Перевод "Бесполое размножение" на английский

Русский
English
0 / 30
Бесполоеsexless agamic agamous
размножениеpropagation reproduction reproduction in quantity
Произношение Бесполое размножение

Бесполое размножение – 32 результата перевода

Ему что, не нужна подруга?
Нет, если это бесполое размножение.
Ну, это неинтересно.
Doesn't he need a mate?
Not if he reproduces asexually.
Where's the fun in that?
Скопировать
Нет.
Это бесполое размножение.
Вот почему нужно найти гнездо как можно скорее.
No.
It reproduces asexually.
That's why we have to find the nest as soon as possible.
Скопировать
Ему что, не нужна подруга?
Нет, если это бесполое размножение.
Ну, это неинтересно.
Doesn't he need a mate?
Not if he reproduces asexually.
Where's the fun in that?
Скопировать
Нет.
Это бесполое размножение.
Вот почему нужно найти гнездо как можно скорее.
No.
It reproduces asexually.
That's why we have to find the nest as soon as possible.
Скопировать
- Прекрасно.
Церковники бесполы - они и не мужчины, и не женщины.
Кроме того, наемники - хорошие католики:
- Perfect.
Clerics are neutral, neither men nor women.
Besides, mercenaries are good catholics:
Скопировать
Но скажу тебе вот что.
Почти 50 процентов его метаболизма направлено на размножение.
Знаешь, что получится, если перекармливать триббла?
But I can tell you this much.
Almost 50 percent of the creature's metabolism is geared for reproduction.
Do you know what you get if you feed a tribble too much?
Скопировать
Капитан, я вынужден согласиться с доктором.
Я подсчитал их скорость размножения.
Цифры вызывают беспокойство.
Captain, I am forced to agree with the doctor.
I've been running computations on their rate of reproduction.
The figures are taking an alarming direction.
Скопировать
Неужели?
знать, что произойдет, если забрать трибблов из их среды, полной хищников, и поместить в среду, где их размножение
Разумеется.
Oh, really?
Surely you must have realised what would happen if you removed the tribbles from their predator-filled environment into an environment where their natural multiplicative proclivities would have no restraining factors.
Well, of cour...
Скопировать
Конечно, так я поддерживаю мои запасы.
Но размножение животных не противоречит правилам, только размножение опасных.
- А трибблы не опасны.
Well, of course, that's how I maintain my stock.
But breeding animals is not against regulations, only breeding dangerous ones.
- And tribbles are not dangerous.
Скопировать
Меня беспокоит время. Те лекарства не стабильны.
Доктор, доказательства подсказывают, что существо здесь для размножения.
Если так, то оно будет размножаться делением не только на две части...
It's the time factor that bothers me.
Those drugs are perishable. Doctor, evidence indicates the creature is here to spawn.
If so, it will reproduce by fission, not just into two parts,
Скопировать
Конечно.
Ваша попытка улучшить расу селективным размножением.
Минуточку, не наша попытка, мистер Спок а группы амбициозных ученых.
Of course.
Your attempt to improve the race through selective breeding.
Now, wait a minute, not our attempt, Mr. Spock, a group of ambitious scientists.
Скопировать
Это просто порядочно дать ему освоиться.
Думаете ли вы что он бы мог быть продуктом селективного размножения?
Такая возможность существует, капитан.
It's only decent to help him catch up.
Would you estimate him to be a product of selected breeding?
There is that possibility, captain.
Скопировать
Женщина с Земли?
Получается, вас похитили для размножения?
Зачем?
An Earth woman.
Then you were captured as breeding stock?
Why?
Скопировать
-Да замолчите вы!
- Мы что, бесполые?
Мы тоже любим поесть.
Behave yourselves, you two.
Sex!
We'd rather stuff ourselves.
Скопировать
Одновременно и инструктаж... и последний шанс.
Филлис, сегодня вечером это должно уйти на размножение. Ах, да.
Что ты хочешь, чтобы я делала?
Murr, were you expecting roses from anyone? - Not me. How about you, Ted?
- Who's Robert C. Brand?
- Tax auditor.
Скопировать
Суть плана в том, чтобы выпустить мушек, подвергнутых... радиоактивному облучению, которое их стерилизует.
Тщательно дозированная радиация лишит самцов способности к размножению... и таким образом позволит им
Наконец, найден метод, делающий возможным атомную стерилизацию насекомых по низкой цене.
The technique consists of freeing flies that have been subjected to... atomic radiations that render them sterile.
The carefully controlled radiations destroy the reproductive capacity... in males in a manner that allows them to destroy the eggs laid by the females... instead of fertilizing them.
At last, a method has been found that allows for the atomic sterilization... of insects at a low cost.
Скопировать
- Должно быть.
Похоже, что область отходов для них это место размножения.
Стивенс не мог знать об этих личинках.
- They must be.
That waste area seems to be their breeding ground.
Stevens couldn't have known about these maggots.
Скопировать
Сферы Медитации позволяли Tраагам... достигать Дикой Планеты и других миров и справлять странный брачный ритуал.
Этот союз давал им жизненную энергию, нужную им для размножения.
Мы перепугались...
The Draags used their meditation spheres to meet beings from other galaxies on the Savage Planet and to hold strange nuptial rituals.
This union gave them the vital energy they needed and guaranteed the survival of the species.
We were gripped by fear.
Скопировать
Никаких примитивных разделений, вроде индивидуальных браков.
Размножение только на выборочной основе.
- Физическое развитие.
No crude subdivisions like individual marriages.
We're dedicated to the disciplines of purity, selective procreation.
-Physical development.
Скопировать
Здесь есть засов.
Регулируемое размножение.
Что это? Какая-то программа евгеники?
There's a bolt.
The discipline of procreation.
Which amounts to what, a programme of eugenics?
Скопировать
- Для чего он нам?
- Для размножения.
Не.
-What would we want them for?
-Breeding.
No.
Скопировать
Я торжественно начну ими играть ни с кем иной, как с Этель Кеннеди.
С женщиной, чем триумф перед лицом трагедии уступает только её склонности к размножению.
Они...
I'll be inaugurating them this weekend with none other than Ethel Kennedy.
A woman whose triumph in the face of tragedy is exceeded only by her proclivity to procreate.
The...
Скопировать
Даже не напечатанными.
Просто надпись фломастером, много размноженных листков...
"Вечеринка."
Not even typed up either.
Just magic markers, xeroxed, you know:
"Party."
Скопировать
Лестница к звездам из сигаретных окурков.
- Гомосексуалист - Гермафродит - Бесполый
Английский порок.
A cigarette tracing a ladder to the stars.
"Maricon, épicène, sexe douteux"
"Le Vice Anglais"
Скопировать
Я снова упал! Я никогда не займусь с вами сексом!
- последней женщиной... и будущее человеческой расы... будет зависеть от нас, даже с простой целью размножения
О чём ты говоришь? Помните, когда мы заморозили ваше семя, вы сказали, что если вы не вернётесь... мы должны создать вашего сына... чтобы частица вас жила вечно.
Oh, I fell over again! I will never have sex with you, ever!
If you were the last man on Earth... and I was the last woman on Earth... and the future of the human race... depended on our having sex simply for procreation... I still would not have sex with you.
What's your point? Remember when we froze your semen?
Скопировать
Вы меня подставили!
Я с самого начала был прав насчет вас, бесполых уродов!
И таким же образом вы намереваетесь шантажировать Сенат и ООН?
You set me up!
I was right about you sexless freaks the whole time.
You're gonna blackmail the Senate, and the UN, too?
Скопировать
Знаешь, в мое время большинство людей представляют собой генетические дублеры, которые созданы по заказу корпораций.
Но мои родители верили в размножение добрым старым способом.
Сэм, прекрати!
Back in 2470, most people are corporate-sponsored Gene Dupes manufactured in the philippines.
-And they believed in doing it the old way. -Stop it!
What?
Скопировать
Некоторые еще верят в старый слух.
Понимаешь, размножение.
Вероятно, он скоро изменится.
Some people still believe the old rumor.
You know, the multiple.
It'll probably change in a day or so.
Скопировать
Не плохо
Ты хочешь сказать секс нужен только для размножения?
Типа того. Ну это конечно больше чем производство спермы.
Not bad
You mean sex is all about breeding, right?
But it's more like a sperm factory.
Скопировать
Помню ли я ее?
Бесполое чудовище.
Женщина с собственными яйцами.
Remember her?
Androgynous beast.
Talk about a woman with stones of her own.
Скопировать
- —екс - €д дл€ здорового организма.
Ћюбое использование секса в иных цел€х, кроме размножени€, €вл€етс€ пустой тратой энергии.
ѕуста€ трата времени - пустое прожигание жизни.
Sex is the sewer drain of a healthy body, sir.
Any use of the sexual act other than procreation is a waste of vital energy.
Wasted seeds are wasted lives.
Скопировать
Это всего лишь глупый тест, детка.
Может, я плод плохого размножения?
Эй, хватит. С твоим размножением все в порядке.
It's only some lousy test, babe.
Maybe I am a product of poor breeding.
Hey, stop.Your breeding is fine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бесполое размножение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бесполое размножение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение