Перевод "Closing door" на русский
Произношение Closing door (клоузин до) :
klˈəʊzɪŋ dˈɔː
клоузин до транскрипция – 32 результата перевода
Let's blitz this thing!
Closing door 7.
I don't know about this shit.
Haпaдeм нa этy штукy!
Зaкpыть двepь 7.
Я нe yвepeн в этoм дepьмe.
Скопировать
I'll do my disappearing act for a minute, and then he'll come to his senses.
Stand clear of the closing door.
You know, it's our thing.
Я внезапно исчезну на время, и он придёт в себя.
— Осторожно, двери закрываются.
— Знаешь, такие у нас отношения.
Скопировать
I'VE GOT OR I'M GOING TO BE LATE FOR WORK.
[ Closing of door ]
WE'RE GOING TO GET YOU "RAGE".
Ничего, если ты сам уйдёшь?
- Мы купим тебе "Гнева".
- Клёво. Дерьмово выглядишь.
Скопировать
THOSE KIND OF FEELINGS. WELL THEN, YOU'RE JUST GOING TO HAVE TO BITE THE BULLET
[ Opening/closing of door ]
Ben: HELLO.
Ну, тогда тебе просто придётся скрепя сердце сказать ему это.
Здравствуйте.
Привет.
Скопировать
I know
Closing the barn door after the horse is stolen
Be sure you brush up on what you learned today
Я знаю
Закрыть дверь хлева, после тога как лощадь уже украли
И не забудьте того, что вы сегодня услышали
Скопировать
Lights go out in three minutes.
[DOOR CLOSING)
What was that song about heaven?
Свет должен быть выключен через три минуты.
[НАДЗИРАТЕЛЬНИЦА ВЫШЛА]
Что там поется в этой песне про небеса?
Скопировать
Why was I in charge of closing the door?
Why was he in charge of closing the door?
Because you came in after him.
Почему это я был ответственен за закрытие двери?
Почему он был ответственен за закрытие двери?
Потому что ты зашёл за ним.
Скопировать
I got a spoiled girl who's never earned a single penny herself. Who doesn't know her own child. -I'll be right there.
We're closing the door now!
Or so you say.
Ты просто избалованная девчонка, которая ни гроша не заработала и ничего не знает о собственном ребенке.
А теперь нам придется закрыть дверь!
Как скажешь.
Скопировать
Yes, right.
But first I need to lock the door. Closing time.
Why do you lock the door?
Да, конечно.
Сначала закрою двери, уже пора.
Зачем ты закрываешь их на ключ?
Скопировать
Collects protection money.
- (Door closing)
Here's his mother. My sister, Myrtle Pongleton.
Он у всех просит денег за протекцию.
Что выйдет из современной молодежи?
А это его мать, моя сестра, Миртл Понглтон.
Скопировать
And there's this power surge, right off the scale.
Like a door closing.
It must be near here.
И есть эта волна энергии.
Как закрытие двери.
Это должно быть здесь.
Скопировать
I have nothing to say to you.
You're closing the door on a friend.
- Are you a journalist? - Yes.
Мне нечего вам сказать.
Не закрывайте дверь перед другом!
- Вы журналистка?
Скопировать
- Bulgarian!
- (DOOR CLOSING) Oh, I don't mind foreigners personally. I don't mind them at all.
But that crowd up to the university... I'm ready. Mr. Purcell,
- Он болгарин.
- Я совсем не против иностранцев, ...мне они совсем не мешают, но им скорее место в университете.
Я готова, мистер Перселл.
Скопировать
One for me, one for my cricket.
I tried closing my door. I could still hear it.
[CRICKET CHIRPS] Dear God, can't you make him shut up?
Одна для меня, а другая для сверчка.
Пробовал, с закрытой дверью я всё равно его слышу.
Боже правый, ты можешь заставить его заткнуться?
Скопировать
It's efficient...
Not closing the door today?
I just saw a murder in the subway.
Очень качественный нож...
Мы сегодня дверь не закрываем?
Я видел убийство в метро.
Скопировать
-What were you doing in there?
I was closing the blast room door.
It shouldn't be left open like that.
- Что вы там делали?
Закрывал дверь взрывной камеры.
Ее нельзя оставлять открытой.
Скопировать
(imitates door opening) Close the door.
(imitates door closing) Now, don't forget, you owe this to yourself.
You worked hard all week.
Закрывает дверь.
вы это заслужили!
Вы пахали всю неделю.
Скопировать
- Isn't it a sin? - It's not a sin.
Then why are we closing the curtains and locking the door?
God will understand.
- А это не грех?
- Нет. Тогда почему мы закрываем занавески и запираем двери?
Господь поймёт.
Скопировать
You have to. I'm sorry. I'll call you tomorrow.
(DOOR CLOSING)
- Hiya, Chris. Sorry we're late.
Прости, здесь тебе быть нельзя.
(хлопнула дверь)
Извини, Крис, что мы так поздно.
Скопировать
After the Ouija board....
I'm closing the door.
CPC picked this thing up on radar.
После планшетки для спиритических сеансов первой леди...
Я закрою дверь.
Тихоокеанская база принимает сигнал от этой штуки весь день.
Скопировать
Hey, WarricK, I guess we're all done now.
Hey, do you mind closing the door behind you?
I got to make an important call.
Эй, Уоррик, я полагаю, на сегодня мы закончили.
Будь любезен, закрой за собой дверь?
Мне нужно сделать важный звонок.
Скопировать
Phone who? I never found out. He never came back.
The restaurant had a back door, which I didn't know, so I waited for him till closing time.
The manager lived upstairs.
А я этого так и не узнала, потому что он не вернулся.
Мы были в ресторане, я не знала, что там есть черный ход. Поэтому я ждала его до закрытия.
Хозяин ресторана жил наверху.
Скопировать
Sometimes they leave stuff at the back door.
Why are you closing the door?
I left my heart in San Francisco.
Иногда нам доставляли неправильно почту.
Почему вы закрываете дверь?
Мое сердце осталось в Сан-Франциско.
Скопировать
This is a grisly business, Miss Thorndyke.
"Sound of door closing."
I can't believe any of my guests could be a multiple murderer.
Ёто скверное дельце, мисс "орндайк.
""вук закрывающейс€ двери."
ѕоверить не могу, что один из моих гостей может быть серийным убийцей.
Скопировать
This particular ape - you might have noticed we have a menagerie here - has a taste for paper.
Just closing the door won't keep him out.
L imagine that's why he locked it - to protect his work.
- Вы наверное заметили, что у нас тут практически зверинец - любит есть бумагу.
Просто прикрытая дверь не удержит его от вторжения.
Думаю, поэтому он и запер ее - чтобы защитить свои работы.
Скопировать
The sixth level.
The door is closing.
Fifth level.
6-я палуба.
Будьте осторожны, двери закрываются.
5-я палуба.
Скопировать
I'm outta here!
- The door is closing. - Who the hell are you?
- Who the hell are you?
- Может, вы успокоитесь?
- Кто, чёрт, вы такая?
- А кто, чёрт, вы?
Скопировать
You're the one who left the door open.
Why was I in charge of closing the door?
Why was he in charge of closing the door?
Потому что ты оставил дверь открытой.
Почему это я был ответственен за закрытие двери?
Почему он был ответственен за закрытие двери?
Скопировать
Let's blitz this thing!
Closing door 7.
I don't know about this shit.
Haпaдeм нa этy штукy!
Зaкpыть двepь 7.
Я нe yвepeн в этoм дepьмe.
Скопировать
GOOD BUDDY. LOVING FRIEND.
[ Opening/closing of door ] Melanie Lindsay:
OH! LOOK WHO IT IS.
любящий друг...
Привет, ребята!
О, смотрите, кто здесь!
Скопировать
Lots of treasure buried in the centroid... centroid... centroid of the mechanism.
And there was this big door opening and closing... and opening and closing... and Captain Flint wanted
Data inaccessible! Reboot! Be?
Много сокровищ, спрятанных в центре, в центре... в центре механизма!
Там была огромная дверь, которая открывалась и закрывалась... и Капитан Флинт хотел быть уверенным... что никто, никогда не найдет их. А я ему помог... Информация недоступна!
Перезагрузка, перезагрузка...
Скопировать
But that's halfway across the galaxy.
A big door opening and closing
Let's see.
Это ведь пол- галактики отсюда.
Большая дверь... открывается и закрывается...
Если подумать...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Closing door (клоузин до)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Closing door для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоузин до не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение