Перевод "stuffer" на русский
Произношение stuffer (стафо) :
stˈʌfə
стафо транскрипция – 24 результата перевода
I used to work as a bear stuffer.
- As a bear stuffer? - Yes.
Don't laugh, I'm serious.
- Я набивала медведей.
- Набивала медведей?
- Да! Не смейся, клянусь!
Скопировать
Oh. The seat ejector.
So your father was a bird stuffer.
Is that why you took up flying?
О. Катапульта.
Значит, ваш отец набивал чучела?
Поэтому вы стали пилотом?
Скопировать
And I'll tell you something else:
Ever since that poodle-stuffer came along he's been so ashamed of himself that he's been more attentive
He's been more loving.
И вот что я еще тебе скажу:
С тех пор, как у него появилась эта чучельных дел мастерица ему так стыдно за себя, что он стал гораздо внимательнее
Гораздо нежнее
Скопировать
I got the pink slip for the car.
Quite a stocking stuffer.
- You can't accept it?
Я получил бумаги на машину.
Прямо рождественский подарок.
-И вы не можете его принять?
Скопировать
Should I be doing something?
I have the Gleason accounts - I would've e-mailed them but I had a... a lot of clink on... the stuffer
Look, just shape up or ship out, all right?
- Мне нужно чем-то заняться?
У меня есть счета Глисона, - я бы послал их по электронной почте но этот дребезжащий расширитель в набивателе, эм... розетка оказалась в газировке.
- Слушай, соберись или вылетишь, понятно?
Скопировать
Well, fuck me. What is that?
I, er... research stuff... er... strategically.
I thought you said they were all dicks.
Что ж , я не ебу что это
Я ...эм..исследовательский персонал... в плане стратегий.
Ты вроде говорила, что они все придурки.
Скопировать
No sense letting perfectly good roadkill go to waste.
I'm sorry, are you looking for a driver or are you looking for an animal stuffer?
An operator.
Нет особого смысла растрачиваться на жертву аварии.
Простите, вы водителя ищите или токсидермиста?
Водителя.
Скопировать
I want you to know that there's no place I would rather be than right here, wiping my best friend's dookie.
Looks like we got another stocking stuffer.
I remember that.
Я хочу, чтобы ты знал, что это не то место, где я хотел бы быть, подтирая задницу друга.
Видимо мы нашли еще один носок.
Я помню.
Скопировать
You know what?
I was gonna give this to you as a stocking stuffer for Christmas, but now seems like a good time.
A gift certificate to soul cycle?
Знаешь что?
Я приберегал это для тебя как подарок на Рождество, но сейчас самое подходящее время.
Подарочный сертификат на тренировку на велотренажере?
Скопировать
Excelente!
Engage operation: "Stocking Stuffer"
High five low five down low too slow.
- Отличненько!
Приступить к операции - "Залипание"
Дай пять, на пять, загружай, заливай.
Скопировать
It's just a gift.
Uh, an early stocking stuffer.
Most girls your age, they're busy shopping. You're in the hospital giving a kidney to a stranger.
Это просто подарок.
Видимо, приготовлен на будущее.
Большинство девушек вашего возраста во всю шопингуют, а вы в больнице собираетесь подарить почку незнакомцу.
Скопировать
I don't know how you could top last year's gift: a box of your burps.
Here's your stocking stuffer.
Wow!
Не пойму, как ты оправдался за прошлогодний подарок: коробка твоей блевоты...
А, да, вот тебе наполнитель для носочка.
Ух ты!
Скопировать
You don't have to do me a favour!
Carcass stuffer!
Alright then.
И нечего мне тут одолжение делать!
Чучельник!
Ну, всё.
Скопировать
- Still no reason to bullshit me!
You carcass stuffer!
You don't know who I am!
- Не дорос ещё меня оскорблять!
Чучельник!
Да ты знаешь, кем я был?
Скопировать
Not that I'm blaming you, mom.
It was a... perfectly great stocking stuffer.
There is no way you could have known that I'd get in this kind of trouble.
Я не осуждаю тебя, мам.
Это была... дешевая рекламная акция.
Ты же могла знать, что я попаду в такую ситуацию.
Скопировать
- Thank you.
But this is just a stocking stuffer,right?
I mean,you are going to get me a real present,too.
- Спасибо.
Но это же просто приложение к подарку, верно?
В смысле, ты же собирался подарить мне ещё и основной подарок тоже.
Скопировать
- What do you mean?
I used to work as a bear stuffer.
- As a bear stuffer? - Yes.
- И что же это?
- Я набивала медведей.
- Набивала медведей?
Скопировать
"Skilled and unskilled workers.
"Sausage factory - Stuffer and mincer.
"This job will change your life."
Квалифицированные и неквалифицированные.
Колбасная фабрика - набивщик и рубщик.
Эта работа изменит Вашу жизнь...
Скопировать
I will do it. Aw, sir...
OK, butt stuffer.
Here's your kit.
Это сделаю я.
Ладно, глиномес.
Вот твой ранец.
Скопировать
Yeah.
I was gonna get it for you for a stocking stuffer, but...
It's a camera.
Да.
Я хотел достать на распродаже тебе, но...
Это камера.
Скопировать
That's how you can tell a good taxidermist.
The more lifelike the eyes are, the better the stuffer.
But they didn't do such a good job with Jerome.
Вот так можно определить хорошего таксидермиста.
Хороший чучельник делает глаза словно живыми.
Но с Джеромом они плохо поработали.
Скопировать
What is it?
It's a little stocking stuffer.
A phone?
Что это?
Пустячок. Думаю, тебе понравится.
Телефон?
Скопировать
I think you are a shaman.
I'm just a stuffer of dead beasts.
A peddler of tat. A cigar store Indian.
- Я думаю, что ты шаман.
- Генри, я лишь делаю чучела из мертвых животных.
Я торговец барахлом, индеец из магазина сигар.
Скопировать
What, Christmas is coming early this year, huh?
It's just a little stocking stuffer.
It's, uh... some chocolate for my chocolate.
Рождество в этом году наступит раньше?
Это просто небольшой подарочек.
Это... шоколадка для моего шоколадика.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stuffer (стафо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stuffer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стафо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение