Перевод "Ковров" на английский

Русский
English
0 / 30
Ковровrug carpet Adjective of ковёр
Произношение Ковров

Ковров – 30 результатов перевода

Тем более Менди.
Как ты думаешь, кто оплачивает счета, которые под ковром?
Она платит за себя.
Least of all Mandy.
Who do you think pays them bills on the mat?
She pays her way.
Скопировать
К чёрту вас!
Вы можете взять свои синие ковры и золотые карнизы и засунуть их, в свои персидские жопы!
- Хорошо, давайте.
The hell you are!
You can take your blue carpet and gold curtain rods and shove 'em up your Persian buttholes!
Alright, come on. They can't stop all of us.
Скопировать
Предполагалось, что он уже обучен.
Он гадил на ковры каждое утро.
Когда у нас были гости, он кусал их за ноги.
He was supposed to be house trained.
He'd pee on the carpet every morning.
When we had people over, he had to nip at their ankles.
Скопировать
Или целуются в башне.
Или рассекают небеса на ковре-самолёте.
Я лишь хочу посмотреть в глаза Грега, и почувствовать этот Момент!
Or they kiss in a tower.
They sail on a magic carpet through the sky.
I just want to look into Greg's eyes and, you know, have a moment!
Скопировать
Нет, Кэмерон беспокоилась.
Чейз просто с ней согласился, потому что не хочет потерять доступ к её любовному ковру.
Они спят вместе?
No, Cameron had concerns.
Chase just agreed with her because he didn't want to lose his all-access pass to her love rug.
They're sleeping together?
Скопировать
Так что остановимся на моем.
Они оба подходят к ковру, что я заказала.
И если мы закажем коричневые кожаные диваны, они и к ним подойдут.
So let's just go with mine.
Well they both go with the carpet that I've ordered.
And if we go with the brown leather sofas, they go with that too.
Скопировать
Видите?
Пятно на ковре.
Кто-то использовал моющее средство, чтобы удалить рвоту.
Over here.
See?
Someone used detergent here to clean up the vomit.
Скопировать
Помогите!
Нет, не на кровати, не на кровати, давай лучше на ковре.
Или на полотенце, помнишь?
No, help me, please!
Not the bed! Not the bed! Or the rug!
Or the- Try the towel. - Remember?
Скопировать
Просто сбрей ее.
Я целуюсь все равно что с ковром.
Ага, вот и началось. Начало конца вашей любви.
Just shave it off.
It's like making out with carpet.
Well, here it is- the beginning of the end for you two.
Скопировать
Сколько он стоил?
Много таким ковром не покроешь.
Он стоил 200 долларов, около того.
How much was it?
Doesn't seem to cover too much of an area.
It was two hundred dollars... I don't really remember.
Скопировать
Дженет?
Поскользнулась на ковре.
- Вы можете что-то с этим сделать?
Janet?
Yes, sorry, I slipped on the carpet.
- Can you get that sorted?
Скопировать
Головы прохожих в тюрбанах.
Тёмные пещеры лавок, где торгуют коврами.
Слоняешься целый день.
Turbaned faces going by.
Dark caves of carpets,
Wander along all day.
Скопировать
Папа, почему мы не можем здесь выйти?
- Нет ковра. - Кому нужен этот ковёр...
Я, Наполони, я никогда не выхожу без ковра!
Why can't-a we get out here? No-a carpet.
Who cares?
Me, Napaloni, I never get out without a carpet.
Скопировать
Я Вам скажу, что мы сделаем.
Мы все на нашем ковре-самолете вернемся в участок.
Мы поручим окружному прокурору разгадать это утром.
I'll tell you what we'll do.
We'll all get on our magic carpet and get back to the station.
We'll let the DA unravel this in the morning.
Скопировать
- Нам не нужно такси.
Я отвезу вас на волшебном ковре.
Вот и он.
- We don't need one.
I'll take you on a magic carpet.
Here it is.
Скопировать
- Не-не-не.
Я хочу "Арабские ночи"... занавески, персидские ковры. Ага.
Один вопрос, Джеки.
I want Arabian Nights... veils, Persian rugs.
Uh-huh.
One question, Jackie.
Скопировать
Без жизни.
Ты ищешь парня, у которого нет ковра.
О, да, он идеален.
No life.
You're looking for a guy who doesn't own a rug.
Oh yeah, he's perfect.
Скопировать
Запрем маму внизу и поделим деньги.
Что касается твоего друга, то ты размажешь его серое вещество по ковру.
Я скажу полицейским, что это он всех прикончил. Двоих конвоиров, идиотку в перьях, засранца дядю, всех.
Like your chaperon
Many prisoner will do anything for running away
Are you forced?
Скопировать
Кто в замке принимал, тот доказал тем самым, что он хозяин в нём!
Там, словно по ковру с узорными цветами, под бархатистыми нависшими ветвями...
... фигурыстранныесноваливотдаленье, как будто под луной кружились приведенья.
Was it wrong to occupy the castle?
By inviting guests to sup at the castle, we've showed we're the rightful owners...
Here was a grove... carpeted with grass.
Скопировать
... инетусовестивтебе ,молокососе, заранее скажу: проделка не удастся!
Пускай под розгами, но станешь на ковре ты!
О верности твердил - так выполняй обеты!
First the duel, then love, and this departure. There's something behind all this. Perhaps, young man, if you have seduced...
Zosia... and are now trying to run away, I won't let you.
Like it or not, you'll marry Zosia, I warn you! Or you'll be horsewhipped! Tomorrow you'll be at the altar!
Скопировать
- Эй, снимай ботинки.
Прояви уважение к персидскому ковру весемнадцатого века.
- О!
Shoes off, huh?
Respect the 1 8th-century Persian carpet.
Whoa!
Скопировать
- В смысле, вместе.
- Что случилось в ковром?
- Это один из этих восемнадцативековых мокрых ковров.
I mean, together.
What happened to the carpet?
Oh, it's, uh, one of those 1 8th-century wet rugs.
Скопировать
- Что случилось в ковром?
- Это один из этих восемнадцативековых мокрых ковров.
Это определенно приятно.
What happened to the carpet?
Oh, it's, uh, one of those 1 8th-century wet rugs.
Oh, that's certainly appreciated.
Скопировать
У нас были розги, они и сейчас есть.
Вот это - выбивалка для ковров, но она умеет хорошо танцевать.
Вон стоит бутылка, а вот - стакан.
They had the cane. It's an ordinary carpet beater, but it can dance quite well.
If that didn't help, we had another means, castor oil.
There is the bottle.
Скопировать
Бродяга".
"Я люблю бродить по коврам.
Ооу, я умер".
I ramble.
"I like to ramble across carpets.
Ooh, I'm dead."
Скопировать
Он стал героем, потому что меня не разорвали на куски?
Я бы на твоем месте нашел теплое местечко на ковре.
Джон мне не разрешает спать на кровати.
Because I wasn't ripped to shreds? No. Odie's an imbecile until further notice.
Hey, moon dust. lf l were you I'd grab a nice piece of carpet.
Jon doesn't let me sleep up top. Ever.
Скопировать
Кроме выборов.
Смотрите, вот этот оттенок абрикосового для стен требует к себе сливового ковра, который просто вопиет
Я знал, что надо было заказать фруктовый пирог.
EXCEPT THE ELECTION.
SEE NOW, THIS, UM, SHADE OF APRICOT FOR THE WALLS IS CALLING OUT FOR A PLUM CARPET; WHICH PRACTICALLY SCREAMS FOR THE RASPBERRY COUCH
YEAH, I KNEW I SHOULD'VE GOTTEN THE FRUIT COBBLER.
Скопировать
Какой милый дом.
У Харрисов был очень изысканный вкус, американская мебель раннего периода, восточные ковры...
Ну, мне пора!
SUCH A LOVELY HOUSE.
THE HARRISES, THEY JUST HAD THE MOST EXQUISITE TASTE. EARLY AMERICAN FURNITURE AND ORIENTAL RUGS...
WELL, I SHOULD GO. [ Laughing ]
Скопировать
Чтобы быть здесь с тобой сегодня, я взяла два билета и отменила показ.
Фрагменты этих же перьев, смешанных с кровью найдены на ковре в квартире Стефано Брини.
- Кем он работал?
To be here with you this evening, I took two flights and turned down a fashion show.
Fragments of the same feathers mixed with traces ofblood were found on a carpet in Stefano Brini's apartment.
-What was he?
Скопировать
Ты Сэм, чистильщик ковров.
Но зачем чистильщику ковров сливки?
Сымпровизируй.
Be Sam the carpet-cleaning man.
Why would a carpet cleaner have whipped cream?
Improvise, honey.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ковров?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ковров для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение