Перевод "systems management" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение systems management (системз маниджмонт) :
sˈɪstəmz mˈanɪdʒmənt

системз маниджмонт транскрипция – 33 результата перевода

- They go from that to the new hub up in Anchor age.
It's state of the art- a perfect marriage... between technology and systems management.
Speaking of marriage, Chuck, when are you gonna make an honest woman out of Kelly?
А ещё у нас открылся филиал в Анкоридже.
Идеальный союз технологий и системного менеджмента.
Кстати, о союзах.
Скопировать
You?
Security systems management.
Wow, really?
А ты?
Управление системами безопасности.
Ого, серьезно?
Скопировать
Probably has to do with the division he works in.
Security systems management handles security for clients ranging from private companies to government
Which means Duncan has access.
Возможно, из-за департамента, где он работает.
Управление системами безопасности занимается защитой клиентов от частных компаний до государственных и военных сетей.
Это означает, что у Дункана есть допуск.
Скопировать
- They go from that to the new hub up in Anchor age.
It's state of the art- a perfect marriage... between technology and systems management.
Speaking of marriage, Chuck, when are you gonna make an honest woman out of Kelly?
А ещё у нас открылся филиал в Анкоридже.
Идеальный союз технологий и системного менеджмента.
Кстати, о союзах.
Скопировать
Another use for sal-gar!
Financial analysis, automated general ledger accounting systems, audit management.
Hmm, you've done everything.
Ещё один способ использовать сольхар!
Финансовый анализ, автоматизированный главный реестр, бухгалтерские системы, управленческий аудит.
Хм, вы занимались буквально всем.
Скопировать
You?
Security systems management.
Wow, really?
А ты?
Управление системами безопасности.
Ого, серьезно?
Скопировать
Probably has to do with the division he works in.
Security systems management handles security for clients ranging from private companies to government
Which means Duncan has access.
Возможно, из-за департамента, где он работает.
Управление системами безопасности занимается защитой клиентов от частных компаний до государственных и военных сетей.
Это означает, что у Дункана есть допуск.
Скопировать
ETA figures check out.
All systems go.
Pleasant trip commander.
Расчетное время прибытия сверено,
Все системы запущены.
Приятного полета коммандер.
Скопировать
This is Gamma 1, we read your signal.
Systems functioning?
Check, check.
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Системы работают?
Проверено. Проверено.
Скопировать
Gamma 1 personnel ready for gravity loss.
All other systems okay.
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Персоналу Гаммы 1, приготовится к отключению гравитации,
Все остальные системы в норме,
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Скопировать
No.
At plus two hours thirty minutes, recon squadron, all systems A-okay.
Take care Walt,
Нет
Плюс 2 часа 30 минут, развед. отряд, Все системы в порядке
Осторожней Уолт
Скопировать
It was still better than the water pistols.
In the streets one saw little planetary systems:
a stranger in the center...and the Muscovites played all around him.
Было и что-то еще, поинтереснее водяных пистолетов.
На улицах можно было увидеть что-то вроде планетных систем:
иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
Скопировать
Breakdown can occur from many causes.
Self-maintenance systems of low reliability.
It serves me as it is, Nomad.
Отказ может случиться по множеству причин.
Низкая надежность систем восстановления.
Он служит мне таким, Номад. Почини его.
Скопировать
- Undoubtedly.
With the systems out, we'll only have enough air and heat...
Get Scotty, some antigravs and meet me in Engineering.
- Несомненно.
После отключения систем воздуха и тепла хватит...
Нужен Скотти и антигравы. Встречаемся в инженерной рубке.
Скопировать
- What does it mean?
It means that thing can control the entire operation of the ship, including the life-support systems.
You mean it could kill us all?
- Что это значит?
Это значит, что оно контролирует всю операционную систему корабля, в том числе системы жизнеобеспечения.
Хотите сказать, оно может убить нас всех?
Скопировать
Man your post, Sulu.
If any of the other systems go out, switch to manual override.
And above all, don't be afraid.
Оставайтесь на посту, мистер Сулу.
Если очередная система выйдет из строя, переключите на ручную.
Но самое главное - не бойтесь.
Скопировать
It'd be a bit tricky.
We'd have to cut his higher brain functions without disturbing the purely automatic and regulatory systems
We'd have to work out the details of continuing underground-based computer control.
Это будет не так уж просто.
Нам предстоит отключить высшие функции его мозга не затрагивая автоматические и регулирующие системы.
Мы должны будем продумать все детали продолжения полета под контролем наземного компьютера.
Скопировать
Bridge to captain.
- Life-support systems are out all over the ship.
Manual override has been blocked.
Мостик капитану.
- Говорит Кирк.
Ручное управление заблокировано.
Скопировать
Environmental control to bridge.
All systems show green.
You've been most restrained since we left Organia.
Климатический контроль - мостику.
Все системы - зеленый.
Вы были весьма сдержаны с тех пор, как мы покинули Органию.
Скопировать
Planet Capella IV.
The rare mineral topaline vital to the life support systems of planetoid colonies has been discovered
Our mission: Obtain a mining agreement.
Планета Капелла 4.
Редкий минерал топалин, важный для жизненных систем планетоидных колоний, был обнаружен здесь.
Наша миссия: заключить контракт по его добыче.
Скопировать
There's something wrong, Jim.
Their nervous systems... unconscious like this, there should be just routine autonomic activity.
But I'm getting a very high reading, as though, even in their unconscious state, they're being violently stimulated.
Что-то здесь не так, Джим.
Их нервная система... В бессознательном состоянии должна быть автономная активность.
А у меня показания зашкаливают, как если бы их продолжали яростно стимулировать.
Скопировать
Our planet's surface is what you classify as K-type.
Adaptable for humans by use of pressure domes and life-support systems.
- I have brought them. - He is waiting.
Поверхность нашей планеты по вашей классификации
- К-типа. Людям необходимы гермошлемы и системы жизнеобеспечения.
- Я их привел.
Скопировать
Computer lock ready, captain.
All systems standing by.
Range is 1810, 1760.
Компьютеры готовы, капитан.
Все системы готовы.
Расстояние: 1810, 1760.
Скопировать
Frozen tight.
- All propulsion systems read zero.
- Life systems?
Застыли на месте.
- Ни один двигатель не работает.
- Системы жизнеобеспечения?
Скопировать
- All propulsion systems read zero.
- Life systems?
They're all normal, sir.
- Ни один двигатель не работает.
- Системы жизнеобеспечения?
Они в порядке, сэр.
Скопировать
Damage control, report.
All systems report normal, captain.
No ascertainable damage.
Ремонтный отдел, доложите.
Все системы в порядке, капитан.
Никаких повреждений.
Скопировать
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
A robot weapon that purposely destroys entire solar systems. - Why?
- Unknown, captain.
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Оружие-робот намеренно уничтожает солнечные системы.
- Зачем? - Неизвестно, капитан.
Скопировать
- Unknown, captain.
Sulu has computed the path of the machine using the destroyed solar systems as a base course.
Projecting back on our star charts, we find that it came from outside, from another galaxy.
- Зачем? - Неизвестно, капитан.
Однако мистер Сулу рассчитал его маршрут, взяв за курс разрушенные солнечные системы.
Спроецировав его на наши звездные карты, мы обнаружили, что оно пришло из другой галактики.
Скопировать
This is the Engineering section.
There are a number of emergency back-up systems for the main controls.
Over here are a number of control computers.
Это инженерная секция.
Здесь находятся аварийные системы управления.
Здесь несколько управляющих компьютеров.
Скопировать
Captain, Sensor Section says the beams are working again.
- What about the other systems?
- No, sir.
Капитан, техники доложили, что консоли снова работают. - А что насчет остальных систем?
- Нет, сэр.
Слишком много помех.
Скопировать
Transporter Room reports last of the landing parties have beamed safely up.
All systems report secured for warp factors.
Mr. Sulu, proceed on course for Makus III, at space-normal speed.
Телепортационный отсек докладывает: последняя десантная группа успешно телепортирована на борт.
Все системы в норме.
Мистер Курс, держите курс на Макус-3. Космическая скорость - нормальная.
Скопировать
- Mr. Spock?
- Except for secondary systems, everything is out, sir.
We're on impulse power only.
- Мистер Спок?
- Помимо запасных систем, все вышло из строя.
Мы на импульсной энергии.
Скопировать
Get Scotty, some antigravs and meet me in Engineering.
Nomad, stop what you're doing and effect repairs on the life-support systems.
Stop.
Нужен Скотти и антигравы. Встречаемся в инженерной рубке.
Номад, прекрати начатое и начни ремонт систем жизнеобеспечения.
Стой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов systems management (системз маниджмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы systems management для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить системз маниджмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение