Перевод "Ковров" на английский
Произношение Ковров
Ковров – 30 результатов перевода
Указать вам дорогу?
Мы полетим в Париж на ковре-самолете, вы и я. Звезды укажут нам путь.
Только мы вдвоем.
Show you the way? Perish the thought.
We shall fly to Paris on a magic carpet, side by side, with the stars as our guide.
Just we two.
Скопировать
.. - Да, сейчас же.
На полу... на ковре...
Сначала священник.
- Yes, right here.
On the floor, on the carpet.
Better think about the priest.
Скопировать
Нет, не надо.
Этому ковру 200 лет.
По нему видно.
No, I don't want it.
That carpet's 200 years old.
It looks it.
Скопировать
Кути!
Постели ковры.
Эй, эй.
Live it up.
Carpet the place.
Hey, hey.
Скопировать
- Скучаю, несмотря на улыбку.
И просто, чтобы убить время, бросаю пепел на твои ковры.
Говорят, это для них полезно.
- Getting bored with a smile.
And just to kill time, I throw ashes on your carpets.
Some say it's good for them.
Скопировать
Да, это был экспромт.
И вы сказали, что мы полетим на вашем ковре-самолете.
Ну, я.
- Yes, right off your cuff.
And you said we're gonna ride on your magic carpet. Well, now...
What I meant...
Скопировать
-ƒа какие еще экспонаты?
я сказал барышн€м брать ковры похуже.
- Ёто же 11 век!
- What do you mean, exhibits?
I told them to take only worn rugs.
- But these are the 11th century!
Скопировать
Tогдa Бeртрaн помecтит под вaшим столом кнопку.
A провод он провeдeт под ковром.
Cлeдитe?
Bertrand... will install an alarm button.
He'll run it under the carpet.
- Do you follow me?
Скопировать
Почему ты не захотел меня поцеловать?
Если я тебя поцелую, я заведусь, потеряю голову, и мне придется брать тебя силой на ковре в гостиной
Тут заявятся твои гости, и... Что по этому поводу скажет твой папа? Интересно, да?
Why didn't you want to kiss me?
Well, dear, if I kissed you I'd get all excited. I'd get beside myself and then I'd have to take you by force right here on the living room rug.
And our little guests would walk in and, well, what would your father say about that?
Скопировать
В шелковом платье в "Адольфус Отеле"
тебя будут встречать красным ковром.
И величать только Мисс Паркер.
Now, how would you like to go walking into the dining room of the Adolphus Hotel in Dallas wearing a nice silk dress and have everybody waiting on you?
Would you like that?
That seem like a lot to ask? That ain't enough for you. You've got a right to that.
Скопировать
Люди обращаются ко мне и улыбаются мне и говорят так красиво.
Этажи сияют и ковры мягкие и мебель очень удобна.
Кто-то играет вальс на рояле.
People address me and smile at me and speak so beautifully.
The floors are shining and the rugs are soft and the furniture is so comfortable.
Someone is playing a waltz on the grand piano.
Скопировать
Сладких снов, мои дорогие.
Ручаюсь, они сейчас летят на ковре-самолете.
У них уже глаза слипались.
Happy dreams, my loves.
I'll bet they're on that magic carpet right now.
They could hardly keep their eyes open.
Скопировать
- Царевна.
Его глаза похожи... на черные дыры, прожженные ... в тирском ковре факелами.
Что это за женщина смотрит на меня?
- Princess
You shouldn't look at people in such fashion... they are like two black holes... burned by torches in a tapestry of Tyre.
Who is this woman looking at me?
Скопировать
Манассия!
Постели ковры.
зажгите факелы, принесите столы из слоновой кости и из яшмы.
Manasseh!
Lay carpets there,
Light torches. Bring forth the ivory tables, and the tables of jasper.
Скопировать
Прихожка у нас зовут.
По мягкому ковру заходишь налево, там сервант на тонких ножках.
Один раз я его с получки нечаянно плечом задел, на 68 рублей посуды сразу кокнулось.
We call it a passage.
Over a soft carpet you go left, there's a sideboard on thin legs.
Once, on a payday, I brushed against it with my shoulder, got a 68 ruble-worth of china smashed at once.
Скопировать
Редмонд, не могли бы вы не курить некоторое время?
Леди Линдон скоро была обречена занимать в жизни Барри немногим более важное место, чем элегантные ковры
Милорд Буллингдон, сегодня вы кажетесь особенно хмурым..
Redmond, would you mind not smoking for a while?
Lady Lyndon was soon destined to occupy a place in Barry's life not very much more important than the elegant carpets and pictures which would form the pleasant background of his existence.
My Lord Bullingdon, you seem particularly glum today?
Скопировать
" нас тут рубашки.
" ковры!
" ваши чулки!
You're gonna cram your shirts.
And your rugs.
And your hose.
Скопировать
- Послушайте... На улице целый миллион музыкантов в тысячу раз лучше вас.
Но мы одни льем кофе на дорогие ковры.
- Что ж ты делаешь? Ой!
Listen, there's a million musicians out there.
But we're the only ones who make big coffee stains.
What are you doing?
Скопировать
Ты только посмотри на это большое пятно.
Этот чистильщик ковров клялся всеми правдами и неправдами, что может вывести это...
Я не хочу слышать о пятнах.
Would you look at this great big stain here.
That carpet guy swore up and down that he could get it out.
I don't want to hear about stains.
Скопировать
-Ни звука.
Просто почистили ковры и ушли.
А еще называют себя культом.
-Not a peep.
They just cleaned the carpets and left.
They call themselves a cult.
Скопировать
Леди я прав?
Позже он купил магазин Мир Ковров в Манхассете.
Я помню он был открыт с 10 до 18 по воскресеньям.
Ladies, am I right?
Later, Gus bought Carpet World over in Manhasset.
I remember, it was open 10:00 to 6:00, Sundays.
Скопировать
В этом списке и ты.
Мне надо домой, встретить чистильщиков ковров.
Знаете, что они чистят комнату всего за $25?
You're on that list.
I gotta go home and open up the house for the carpet cleaners.
You know, they're doing my whole place for $25?
Скопировать
-Это безумный религиозный культ.
Чистка ковра для них просто способ попасть к тебе домой.
И что?
-They're a crazy religious cult.
The carpet cleaning is just a means for them to get into your apartment.
So?
Скопировать
И что?
За чистку ковра в $25, я могу выслушать любой бессмысленный вздор.
Я вот выслушиваю. И не получаю за это никакой чистки.
So?
For a $25 cleaning, I can listen to some pointless blather.
I do it. I'm not even getting the cleaning.
Скопировать
Джордж, найдется минутка?
Джордж, ты вызывал чистильщиков ковров?
-Они здесь?
George, got a minute?
George, did you call some carpet cleaners?
-Are they here?
Скопировать
Что вы здесь делаете?
Я здесь, чтобы чистить ковры.
Почти весь мир застелен, но однажды, мы его очистим.
What are you doing here?
I'm here to clean the carpets.
Most of the world is carpeted, and one day, we will do the cleaning.
Скопировать
- Что ж, забавно.
- Смотрите не поскользнитесь на коврах.
Капитан, мне нужно поговорить с вами до начала приёма.
- Very funny.
- The Captain cuts quite a rug.
La Forge to Picard. I need to talk to you before the reception.
Скопировать
Каждое великое столетие, рождающее искусство - это искусственный век... и в это время работа кажется очень естественной и простой. Но это почти всегда результат самых осознанных стараний.
толпы... в сердце богатых районов, среди шикарных орнаментов лучших отелей, армии обслуги и плюшевых ковров
Что правда о музыке - это правда о жизни: красота всё обнажает, потому что ничего не выражает.
Every great century that produces art is, so far, an artificial century... and the work that seems the most natural and simple of its time... is always the result of the most self-conscious effort.
I am not really myself except in the midst of elegant crowds... at the heart of rich districts... or amid the sumptuous ornamentation of palace hotels... an army of servants and a plush carpet underfoot...
What is true about music is true about life: that beauty reveals everything... because it expresses nothing.
Скопировать
Почему бы вам не навестить меня?
Мы могли бы заняться укладкой ковров... ...Вы меня понимаете?
А теперь прошу всех покинуть помещение, чтоы я смог поговорить с Купом с глазу на глаз.
Why don't you visit sometime?
Maybe we could lay some carpet, if you know what I mean.
At this time, I'd like to ask everyone to leave the room, so I can have a private moment with Coop.
Скопировать
Что ж, не хотелось бы сильно тебя напрягать, но Дафни вернулась и они с Шерри опять поцапались а теперь она заявляет, что собирается переночевать у Найлса и я не знаю, что делать, ведь это уже по твоей части.
Пока кровь не оросила мои ковры, мне плевать.
- А теперь уходи.
Well, I'm sorry to tax your delicate system, but Daphne's back, and she and Sherry are at again, and now she says she's gonna stay overnight with Niles, and this is your department.
Unless blood has been spilled, and on a carpeted area, I don't care.
- Now get out.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ковров?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ковров для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
