Перевод "sifting" на русский

English
Русский
0 / 30
siftingотсеивание просеивание
Произношение sifting (сифтин) :
sˈɪftɪŋ

сифтин транскрипция – 30 результатов перевода

- Hello, Pete.
That sand sifting you fellas did paid off pretty well.
We found the missing bones, all right.
- Привет, Пит.
Твои ребята не зря просеивали песок.
Мы нашли недостающие кости.
Скопировать
They lived through their noses.
Their quick young brains sifting and storing the information they gained.
And as spring gave way to the richness of summer the living was easy.
который они постигали через собственный нос.
Их быстрые, молодые мозги сортировали и хранили информацию, которую они получали.
И в какой-то день весна уступила место богатству лета. Жить было легко.
Скопировать
Annie and I broke up, and I still can't get my mind around that.
I keep sifting the pieces of the relationship through my mind... examining my life and trying to figure
A year ago we were in love.
Энни и я разошлись, и я до сих пор не могу осознать это до конца.
Я пытаюсь анализировать наши отношения.. исследуя мою жизнь и пытаюсь постичь как это произошло.
Год назад мы были влюблены.
Скопировать
Just like the sand at the bottom of our well
Grains of petrified wood sifting down from above
Nausicaa...
Как песок на дне колодца.
Деревья каменеют и рассыпаются на песчинки.
Навсикая.
Скопировать
When they touch down, we'll blow the roof.
They'll spend a month sifting through the rubble.
By the time they figure out what went wrong, we'll be sitting on a beach earning 20%.
Когда они приземляться, мы будем под крышей.
Они потратят месяц, просеивая песок.
А когда они поймут, что пошло не так, мы будем сидеть на пляже и зарабатывать 20% годовых.
Скопировать
Why would you go to the prom alone?
I thought you were sifting through offers.
Yeah.
А почему бы ты пошла на бал одна?
Я думал, ты выбирала из предложений.
Да.
Скопировать
I've been looking over the information you supplied during your interrogation, and the results are a bit confusing, as mental probes so often are.
I was wondering if you wouldn't mind sifting through the data and clarifying certain issues for us.
- You can't be serious.
Я проверил информацию которую вы указали во время допроса, и результаты немного смущают. Так всегда с этими ментальными зондами.
Я надеюсь вы не против того, чтобы проанализировать данные и уточнить некоторые вопросы для нас.
- Ты должно быть шутишь.
Скопировать
You don't have a date to the prom?
I am currently sifting through offers.
I have just yet to make my final decision.
Тебе не с кем пойти на бал?
Я сейчас рассматриваю предложения.
И уже должна окончательно решить.
Скопировать
Exactement!
The sifting of mass of dross draws for the clues and the people most important that you deal with are
Bet you don't have as much paperwork.
Вот именно.
Копаться в прошлом, отбрасывая тонны грязи что бы найти истину.
А самое главное люди о которых вы узнаете давно мертвы. Держу пари, вы гораздо меньше роетесь в бумажках.
Скопировать
It wasn't difficult.
You keep sifting the evidence till the truth hits you.
So how was scene class?
Это было не так уж сложно.
Ты просто должен был продолжать просеивать очевидные факты, пока правда не вылезла наружу.
Итак, как прошел класс сценического искусства?
Скопировать
- Said it would filter my blood. - My ass!
He was sifting out your nanocytes.
It explains why no tissue repair was going on.
- Говорил, что это очистит мою кровь.
- Он отсеивал твои наносомы.
Это объясняет почему ткани не восстанавливались.
Скопировать
A record-breaking pileup killed an estimated 18 people.
Emergency crews spent hours sifting through the wreckage hoping to recover any survivors from this tragic
So far police are refusing to release the names of the victims until the families are notified.
¬ результате этой аварии погибло 18 человек.
—пасатели несколько часов искали выживших в этой страшной катастрофе.
ѕолици€ не сообщает имена погибших до уведомлени€ их родных и близких.
Скопировать
Only got to see a police officer and they start confessing to anything from losing a library book to cheating on their missus.
We're gonna be hours sifting through that lot.
Still, I'll check out that investment of Gideon's.
Хватает одного вида полицейского, чтобы они начали сыпать признаниями во всём - от потери библиотечной книги до обмана своей жены.
Мы бы часы убили, разбираясь с этим.
- И всё же я проверю инвестиции Гидеона.
Скопировать
The Mayor needs to open the beaches, but he wants to be sure the shark's dead.
Yeah, well, the techs are still sifting through the wreckage, picking up pieces, literally.
Maggie, come on, it's me.
Мэр хочет открыть пляжи, но хочет убедиться, что акула мертва.
Да, санитары все еще просматривают обломки, подбирая куски, в буквальном смысле.
Мэгги, ну же, это же я.
Скопировать
So, the CSI guys found this mask in a garbage can a few blocks away from the jewelry store.
Can you imagine that job, just sifting through trash all day?
Lucas, you deposit internal organs in formaldehyde.
Криминалисты нашли маску в мусорном баке в нескольких кварталах от ювелирного магазина.
Можете представить себе эту работу, весь день рыться в мусоре.
Лукас, ты помещаешь внутренние органы в формальдегид.
Скопировать
Blanchard sold weapons to half the jihadists on the planet.
I'm sifting through his known associates, but it's gonna take some time.
Please tell me Callen is armed.
Бланшар продавал оружие половине джихадистов на земле.
Я проверяю его известных союзников, но это займет какое-то время.
Пожалуйста скажи мне, что Каллен вооружен.
Скопировать
Can we find another one?
It took me a year sifting through hundreds to find those three.
I can't just... ugh!
Мы можем найти другие?
Я потратил год, прослушивая сотни ради того, чтобы найти эти три.
Я не могу просто... ах!
Скопировать
So, anyway, I found about 20 cases so far with perps that fit the description that Mrs. Gregson gave us.
So, I'll keep sifting through, if you want to take a look at them.
Mmm, not necessary.
В общем, я нашла уже 20 дел, с подозреваемыми, которые подходят под описание, которые нам дала миссис Грегсон.
Я продолжу просеивание, если хочешь на них посмотреть.
Необязательно.
Скопировать
I'm just curious as to who Justin Guthrie might have collaborated with to rob the diamond exchange.
I've been sifting through his phone in my downtime.
That's the dead guy's phone?
Мне просто любопытно, с кем мог сотрудничать Джастин Гатри, чтобы ограбить алмазную биржу.
Я порылся в его телефоне, когда у меня было время.
Это телефон убитого?
Скопировать
He'd smashed the piggy bank.
He was down on all fours sifting through the change saying,
"god, kid, couldn't you throw a buck in there from time to time?"
Он опустошил копилку.
He was down on all fours sifting through the change saying,
"Бог, ребенок, не мог бы ты подкладывать в копилку по баксу время от времени?"
Скопировать
Our clothes are trapped under that pile.
You really wanna stand there naked sifting through all those drawstring pants?
Oh, okay.
Наша одежда под этой кучей.
Ты действительно хочешь стоять там голой, копаясь во всех этих трениках?
Ладно.
Скопировать
Do you want to know why you won?
Because Michelle was spending all of her time sifting through your financials from three years ago.
She became very interested in how your family and Billy Piper's family were all members of the same yacht club.
Хотите знать, почему вы выиграли?
Потому что Мишель потратила все свое время раскапывая ваши финансовые отчеты трехлетней давности.
Ей стало очень интересно, как ваша семья и семья Билли Пайпера все были членами одного и того же яхт клуба.
Скопировать
I'm not saying anything.
It's just that while I'm sifting through the contents of my mom's life, I'm not feeling very excited
Babe, you're right.
Я ничего не говорю.
Дело в том, что когда я анализирую жизнь моей мамы, то не чувствую энтузиазма, чтобы продолжать традиции.
Малыш, ты прав.
Скопировать
Think of it like this.
Our mind sifting through the day, deciding what's important enough to keep and what to get rid of.
Memories aren't just a mental scrapbook, Ross.
Представь это так.
Наше сознание весь день анализирует, решает, что достаточно важно, чтобы это запомнить, а что можно отбросить.
Воспоминания - это не просто памятный альбом, Росс.
Скопировать
Yadin spent three days reviewing tragedy texts between government employees on and around the day the blacksite was breached.
We've been sifting through phone calls, digital data, everything...
You're burying the lead, Borakove.
Ядин потратил три дня на просмотр "трагической переписки" между госслужащими во время, до и после захвата бункера.
Мы анализировали телефонные звонки, цифровые данные - всё.
Вы потеряли нить, Бораков.
Скопировать
There were at least eight victims.
Could be more, they're still sifting through it all.
We're going to present our findings to the press in about half an hour.
Там не менее восьми жертв.
Может быть больше, раскопки все еще продолжаются.
Мы собираемся представить наши находки в прессу в течение получаса.
Скопировать
Somebody's gotta fight for Annie.
I agree, which is why I've been sifting through every scrap of evidence, looking for anything I can to
I care about her too, Auggie.
Кто-то должен бороться за Энни.
Согласна, поэтому я проверила все доказательства, в поисках того, что может помочь Энни.
Мне она тоже дорога, Огги.
Скопировать
I don't know.
Last time I saw him, he was sifting through evidence from Crow's apartment.
Hmm. So are you going?
Не знаю.
Когда в последний раз его видела, он перелопачивал улики из квартиры Ворона. - Хмм.
Так ты идёшь?
Скопировать
FERGUSON: Sir, there are over ten million faces in Los Angeles.
Even with NSA and CIA satellite links, we're going to be sifting through millions of gigabytes of image
The chances of finding Don Self,
Сэр, в Лос-Анджелесе есть более чем десять миллионов людей.
Даже с Управлением национальной безопасности и линиями спутниковой связи ЦРУ, мы собираемся профильтровать миллионы гигабайт данных
Шансы найти Дона Селфа
Скопировать
They're activists, Charlie.
They're sifting through the trash looking for recyclable materials.
Recycling.
- Они активисты, Чарли.
Они ищут в мусоре материалы, пригодные для вторичной переработки.
Вторичная переработка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sifting (сифтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sifting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сифтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение