Перевод "splashdown" на русский
Произношение splashdown (сплашдаун) :
splˈaʃdaʊn
сплашдаун транскрипция – 29 результатов перевода
TH-THANKS.
SPLASH DOWN.
Ted: EASY, MERMAN, EASY. KEEP IT LIQUID.
Спасибо.
Парни на Оральном Рифе – давайте фонтан.
Легче, русальчик, легче, пусть течёт...
Скопировать
Oh, no!
It's getting wavier and wavier and we... and then we splash down in the water.
No,
О, нет!
Волны становятся выше и выше и выш... и затем мы шлепаемся в воду.
Нет!
Скопировать
Dynaguy, snag on takeoff.
Splashdown, sucked into a vortex.
No capes! Now, go on.
Динозавр - погиб при взлёте.
Сплэшдаун - засосало в вихрь. Хватит.
Ладно, продолжай.
Скопировать
The prime recovery ship, the U.S.S. Oriskany, is in position.
An on-target landing should result in recovery time of 18 minutes. from splash-down to the opening of
Tonight, at 8 o'clock Pacific Daylight Time, the crew will attend the victory banquet topped by a special dessert, a 40 feet red cake, depicting the Martian surface.
Главное поисково-спасательное судно корабль "Орискани" ВМС США находится на позиции.
При приземлении корабля в заданной точке поисково-спасательная операция с момента приводнения до открытия люка займет 18 минут.
После того, как капитан Эрл Марк поприветствует членов экипажа на борту судна "Орискани", Они произнесут небольшую речь, а затем экипаж примет участие в торжественном банкете. В конце которого будет подан необычный десерт, 12-метровый торт красного цвета, символизирующий поверхность Марса.
Скопировать
- Copy that.
RETRO says the typhoon is still a presence in the splashdown area?
- Yeah.
- Значит им знать не стоит, так ведь?
- Понял вас.
RETRO сообщает о тайфуне в районе приводнения?
Скопировать
Their LEM lifeboat is doing things and working longer... than it was ever intended to.
It's a race against time until splashdown.
Okay, Jack, we're ready to see if the computer will accept...
Непросто будет совершать манёвры. Их шлюпка LEM делает вещи, для которых не предназначалась... и время её работы дольше.
Это погоня против времени до приводнения.
Ладно, Джек, мы готовы посмотреть как компьютер...
Скопировать
Oh! Oh, darling, you're lovely! Ah, nevermind.
Splash down after lunch, then.
Melody, are you still in there playing that bloody silly penny whistle?
Ты чини ракету, а я приготовлю ужин и приду тебе помочь.
Увидимся после обеда.
Мелоди, ты долго будешь играть на свистке взаперти?
Скопировать
You want a pilot to be a ballistic missile.
And then splashdown.
Possibly get lost at sea.
Вы хотите, чтобы пилот был баллистической ракетой.
И затем приводнился.
Возможно, потерялся где-нибудь в море.
Скопировать
You'll be flown to an island near that point. From there you'll be transferred to a helicopter. The helicopter will fly you to the space capsule and you'll be put inside.
It'll take the Recovery Forces a minimum of an hour and a half to reach the splashdown site.
When the prime recovery carrier arrives, they'll find you inside the capsule and take you out of the spacecraft.
Вас доставят самолетом на остров поблизости, а оттуда вертолетом до космической капсулы.
Поисково-спасательный отряд достигнет места приводнения не менее чем через полтора часа, к тому времени вы уже будете находиться в капсуле.
Экипаж спасательного судна вызволит вас из космического аппарата.
Скопировать
We'd like to run it by you and stimulate some thinking.
These are people we felt would be excellent in the splashdown.
We like the one on the right. - No, on the left.
Мы хотим их показать Вам, чтобы поразмыслить над этим.
Мы думаем, что эти люди прекрасно подойдут для приводнения.
Мы хотим того, что справа.
Скопировать
This individual combines many plus factors that we mentioned.
Ease with flames, comfort at heights and agility in the splashdown phase.
Also, he is available as of the 15th.
Личность, у которой есть все качества, упомянутые нами.
Естественен в огне, на высоте и, конечно же, на фазе падения.
Также он доступен на 15-той.
Скопировать
- My God. Oh, I think we'd like God on our side at the moment, don't you?
So what I'm doing now is removing the guidance system chips... so the rocket will splash down after 500
All right, let me have that.
Я рад, что сейчас, правда на нашей стороне?
Сейчас я вынимаю механизм управления ракетой... без него ракета не пролетит и пяти ста метров.
Хорошо, давай.
Скопировать
Hey, Gene, I guess we can go now.
Save it for splashdown, guys.
Apollo 13 flight controllers, listen up.
Эй, Джин, мне кажется сейчас можем начинать.
Поберегите до приводнения, парни.
Диспетчеры служб полёта Apollo 13, послушайте.
Скопировать
See, despite what you've heard, hell sucks; it's not fun.
Yes, there are waterslides, but they're lined with razor blades and you splash down into a pool of boiling
Also, zero dinosaurs.
Видишь ли, несмотря на то, что ты слышала, ад отстой; там не весело.
Да, там есть водные горки, но на них лезвия, и ты падаешь в бассейн из кипящей мочи.
Еще, никаких динозавров.
Скопировать
This is too much!
A gentle splash-down.
-We must've touched bottom!
Это уже слишком.
Мягкое приводнение.
- Мы, должно быть, коснулись дна!
Скопировать
It is!
Splashdown!
Son of a bitch, he did it.
Да!
Приводнился!
Сукин сын, он это сделал.
Скопировать
Yeah.
Made a bit of a splash down south.
He could be quite a contradiction, Jerry.
- Да.
Она и к югу дала резонанс.
Он бывал неуживчив, этот Джерри.
Скопировать
I'd feel better.
Prepare for splashdown.
Or crash down, as it were.
Мне бы полегчало.
Приготовьтесь к приводнению.
Или крушению, другими словами.
Скопировать
Splash in five seconds.
Five seconds to splashdown!
- Sir, two hits...
Вспышки через 5 секунд.
5 секунд!
- Сэр, два попадания...
Скопировать
Enough.
We call that a splashdown.
That's it.
- Достаточно.
- Мы называем это "приводнение"
Всё.
Скопировать
Okay.
Splashdown.
Got me again. Yep.
Хорошо.
Приводнение.
Подловил меня снова.
Скопировать
He's resourceful.
Anyway, splashdown.
Climbs out of the pod, makes his way to her house, kills her, climbs back onto the pod, fires up the engines, back in space.
Он находчивый.
В любом случае, он садится на воду.
Вылезает из капсулы, добирается до ее дома, убивает ее, забирается обратно в капсулу, включает двигатели, возвращается в космос.
Скопировать
The eagle has landed!
And we have splashdown.
Wait here, I'm gonna go light a candle.
Орёл приземлился!
И всплеск!
Подожди здесь, я зажгу свечу.
Скопировать
Well,we have divers in the water looking for more bodies, and the others are being transported to the precinct for questioning.
Driver saw that river coming,jumped out before splashdown,then got the hell out of Dodge.
Either way,looks like crashing this party wasn't an accident.
Водолазы ищут еще тела в воде, а остальных отправили в участок для допроса.
Я думаю: водитель увидел реку и выпрыгнул перед падением, а затем быстро смотался оттуда.
В любом случае, крушение этой вечеринки не было случайностью.
Скопировать
All that's left to do is fire the engines for the breaking procedure.
We'll see you after splashdown.
Bob out.
Всё, что тебе осталось – это запустить двигатели для расстыковки.
Увидимся после твоего приводнения.
Конец связи.
Скопировать
Because of what you have done...
We have splashdown.
The heavens have become a part of man's world.
Благодаря тому, что вам удалось сделать...
Есть приводнение!
Небеса стали еще одной опорой и частью человеческого мира.
Скопировать
I actually prefer it.
Although, the other night, I forgot it was up, and I had a surprise splash-down.
I was like a turtle on its back.
Вообще-то, мне так даже больше нравится.
Хотя вчера я забыл, что оно поднято и с удивлением шлепнулся в воду.
Я был похож на черепаху, перевернутую на спину.
Скопировать
And we'll pretend it's a holiday, we'll send for the kids, and we'll go hide in one of those water park hotels.
The last time we went to splashdown,
Oscar got foot-and-mouth disease.
И мы притворимся, что это каникулы, отправим за детьми, и спрячемся в одном из тех отелей с аквапарками.
В последний раз, когда мы ходили в СплэшДаун,
Оскар подхватил ящур.
Скопировать
Well, I guess we're going to be here for a while.
While we're waiting for my dad to splash down, do you mind if I ask what the fight you two had was about
Well, back in the mid - '80s, we invented a new flavor of taffy.
Думаю, мы тут задержимся на какое-то время.
Пока мы ждем, когда мой папа плюхнется в воду, ты не против рассказать, из-за чего вы двое поссорились?
В середине восьмидесятых мы изобрели новый вкус ириски
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов splashdown (сплашдаун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы splashdown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сплашдаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение