"A roaring rampage of revenge." I roared and I rampaged, and I got bloody satisfaction.
I've killed a hell of a lot of people to get to this point.
Ну а потом я очнулась. И мне захотелось отомстить.
Я не смогла бы жить, если бы не отомстила за всё, что они сделали.
Для этой цели я убила очень много людей.
Скопировать
If both of them don't show up, something's got to happen.
How about calling the patrol here to rampage and make'em surface?
Are you kidding?
Если никто из них не покажется, что-то произойдет.
Что если вызвать патруль, навести шуму и заставить их показаться?
Вы что шутите?
Скопировать
What are you so worried about?
If they find out that Chang-hyuk's alive, the police will go on a rampage
Don't worry
Что тебя беспокоит?
Если они поймут, что Чанг-Хёк жив, полицейские слетят с катушек.
Не волнуйся.
Скопировать
To her, it is as if she has blacked out.
The Goa'uld personality comes out, goes on a rampage, sets the bomb...
But can't stay in control of the body long enough.
Для нее это, как будто она теряла сознание.
Хорошо, так что индивидуальность Гоаулда выходит, приходит в ярость, устанавливает бомбу...
Но не может контролировать тело достаточно долго, чтобы закончить то, что начала.
Скопировать
People call you "sort of crazy".
And he's rampage crazy.
[Knocking]
Мам, и тебя считают слегка чокнутой.
Ну, я очаровательно чокнутая, а он - буйный психованный.
[Стук]
Скопировать
"1 932, Clergyman Arrested for Murder."
"1 967, Seminarian Held in Hippie Rampage."
A pattern. ln both cases, the suspect was a man of religion who preached against immorality and found himself wanted for killings he claimed were the work of an invisible force.
1932 "священник арестован за убийство."
1967 "семинарист пойман за бойней хиппи."
Здесь есть связь. В обоих случаях подозреваемым был человек религии который открыто протестовал против аморальности и затем обвинялся в убийствах которые, по его словам, были делом рук невидимой силы,
Скопировать
How progressive.
Helena's been on a rampage about Headquarters for Social Justice.
She's encouraging us all to come and take a tour of your facilities.
Высокие отношения.
Хелена была под сильным впечатлением от "Штаб-квартиры социальной справедливости".
Она всех нас побуждала к тому, чтобы мы съездили и посмотрели, как вы работаете.
Скопировать
Nice.
Shane goes on a paint rampage, gets suspended.
The two of you ditch school to fuck in my guestroom.
Отлично.
Шейн устроил драку с краской, его отстранили от уроков.
Вы двое прогуляли школу, чтобы потрахаться в моей гостиной.
Скопировать
And her beauty is lethal.
When her beauty created rampage, the discussion started.
Beat the drum. Beat the drum.
Твоя красота - убивает!
Тебе вослед идёт волна пересудов.
Берегись!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rampage (рампэйдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rampage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рампэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение