Перевод "selective serotonin reuptake inhibitor" на русский

English
Русский
0 / 30
selectiveвыборочный селекционный
inhibitorингибитор
Произношение selective serotonin reuptake inhibitor (силэктив сэротоунин руптэйк инхибите) :
sɪlˈɛktɪv sˌɛɹətˈəʊnɪn ɹˈuːpteɪk ɪnhˈɪbɪtə

силэктив сэротоунин руптэйк инхибите транскрипция – 31 результат перевода

I promise, next time, I'll bring something good.
Elvatyl is a selective serotonin reuptake inhibitor.
And this is the antidepressant drug manufactured by the defendant?
Обещаю, что в следующий раз, приду с чем-то приятным.
Элватил является селективным ингибитором обратного захвата серотонина или SSRI.
И это антидепрессантное медицинское средство производится обвиняемым?
Скопировать
I promise, next time, I'll bring something good.
Elvatyl is a selective serotonin reuptake inhibitor.
And this is the antidepressant drug manufactured by the defendant?
Обещаю, что в следующий раз, приду с чем-то приятным.
Элватил является селективным ингибитором обратного захвата серотонина или SSRI.
И это антидепрессантное медицинское средство производится обвиняемым?
Скопировать
Thanks.
, and we've got a pathologist who says the shooter's behaviour might be to do with something called selective
I know you make a number of these drugs, I was hoping I could speak to someone.
Спасибо.
Вот в чем дело, мы расследуем стрельбу, и у нас есть эксперт, который утверждает, что поведение стрелявшего могло быть связано с тем, что называют селективным ингибитором обратного захвата серотонина.
Я знаю, что вы производите некоторые из этих лекарств, и надеюсь, что кто-то сможет поговорить со мной.
Скопировать
I'm going to write you a prescription, this will help you control the anxiety, it's relatively mild. What is it? Florixil.
It's a selective serotonin re-uptake inhibitor.
Are you familiar with them?
Я выпишу вам рецепт, он поможет контролировать беспокойство, лекарства относительно мягкие.
Он удерживает серотонин в организме.
Вы выписывали его раньше?
Скопировать
She's not going anywhere.
I've got my purse and my gift and my gloves and my selective serotonin re-uptake inhibitor and my monoamine
I have my anti-anxiety disco biscuits.
Она никуда не идёт.
Я взяла свою сумочку, подарок, перчатки, селективный ингибитор обратного захвата серотонина? и ингибитор моноаминоксидазы.
Моё антистрессовое экстази при мне.
Скопировать
Samantha spent the afternoon having multiple yo-gasms.
Later that night, Charlotte was determined to prove she was stronger... than selective serotonin re-uptake
Isn't your arm getting tired?
Остаток дня Саманта провела, испытывая множественные його-оргазмы.
Шарлотта была полна решимости доказать, что ее страсть сильнее... чем какие-то седотивные препараты.
- У тебя рука не устала?
Скопировать
The chemical compound is similar to an SSRI.
Selective serotonin reuptake inhibitors.
Like an antidepressant, prescribed for PTSD...?
Химическое соединение, схожее с СИОЗС.
Селективным ингибитором обратного захвата серотонина.
Антидепресанта, выписываемого при ПТСР...?
Скопировать
So I'm thinking our best approach would be a course of both medication...
a serotonin reuptake inhibitor... and psychotherapy.
It's not gonna work.
Думаю лучшим решением будет курс совместного лечения...
серотонин замедлит развитие инфекции, и психотерапия.
Не поможет.
Скопировать
The fact that it's in Jerry Dantana's affidavit implies it is relevant.
you were on prescription medications when you came back from Africa, probably a series of SSRis, - serotonin
And that you're in no position
Тот факт, что это упоминается в показаниях Джерри Дантаны, предполагает, что это имеет отношение к делу.
Он сказал, что вы принимали препараты, выписанные вам, когда вы вернулись из Африки, вероятно, СИОЗС, ингибиторы обратного захвата серотонина.
И что вы не в состоянии
Скопировать
Not too long ago, the acronym SSRI was virtually unheard of.
Now, of course, Selective Seratonin Reuptake Inhibitors... help millions of people lead better lives.
Today, as we speak... a new class of pharmaceuticals is being developed... that has the potential to change society as we know it.
Как вы знаете, не так давно сокращение ИИСМ было практически незнакомо никому.
Сегодня мы становимся свидетелями того, как избирательные ингибиторы серотонинового метаболизма помогают миллионам людей вернуться к нормальной жизни.
Сегодня на наших глазах разрабатывается новое поколение лекарственных препаратов, которое полностью изменит общество, в котором мы живем.
Скопировать
SSRIs are drugs used to modify behaviour.
They inhibit the re-uptake of serotonin into the pre-synaptic cell.
Is that good or bad?
- Антидепрессанты - препараты, влияющие на поведение.
Оно препятствует проникновению серотонина в нейронные клетки.
- Это хорошо или плохо?
Скопировать
I have several.
What you need to do is, you need to inhibit the reuptake of dopamine and serotonin and trigger the release
Of course, sex is the natural way of doing it, but-- there is a place for the pharmaceutical approach.
У меня есть тут кое-чего.
Что тебе нужно, так это подавлять обратный захват допамина и серотонина и вызвать освобождение окситоцина и вазопрессина.
Конечно, секс - естественный путь сделать это, но есть и фармацевтический подход.
Скопировать
It was a long time ago.
And that's what serotonin reuptake inhibitors are for anyway, right?
You're medicated?
И очень давно.
Для этого и придумали антидепрессанты, да?
Ты их принимаешь?
Скопировать
Roll the insulin in your hands, don't shake it.
She gets an ace inhibitor with her meal.
But put her right in front of the dish, or her cataracts won't let her see it.
Ампулу надо покатать в руках, но не трясти.
АПФ-ингибитор она получает с кормом.
Но поставь ее прямо напротив миски, иначе из-за катаракты она ее не увидит.
Скопировать
Most people can scarcely remember their childhood, but you have memories of that time?
Like yours, selective.
You know, the high points, the low points, traumas.
Большинство людей смутно помнят свое детство, а у тебя сохранились воспоминания о тех временах ?
Как и у вас, отрывочные.
Успехи, неудачи, травмы.
Скопировать
If I need the cash.
But I'm a little bit more selective about my clients than you are.
Okay, let me ask you one thing before you go back to work.
Если мне нужны деньги.
Но я более разборчив в выборе клиентвов, чем ты.
Ок, позволь мне спросить тебя, перед тем, как ты вернешся к работе.
Скопировать
Warning!
Dalek humans show increased levels of serotonin!
If I'm gonna die, let's give the new boys a shot, what do you think, eh?
Тревога!
У далеколюдей повышен уровень серотонина!
Раз уж мне суждено умереть, предоставьте это своим новичкам.
Скопировать
4400s are developing abilities all the time.
A small percentage of them are, but if it wasn't for the inhibitor, they'd all have them.
I know it didn't work perfectly.
4400 проявляют новые способности все время.
Только небольшая их часть. Но если бы не ингибитор, они появились бы у каждого из них.
Я знаю, что это не сработало полностью...
Скопировать
Hudson discovered promicin october 11th.
So they probably gave the first doses of the inhibitor sometime around the end of the month.
But we have every internal document for october.
Хадсон открыл промицин 11-го октября.
Значит, вероятно они начали давать первые дозы ингибитора примерно в конце месяца.
Но у нас есть все внутренние документы за октябрь.
Скопировать
We think you'll just be safer if you move to a less exposed location.
It's because i told you about that inhibitor thing, right?
I spent six years in a psychiatric hospital suffering from paranoid personality disorder.
Мы думаем, что будет более безопасно, если вы передете в менее уязвимое место.
Это потому что я рассказал вам об этом ингибиторе, да?
Я провел 6 лет в психбольнице страдая от параноидального расстройства.
Скопировать
The one that gives the 4400 their abilities?
And if i can find one 4400 that hasn't been exposed to the inhibitor, i think i can neutralize it.
Hey.
Тому, который дает 4400 их способности?
А если я смогу найти хотя бы одного из 4400, который не был обработан ингибитором, я думаю, что смогу нейтрализовать его.
Привет.
Скопировать
She has trace amounts of it in her bloodstream.
Before the inhibitor, you all did.
That's how they found it in the first place... but... she's an infant.
У нее есть остаточные количества в крови.
До ингибитора у вас всех это было.
примерно так они нашли его впервые... но... она ребенок.
Скопировать
They even gave it a name.
They call it "promicin inhibitor."
Promicin?
Они даже дали ей имя.
Они называют это "Промицин Ингибитор".
Промицин?
Скопировать
"P.i."
"Promicin inhibitor."
Alana was getting it too, and shawn.
"P. I."
"Подавитель промицина."
Алана получала дозы. И Шон тоже.
Скопировать
You're one of White's breeding-cult psychos.
You'd think after ten generations of selective reproduction you wouldn't have a fat ass.
Is that supposed to hurt?
Ты одна из чокнутых членов породного культа Уайта?
Десять поколений избирательного размножения - а у тебя все равно толстая задница.
Это должно быть больно?
Скопировать
- Please, Xavier, don't get up.
I call it the neural inhibitor.
It keeps you outta here.
- Прошу, Ксавье, не вставай.
Я это называю невральным ингибитором.
Он отключает.
Скопировать
What's all this shit about mind altering?
We believe that ecstasy causes serotonin depletion... and may lead to depression in later life.
[ Jip ] Yeah, all right, Doc. Yeah. Fair enough.
Я всего лишь иду пописать!
- Я уже под кайфом и, поверь мне, нас ждет крутейшая ночь! Ты, главное, держись меня! Я за тобой присмотрю.
Я тебе скажу, что со мной тебя накроет так, как не накрывало никогда, слышишь?
Скопировать
Tonight in Berlin, shall we go to brasserie Resy or Roof Garden?
But after I arrive, I'm very selective about the people I have dinner with... and the people I sleep
Goodnight.
Вечером встречаемся в Берлине. Ресторан "Рези", "Руф Гартен" или "Сиро" на берегу озера?
В поездах я читаю статьи, написанные левой ногой, болтаю с остроумными попутчиками, но очень осмотрительно выбираю мужчин, с которыми сяду за стол.
До свидания.
Скопировать
They were scanning for signature particles of the compound trilithium.
It's an experiment the Romulans have been working on, a nuclear inhibitor.
It could stop all fusion within a star, but the Romulans haven't stabilised it.
Они сканировали частицы сложного изотопа лития.
Ромуланцы работали над остановкой ядерного синтеза
Это могло бы остановить все реакции в этой системе но Ромуланцы не могут добиться стабильности.
Скопировать
I heard you all talking.
Little Kent cabal... such a selective group, aren't you?
Plotting to pack me off to the loony bin.
Я слышал ваш разговор.
Кенты - маленькая группа заговорщиков... Избранная группа, не так ли? И такая скрытная.
Замышляющая отправить меня в психушку.
Скопировать
Because Dracula is the progenitor of the vampire race his DNA is still pure.
It hasn't been diluted by a hundred generations of selective mutation.
We get his blood, we can boost DayStar's viral efficacy to 100 percent.
Так как Дракула - прародитель всей расы вампиров его ДНК до сих пор чиста.
Ее не ослабили многочисленные мутации сотен поколений.
Его кровь поднимет эффективность "Утренней звезды" до 100 процентов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов selective serotonin reuptake inhibitor (силэктив сэротоунин руптэйк инхибите)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы selective serotonin reuptake inhibitor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силэктив сэротоунин руптэйк инхибите не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение