Перевод "sifting" на русский

English
Русский
0 / 30
siftingотсеивание просеивание
Произношение sifting (сифтин) :
sˈɪftɪŋ

сифтин транскрипция – 30 результатов перевода

So, anyway, I found about 20 cases so far with perps that fit the description that Mrs. Gregson gave us.
So, I'll keep sifting through, if you want to take a look at them.
Mmm, not necessary.
В общем, я нашла уже 20 дел, с подозреваемыми, которые подходят под описание, которые нам дала миссис Грегсон.
Я продолжу просеивание, если хочешь на них посмотреть.
Необязательно.
Скопировать
Nikos was targeting Linear Oil Systems and their investors because of the oil spill?
I've been sifting through CCTV footage from their offices.
Turns out there was a "Save Nigeria" rally right in front of the office about a month ago.
Никос нацелилися на "Linear Oil Systems" и ее инвесторов из-за разлива нефти?
Я прошерстил записи камер наблюдения у их офисов.
Оказывается, там проходил митинг "Спасем Нигерию", около месяца назад.
Скопировать
You did the right thing getting in touch, Mrs Lamb.
The tapes will take some sifting.
There are some people in this village in for a nasty shock.
Вы сделали правильную вещь, связавшись с нами, миссис Лэмб.
Некоторые кассеты надо будет отсеять.
Есть люди в деревне, которых это потрясет.
Скопировать
Evidence control is also going Through danny's clothing.
And frank here is sifting through tips.
He will assign any that look promising.
Отдел улик также проверит одежду Дэнни.
А Френк анализирует зацепки.
Он выберет то, что может оказаться полезным.
Скопировать
- Hey.
So I was just sifting through tons of videos from the hotel elevator and lobby.
There's Annabel in the elevator.
- Привет.
- Привет. Я просматривал кучу видео из лифта в отеле и из лобби.
Вот Аннабель в лифте.
Скопировать
We have three sets of remains?
And we've barely started sifting through all this.
There could be more.
Значит получается что у нас 3 комплекта костей?
А мы только начали разбирать останки.
Там может быть больше.
Скопировать
Right, uh, so, this is Annabel's laptop, and
I've been sifting through her e-mail looking for something relevant, and she's got over 600 messages
But while I was working, about 40 of them suddenly disappeared from the screen, all of them from a sender named Zombie19.
Так, это ноутбук Аннабель.
Я просматривал её электронную почту в поисках чего-то относящегося к делу, и у нее более 600 сообщений во входящих.
Но пока я работал, около 40 из них внезапно пропали с экрана, все они от отправителя по имени Зомби19.
Скопировать
Rolled once landed here.
Marshals are still sifting through the wreckage, but, so far, we have three dead, three unaccounted for
We're waiting for the prison manifest to confirm names.
Перевернулся... приземлился здесь.
Люди из угрозыска всё ещё обследуют обломки, но в настоящий момент у нас трое погибших и трое пропавших.
Мы ждём список из тюрьмы для подтверждения имён.
Скопировать
Think of it like this.
Our mind sifting through the day, deciding what's important enough to keep and what to get rid of.
Memories aren't just a mental scrapbook, Ross.
Представь это так.
Наше сознание весь день анализирует, решает, что достаточно важно, чтобы это запомнить, а что можно отбросить.
Воспоминания - это не просто памятный альбом, Росс.
Скопировать
Yadin spent three days reviewing tragedy texts between government employees on and around the day the blacksite was breached.
We've been sifting through phone calls, digital data, everything...
You're burying the lead, Borakove.
Ядин потратил три дня на просмотр "трагической переписки" между госслужащими во время, до и после захвата бункера.
Мы анализировали телефонные звонки, цифровые данные - всё.
Вы потеряли нить, Бораков.
Скопировать
Mo knew they were into hunts, and so he built one that would send them to places where he could kill them.
That's what we're doing here is we're just sifting through all the math he's posted on his blog over
If two people weren't dead, we'd probably be having fun.
Мо знал, что они увлекаются играми, и поэтому создал игру, который отправит их туда, где он сможет их убить.
Вот, что мы здесь делаем мы проводим анализ всех данных, которые он опубликовал в своем блоге, с самого начала, чтобы увидеть смогли бы мы найти его подпись или что-нибудь, что бы идентифицировало его.
Если бы не умерло 2 человека, мы бы повеселились.
Скопировать
I don't know.
I'm sifting through all the proverbial fields.
Understandably.
Я не знаю.
Я просеивания через все пресловутый поля.
Понятно.
Скопировать
Tell me what you do know.
Well, I'm still sifting through things, but the killings were spontaneous.
Whoever did this specialized in killing.
Расскажи мне, что тебе известно.
Но я хочу ещё кое-что выяснить.
И хотя убийства были спонтанными этот человек на них явно специализируется.
Скопировать
It's on me. I got this.
Authorities in Tulsa, Oklahoma, are still sifting through clues in the murder of Roger Wheeler, head
Today, Telex offered a large reward
Я все сделаю.
Власти Талсы продолжают искать улики в убийстве Роджера Уилера, главы корпорации "Телекс".
"Телекс" объявил вознаграждение...
Скопировать
- The thought had crossed my mind.
Six months I have been here, sifting through mountains of metadata and exabytes of encoded excrement.
I have decrypted, processed, parsed more data than anyone in my section.
- Эта мысль приходила мне в голову.
Я здесь уже полгода. Копаюсь в горах метаданных и экзабайтах зашифрованных экскрементов.
Я больше всех в отделе расшифровал и проанализировал.
Скопировать
You were outside.
I was sifting through the mail, and I saw it.
And... and I think I saw the picture.
Ты была снаружи.
Я просматривал почту и увидел его.
И... и я думаю, что видел фотографию.
Скопировать
Blanchard sold weapons to half the jihadists on the planet.
I'm sifting through his known associates, but it's gonna take some time.
Please tell me Callen is armed.
Бланшар продавал оружие половине джихадистов на земле.
Я проверяю его известных союзников, но это займет какое-то время.
Пожалуйста скажи мне, что Каллен вооружен.
Скопировать
The Mayor needs to open the beaches, but he wants to be sure the shark's dead.
Yeah, well, the techs are still sifting through the wreckage, picking up pieces, literally.
Maggie, come on, it's me.
Мэр хочет открыть пляжи, но хочет убедиться, что акула мертва.
Да, санитары все еще просматривают обломки, подбирая куски, в буквальном смысле.
Мэгги, ну же, это же я.
Скопировать
So, the CSI guys found this mask in a garbage can a few blocks away from the jewelry store.
Can you imagine that job, just sifting through trash all day?
Lucas, you deposit internal organs in formaldehyde.
Криминалисты нашли маску в мусорном баке в нескольких кварталах от ювелирного магазина.
Можете представить себе эту работу, весь день рыться в мусоре.
Лукас, ты помещаешь внутренние органы в формальдегид.
Скопировать
He's the second to have disappeared from the Palazzo.
Like any good investigator, I'm sure you're sifting the circumstances for profit.
Both were bachelors. Well-respected scholars with orderly lives.
Он второй, кто исчез из Паллацо.
Как и любой хороший детектив, я уверен, вы отбросите ненужные обстоятельства.
Обо были бакалавры, уважаемые ученые с размеренной жизнью.
Скопировать
I'm not saying anything.
It's just that while I'm sifting through the contents of my mom's life, I'm not feeling very excited
Babe, you're right.
Я ничего не говорю.
Дело в том, что когда я анализирую жизнь моей мамы, то не чувствую энтузиазма, чтобы продолжать традиции.
Малыш, ты прав.
Скопировать
He said it was essential you couldn't know.
The time I spent sifting through the ashes with you in Bahrain?
I gave you a second chance when I assembled ...
Он сказал, это необходимо, чтобы ты не знал.
Время, которое я провел с тобой в Бахрейне, просеивая пепел?
Я дал тебе второй шанс, когда я собрал..
Скопировать
We broke into a man's house.
Suddenly, I'm like an expert at sifting cocaine.
It's amazing.
- Вломились в чужой дом. - Дейл!
- И я сразу стал экспертом по просеиванию кокаина.
Это прекрасно.
Скопировать
L'chaim!
Well, we're still sifting through the data, but we have some initial thoughts.
A good starting-off point would be to segment your customer base.
За жизнь!
Мы всё ещё анализируем данные, но у нас есть несколько изначальных мыслей.
Для начала было бы неплохо провести сегментацию клиентской базы.
Скопировать
They're activists, Charlie.
They're sifting through the trash looking for recyclable materials.
Recycling.
- Они активисты, Чарли.
Они ищут в мусоре материалы, пригодные для вторичной переработки.
Вторичная переработка.
Скопировать
Maybe he can tell us something.
I'll keep sifting through my luthorcorp intel.
Maybe we'll get lucky, and I'll come up with a few bread crumbs.
Возможно он сможет сказать мне что-нибудь.
Я продолжу просматривать файлы Луторкорп.
Возможно мне удастся найти несколько хлебных крошек.
Скопировать
Okay, all right.
This should be good, since I'm the one sifting through that evidence.
Please.
Хорошо.
Это не проблема, Я опровергну все ваши улики.
Начинай.
Скопировать
Why would you go to the prom alone?
I thought you were sifting through offers.
Yeah.
А почему бы ты пошла на бал одна?
Я думал, ты выбирала из предложений.
Да.
Скопировать
- Hello, Pete.
That sand sifting you fellas did paid off pretty well.
We found the missing bones, all right.
- Привет, Пит.
Твои ребята не зря просеивали песок.
Мы нашли недостающие кости.
Скопировать
They lived through their noses.
Their quick young brains sifting and storing the information they gained.
And as spring gave way to the richness of summer the living was easy.
который они постигали через собственный нос.
Их быстрые, молодые мозги сортировали и хранили информацию, которую они получали.
И в какой-то день весна уступила место богатству лета. Жить было легко.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sifting (сифтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sifting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сифтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение