slung — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
Then I told the captain about the sap on Rosalie's door and how that led us to the park.
Then I sent him the video of Maddox walking away with a laptop bag slung over his shoulder right around
I couldn't give him Maddox's name without bringing up, Chloe, of course, but at least his face is out there.
Затем я рассказала капитану про след на двери Розали, и как он привел нас в парк.
Потом я отправила ему видео, где Мэддокс уходит с сумкой для ноутбука, перекинутой за плечо, как раз в то время, когда совершили убийство.
Я не могла назвать ему имя Мэддокса, не упомянув имя Хлои, но теперь им по крайней мере есть кого искать.
Скопировать
But I had this.
I mounted a camera from a suspension rig slung beneath a weather balloon.
The camera's self-timer was modified to fire off an entire roll of film, automatically.
Но у меня была идея.
Я присоединил к камере механизм задержки снимка, подвесил к метеозонду.
Таймер камеры был модифицирован на автоматическую отсъёмку всей плёнки.
Скопировать
d Cause I'm a grade school hero d d Lisa never lies d I'm a grade school hero d And heroes never die d Just one guitar!
d Slung way down low!
d Yeah, one guitar!
Я герой младшей школы, А Лиза никогда не лжёт. Я герой младшей школы,
Висит на поясе гитара!
Отпадное соло!
Скопировать
He just said, "I've got to go and teach somebody some manners," and off he went.
And then three hours later, he emerged from the woods with a dead elk slung across his shoulder.
And I didn't even know that there were elk in Bermuda.
Сказал только: "Я должен преподать кое-кому урок хороших манер" и исчез.
А потом, три часа спустя появился из леса, неся убитого лося.
Я даже не знала, что на Бермудах водятся лоси.
Скопировать
"Wahey! Come on, the Boche!"
It appears to have a Tommy there, with his rifle slung.
"I say, Sir, what on Earth are these?"
"Давай, Бош!" (ирон. фр. прозвище немцев в Первой мировой войне)
Похоже, у нас здесь Томми со своей винтовкой. (прозвище британцев)
"Сэр, что за черт?"
Скопировать
Fucking Teamster.
Slung me over your shoulder.
I don't forget that.
Вот мудак! Пневмомолотком.
Ты меня на руках вынес.
Я никогда этого не забуду.
Скопировать
Where are the sacks?
- Slung under the back.
Did you smuggle them?
- Где мешки?
- Привязаны под багажником.
- Ты их контрабандой везёшь?
Скопировать
And even though they yelled for them to stop the men just laughed scornfully.
Two of the broadest and most heavyset men clasped their hands around Mias and Ramo and slung them on
And even though they struggled it was to no avail.
И хотя те кричали на них, чтобы остановить вырвары лишь презрительно смеялись.
Два больших война и несколько поменьше обхватили Миаса и Рамо и повалили их на спину.
И хотя они сопротивлялись изо всех сил это было безрезультатно.
Скопировать
The Bible doesn't say you can't!
Wouldn't you feel ashamed with a rifle slung over your cassock?
It's no crime.
В Библии это не запрещено.
А не стыдно ходить в рясе и с ружьём?
Это не преступление.
Скопировать
Dry Thank you
then when you've sung all your favourite Barbra Streisand songs at the top of your voice... and got us slung
Ah, here we are. Yeah, put this on
Вытирайся.
Так, пошли, пошли, пошли. А потом ты будешь распевать песни Барбары Стрейзанд, во весь голос.
Надень это.
Скопировать
So... what's the problem?
well-adjusted and happy, and this fucking great Alsatlan came harlng down the road towards me, jaws slung
It leapt into the air, I remember thinking "Thls ls lt, I'm seven years old and this ls the end."
Так... в чем проблема?
Ну, однажды я шел с тренировки, чувствовал себя очень спокойно и счастливо, и эта невъеб#нная немецкая овчарка неслась по дороге, прямо ко мне, челюсти сочились кровавой слюной, глаза сверкали пламенем вечно проклятого царства Аида.
Всем этим запахло в воздухе, помню, подумал: "Вот и все, мне 7 лет, и это конец".
Скопировать
I was scared.
Then Pa picked up that man and slung him on the floor.
I didn't do much.
Я испугался.
А потом папа взял того человека и швырнул его прямо на пол.
От меня там было не много проку, Джоуи.
Скопировать
I think I just sort of... do it.
aunt said that spaceship guard was a good career for a young Vogon - you know, the uniform, the low-slung
Yeah, but try and understand his problem.
ћне кажетс€, это простоЕ мне подходит.
ћо€ тет€ сказала, что охранник на космическом корабле Ч хороша€ карьера дл€ молодого вогона. Ќу, там, форма, шестизар€дный бластер у бедра, безмозглое существованиеЕ 'орд, этот парень почти задушил мен€!
ƒа, но попробуй войти в его положение.
Скопировать
Here you are.
I slung your change to the steward. Told him it was yours.
Do you a bit of good when you come back again.
Держи.
Я оставил сдачу стюарду, сказал, что это от тебя.
Нальёт тебе побольше, когда вернешься в следующий раз.
Скопировать
What is this an ad for?
See those wrinkled jeans slung over the chair?
Way in the background, out of focus?
А в честь чего эта реклама?
Видишь эти мятые джинсы, брошенные на стул?
На заднем плане, не в фокусе
Скопировать
- Flame units only.
I want rifles slung.
- Sir, I-
- Только огнеметы.
Винтовки отставить.
- Сэр, я...
Скопировать
You see, here's my theory: For most women, if a guy's a good provider and generally a nice chap, six-pack abs really aren't a deal-breaker.
On the flip side, however, even though the PC boyfriend sat next to you with his arm slung around your
And he will deny it.
А вот, моя теория: если парень интересен в общении и в целом славный малый, многих женщин уже не так волнует наличие шести кубиков пресса на животе.
Тем не менее, с другой стороны, даже если ваш верный бойфренд, сидя с вами в обнимку, будет отрицать...
И он будет отрицать.
Скопировать
Disposed of the limbs, but couldn't think of what to do with the head.
Eventually he utilized his gas-fired crucible filled the mouth with lead, slung the thing in the river
Can you imagine?
"збавилс€ от тела, но не смог придумать, что делать с головой.
¬ конце концов, он использовал свой газовый тигель. залил через рот свинец, и утопил это в реке.
ћожешь себе это представить?
Скопировать
Simon and Angela went for a ride along Badger's Ridge.
A few hours later, Simon returns, leading his mother's horse with her body slung across the saddle, just
A grey horse?
Симон и Ангела отправились на прогулку верхом вдоль Бэджерс Ридж.
Через несколько часов Саймон вернулся, ведя в поводу лошадь матери, а на ней, поперек седла, было перекинуто её тело, прямо как в вестерне.
И лошадь была серой? Ага.
Скопировать
Oh, I feel a little light-headed.
Maybe if you give me a 60-pound pack and I slung a buddy over my shoulder, I could make it.
Well, what did Nora say?
О, я чувствую себя немного налегке.
Может, если бы ты дал мне 30-килограммовый мешок, а на плечо я повесил бы друга, тогда бы точно смог.
Ну, что сказала Нора?
Скопировать
Didn't take long To understand
Just one guitar Slung way down low
Was a one-way ticket Only one way to go
Прижал свое ухо к стене, чтобы услышать отдаленный крик.
Он услышал одну гитару, которая просто потрясла его.
Купил старую гитару в подержанном магазине
Скопировать
I don't know, Jack.
How do I ride and shoot with a baby slung on my back?
They got them backpacks now.
Джек, послушай.
Как я буду править и стрелять с ребенком на шее?
Сейчас есть специальные рюкзаки.
Скопировать
And there he was... one leg hanging off the roof.
So I slung him in the skip.
Hang on.
И там был он... одной ногой торчащий с крыши.
Ну я и бросил его в мусорный контейнер.
Погодите.
Скопировать
But I know what you're doing.
Baxter, we've got to go, the boys have been slung out.
And maybe I can help you.
Но я знаю, чем вы занимаетесь.
Бакстер, надо уходить - их выкинули на улицу.
Возможно, я могу вам помочь.
Скопировать
How could he be romantic?
Last year I saw him on the street, in Tiberias, in jeans, with his gun slung around his shoulder.
What kind of jerk carries his weapon on leave?
А как он может быть романтиком?
В прошлом году я случайно увидел его, в Тверии, в джинсах и с винтовкой наперевес.
Как придурок, с винтовкой на гражданке.
Скопировать
And you rode him down.
You slung him over your horse like he was some deer.
Aye, he was a bleeder.
А ты его задавил.
И перекинул через седло, как будто он был оленем.
Ах да, он ещё мне всё кровью заляпал.
Скопировать
Ramp cars.
Low slung, skeletal frames.
We'd be very interested to find the man who bought those.
С клиновидным капотом.
Низкая посадка, цельные рамы.
Нам очень хочется найти человека, который их купил.
Скопировать
And only about ten bucks for all the way-cool drugs they gave him.
- You're all slung up.
- I'm gonna be OK.
И всего около 10 баксов за все лекарства что ему дали
- Йоу, как дела?
- Со мной всё будет хорошо
Скопировать
Certainly.
Oh, yes, the sling-back is not slung back properly.
I think I can remedy this if I just sling this back.
Конечно.
О, да, застежка не на месте.
Думаю, я могу это исправить, если потяну её назад.
Скопировать
Yep.
You have a guitar slung on your back.
I did not know you played guitar.
Ага.
У тебя гитара за спиной.
Не знала, что ты умеешь играть на гитаре.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение