Перевод "neurotransmitters" на русский
Произношение neurotransmitters (ньюротрансмитоз) :
njˈuːɹətɹˌansmɪtˌəz
ньюротрансмитоз транскрипция – 30 результатов перевода
Don't get upset, Jon.
You'll blow all your electric neurotransmitters.
- What am I supposed to do?
Не расстраивайся, Джон.
А то испортишь свои электрические нейротрансмиттеры.
- И что мне теперь делать?
Скопировать
This amino acid has been formed as a result of the breakdown of the toxin in her bloodstream.
It's affecting the normal flow of neurotransmitters and very likely having a hallucinogenic effect.
Is she delusional?
Взгляните. Эта аминокислота образовалась в результате распада токсина в ее крови.
Она нарушает нормальный поток нейротрансмиттеров и, вероятно, вызывает галлюциногенный эффект.
У нее бред?
Скопировать
I'm certain he would've taken a liking to you.
Your neurotransmitters aren't absorbing the medication.
Can you increase the dosage?
Я уверена, что вы бы ему понравились.
Ваши нервные пути отторгают лекарство.
Можете увеличить дозу?
Скопировать
beyond the 33rd day unknown
system In other words, stop the endless grinding of the mind, on the other hand, it'll allow passage of neurotransmitters
I preferred your speech about true love It's pretty much the same.
Что после дня тридцать третьего - неизвестно.
теперь, если это работает так, как € хочу, это послужит привратником который заблокирует прохождение раздражителей в симпатическую систему короче, остановит перемалывани€ с другой стороны, это позволит нейротрансмиттерам пройти к рецепторам серотининовой группы, нервному узлу,
который отвечает за эмоции чувства и сознание... мне больше нравитс€, когда ты говоришь об истинной любви это почти тоже самое.
Скопировать
The Nygeans decided to make an example of him.
It's blocking vital neurotransmitters.
I'd like to program some of your nanoprobes to bypass the edema.
Опустите ваше оружие и отступите.
Наша реакция была обоснована.
Какое основание может быть у избивания беззащитного человека? Насилие – это единственное, что они понимают.
Скопировать
What? It's my most recent scan.
The neurotransmitters have established new pathways throughout his cortex.
Wasn't that your intention?
Это поэтому мне так плохо?
Тошнота может быть признаком вины. Я никогда раньше этого не чувствовал.
Вы совершили множество преступлений.
Скопировать
The PET scan shows that his neurological activity is slowing.
Neurotransmitters relay messages in the body.
Too many or too few can result in anxiety, depression, or a number of disorders.
Томография показывает, что его неврологическая активность замедляется. И что?
Внутри тела происходит обмен между нейротрансмиттерами.
Слишком большое или слишком маленькое число этих химических передач может привести к беспокойству, депрессии или к физическим и эмоциональным расстройствам.
Скопировать
Which is reasonable considering she's about to stick her hands into body stew.
Well, I feel as if an imbalance of serotonin levels have affected my neurotransmitters.
Probably caused by the fact that today is Sweets' birthday.
И это понятно, учитывая, что она вот-вот погрузит руки в рагу из человека.
Мне кажется, что дисбаланс серотонина поразил мои нейромедиаторы.
Вероятно из-за того, что сегодня День рождения Свитса.
Скопировать
Tony's operating on a serious sleep deficit.
His, uh, neurotransmitters aren't processing humor right now.
I'm just kidding, Tony.
У Тони серьезная нехватка сна.
Его нейромедиаторы сейчас не справляются с юмором.
Шучу, Тони.
Скопировать
- But what does it do exactly?
- It acts on the central nervous system as well as the brain affecting several neurotransmitters.
Yeah, it slows breathing, motor skills, and blood circulation.
- Как именно он действует?
- Он воздействует на ЦНС а так же затормаживает мозговую активность.
Да, угнетает дыхание, двигательные функции и циркуляцию крови.
Скопировать
How do I explain this?
We are coaxing neurotransmitters to create a sixth sense.
To do that, we discovered the candidate had to possess an extremely rare genetic mutation.
Как мне вам объяснить?
Мы убеждаем нейромедиатор создать шестое чувство.
Чтобы это сделать, кандидат должен переносить крайне редкую генетическую мутацию.
Скопировать
The omentum is a sheet of fatty tissue that covers your abdomen and your organs.
It's rich with neurotransmitters, so...
Dr. Reid is going to stretch it and plant it on your brain.
Сальник — это прослойка жировой ткани, покрывающая вашу брюшную полость и органы.
Она богата нейротрансмиттерами, поэтому...
Доктор Рид протянет её и закрепит в твоем мозгу.
Скопировать
BECAUSE THEY HAVE CHEMISTRY TOGETHER!
HORMONES, NEUROTRANSMITTERS.
PHYSIOLOGICALLY, TOMMY AND MAX --
Я не знала, что ещё делать.
Не могу больше смотреть, как тебя избивают. Да?
И что я теперь должен думать?
Скопировать
Something that could combine with optogenetics.
Self activating neurotransmitters?
I've read about early research.
То, что можно совместить с оптогенетикой.
Самоактивирующиеся нейротрансмиттеры?
Я читал о ранних разработках.
Скопировать
she asked, even though she doesn't care.
Phase one of what we call love is an overload of neurotransmitters.
It feels like falling.
спросила она, хотя на самом деле ей совсем не интересно.
Первая фаза того, что мы называем любовью, это перегрузка нейромедиаторов.
Это подобно падению.
Скопировать
I think, young man, what you were experiencing was a dream, REM sleep.
During REM sleep, a pretty awesome brain chemical called acetylcholine becomes active, subduing other neurotransmitters
Now, this excess acetylcholine is what makes you dream.
Я думаю, молодой человек, то, что ты испытал, был сон, фаза быстрого сна.
Во время быстрого сна, довольно удивительный химический компонент мозга под названием ацетилхолин активизируется, подавляя другие нейространсмиттеры.
Итак, этот избыток ацетилхолина именно то, что заставляет тебя видеть сновидения.
Скопировать
Thank you.
The body produces four main neurotransmitters.
They're like traffic cops to the brain.
Спасибо.
Тело производит 4 главных нейротрансмиттера.
Они как диспетчеры движения в мозгу.
Скопировать
This is controlled by a combination of electrochemical signals in the brain.
The blocking of neurotransmitters by certain toxins has been proven to cause hallucinations, asphyxiation
This new neurotoxin is basically flipping the preservation switch, blocking neurotransmitters in a specific order, causing specific self-damaging and catastrophic effects.
А электрохимические импульсы приводят этот механизм в действие.
И в данном случае наши импульсы блокировал некий токсин. Он вызывает у нас галлюцинации, удушье и полный паралич.
Токсин действует, как выключатель системы самосохранения блокируя импульсы, которые идут в мозг вызывая действия, совершаемые человеком во вред себе.
Скопировать
The blocking of neurotransmitters by certain toxins has been proven to cause hallucinations, asphyxiation and paralysis.
This new neurotoxin is basically flipping the preservation switch, blocking neurotransmitters in a specific
Just how the toxin works and who the terrorists are...
И в данном случае наши импульсы блокировал некий токсин. Он вызывает у нас галлюцинации, удушье и полный паралич.
Токсин действует, как выключатель системы самосохранения блокируя импульсы, которые идут в мозг вызывая действия, совершаемые человеком во вред себе.
Как именно действует токсин...
Скопировать
But when the cannabinoid receptors are activated, they cause the nerve cells to reduce the amount of neurotransmitter they release.
In this way, the cannabinoid system keeps the brain stable, with levels of neurotransmitters at a happy
After five hours, the scan is complete.
Но когда канабинойдные рецепторы активированы они становятся причиной снижения количества лишних нейротрансмиттеров.
Таким образом канабинойдная система делает мозг стабильнее поддерживая количество трансмиттеров на необходимом уровне.
Через пять часов сканирование завершено.
Скопировать
by a chemical messenger called a neurotransmitter.
Across the brain there are different types of these neurotransmitters such as dopamine and serotonin.
All animals from donkeys to humans have inherited this basic structure.
с помощью химических передатчиков называемых нейро трансмиттерами.
В разных частях мозга типы нейротрансмиттеров разные такие как допамин и серотонин.
Все животные от рыб и до ослов или людей содержат эту базовую структуру.
Скопировать
What would you say the function is of these endo-cannabinoid chemicals?
They act like a dimmer switch for other neurotransmitters, like dopamine, when they're released in large
Why do these other chemical messengers need regulating?
Что вы можетет сказать о функции эндо-канабинойдных веществ?
Они что-то вроде светорегуляторов для других нейротрансмиттеров таких как допамин, когда их появляется большое количство вам необходим способ ослабить сигнал как способ снижения появления большого количества нейротрансмиттеров.
Почему эти химические посыльные нуждаются в регулировании?
Скопировать
So cannabis abusers or cannabis users talk about having this high, this euphoria, that's probably from some of the deep structures in the brain.
Garth's research shows that the cannabinoid system protects the brain by regulating the other neurotransmitters
And the fact that it is so widespread is reflected in the range of sensations it brings.
Потребители марихуаны рассказывают о таком эффекте опьянения как эйфория возможно возникающем в глубинных структурах мозга.
Исследования показывают как канабинойдная система защищает мозг регулируя другие нейротрансмиттеры внутри него.
Фактически- широкое распространение рецепторов становится причиной интересных эффектов.
Скопировать
The brain revise itselfs the Neurons send out tentacles, constantly forming new connections where they meet is a synapse
Chemicals, called neuro transmitters, bridge the gap. to allow the impulse to continue the chain
The new connections form a pattern - a new memory
Мозг все время устанавливает новые связи и изменяет существующие. Нейроны пускают отростки, с помощью которых формируются новые связи. Место, где они встречаются друг с другом, называется синапс.
Химические вещества, нейротрансмиттеры, преодолевают щель на стыках, позволяя электрическому импульсу распространяться далее.
Новые связи формируют паттерн - новые воспоминания.
Скопировать
Alcohol is a sedative and its effects are seen on the brain within five minutes.
It effects several neurotransmitters, including dopamine, which is found in large quantities in the brain's
Stimulation of this system not only causes pleasure but also gives alcohol its addictive qualities.
Алкоголь обладает садативным действием на мозг, продолжительностью около пяти минут.
Он действует на несколько нейротрансмиттеров, одним из которых является допамин, который изобилует в головном мозгу.
Стимулирование этих систем головного мозга приносит не только чувство удовольствия, но и является причиной возникновения болезненного пристрастия.
Скопировать
DR. GOLDFARB, HI.
CAN YOU TELL US HOW THE CHEMICALS WORK THEIR WAY INTO THE NEUROTRANSMITTERS?
IS THIS GOING ANYWHERE, COUNSELOR?
Доктор Голдфарб, привет.
Не могли бы Вы сказать, как химикаты превращаются в медиаторы?
Адвокат, это к чему-нибудь относится?
Скопировать
- Fuck off.
And anyway, the doctor says that it's just temporary till his neurotransmitters realign themselves or
See?
- Отъебись.
И вообще, врач говорит, это всё временно, пока его нейротрансмиттеры не перестроятся, или какая-то такая херня.
Видишь?
Скопировать
You know, have a little wine, take the edge off.
alcohol inhibits electrical conduction in the nerve cells and stimulates reuptake receptors of inhibitory neurotransmitters
Don't talk, just drink.
Понимаешь, выпить немножко вина, чтобы расслабиться.
Собственно, этиловый спирт ингибирует электрическую проводимость в нервных клетках и стимулирует обратный захват рецепторами ингибиторов нейротрансмиттеров таких как гамма-аминомасляная кислота
Хватит болтать, пей уже.
Скопировать
Everything we do is controlled
By chemical neurotransmitters in our brain.
Crank up the serotonin, and we feel euphoric. Dissipate it, and we feel depressed.
Всё, что мы делаем, контролируется
Химическими нейротрансмиттерами в нашем мозгу.
Подними уровень серотонина - мы чувствуем эйфорию, опусти его - мы в депрессии.
Скопировать
But there are treatments she hasn't tried yet
That alter the release of neurotransmitters
And increase her pain tolerance.
- Это решение Елены. Но существует лечение.
Она даже не пыталась.
Это изменит поведение нейромедиаторов и увеличит её болевой порог.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов neurotransmitters (ньюротрансмитоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neurotransmitters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюротрансмитоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение