Перевод "STILL STANDS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение STILL STANDS (стил стандз) :
stˈɪl stˈandz

стил стандз транскрипция – 30 результатов перевода

Even Fioravanti fell from his horse.
Finogamo still stands, but he's wounded.
- Let's run away! - Yes!
И Фьораванти пал с лошади.
Остался только Финогамо, но он ранен.
-Одно слово, на одном языке: бежим!
Скопировать
The world has taken a turn for the surreal.
Clearly, but the question still stands.
I don't know.
Мир кажется каким-то сюрреальным.
Ясно, но вопрос остаётся. Не знаю.
А ты что думаешь?
Скопировать
I would thank my lucky stars To be living here today
Because the flag Still stands for freedom
And they can't take that away
Я благодарил бы свою звезду За то, что живу здесь сегодня
Ведь наша страна Олицетворяет свободу
И этого у нас не отнимешь
Скопировать
I understand.
And the reprimand still stands.
I've been thinking about how I reacted to your relationship with Tal.
Понимаю.
И выговор с занесением всё еще в силе.
Я тут подумала о том, как я отреагировала на ваши с Тал отношения.
Скопировать
At the hospital you offered to pay me back.
-And the offer still stands.
-Now there is something I need.
В больнице вы мне предлагали свои услуги.
- Все осталось в силе.
- Мне сейчас нужна ваша помощь.
Скопировать
- I am his superior.
- My question still stands.
What can I do for you?
Он мой подчиненный.
Вопрос остался прежним.
Чем могу быть полезен?
Скопировать
The prince my father wants me to marry will always be a frog.
My offer still stands. I will help you get to America.
- America?
Принц, за которого я должна выйти замуж, навсегда останется лягушкой.
Я по-прежнему готов помочь вам сбежать в Америку.
Америка?
Скопировать
Sure you're gonna be okay?
I mean, if you're having second thoughts... my offer still stands.
Thanks, Mickey, but I have to get out.
С тобой всё будет в порядке?
Я хочу сказать, что если твои намерения изменятся... Моё предложение остаётся в силе.
Спасибо, Микки. Но я лучше уеду.
Скопировать
My fellow Judges, I was barely in my teens when I put on this badge.
When the time comes for me to take it off, please let me do so knowing that it still stands for freedom
53 hospitalized. Nineteen dead, four of them killed by a gang of squatters... who were themselves killed in summary executions by Judge Dredd.
Мои коллеги, я был совсем молодым, когда стал защитником правосудия.
Когда придёт моё время уйти, прошу... ... дайтеэтосделатьсосознанием, что правосудие защищает свободу. А не произвол.
53 человека госпитализированы, погибли 1 9. 4 из них убито бандой Сквотеров.
Скопировать
You once offered to buy me a drink, Garibaldi.
If that offer still stands, I think I could use one.
Yeah, sure.
Ты как-то предлагал мне выпить, Гарибальди.
Если предложение еще в силе, я им воспользуюсь.
Без вопросов.
Скопировать
My gold.
The offer still stands.
The coin for Bridget.
Моё золото!
Предложение остается в силе.
Монета за Бриджет.
Скопировать
The Bureau and the DEA cleared me of all criminal charges.
The suspension still stands.
I'm waiting to hear from Gordon.
ФБР и Управление по борьбе с наркотиками сняли с меня все уголовные обвинения.
Отстранение от службы остаётся в силе.
Жду вестей от Гордона.
Скопировать
You have passed through the cycle again goddess.
But the prophecy still stands.
A man will come to claim your heart
- Ты прошла сквозь круг против богини.
- Но пророчество еще в силе.
Мужчина покорит твое сердце
Скопировать
I respect your decision very much.
My offer still stands.
I don't agree, father.
Я очень уважаю Ваше решение.
Моё предложение остаётся в силе.
Я не согласна, отец!
Скопировать
Been helping' you, Ethan. Been lookin' all the time.
The reward still stands.
Don't want no money, Ethan.
Я пытался тебе помочь, искал всё время.
Награда остаётся в силе.
Мне не нужны деньги, Итон.
Скопировать
All right, we'll take your statement
If you change your mind, my offer still stands
Bank on it
Ладно, поднимись наверх, и там запишут твои показания.
А теперь, если у тебя есть угрызения совести, я всё ещё хочу услышать правду о Рэми.
Держи карман шире.
Скопировать
Would next week be too soon?
Deep among the lonely sun-baked hills of Texas... the great and weather-beaten stone still stands.
The Comanches called it Squaw's Head Rock.
На следующей неделе - не слишком скоро?
Среди одиноких испепелённых солнцем холмов Техаса всё ещё стоит огромный испещрённый дождями валун.
Команчи называли его Голова Женщины.
Скопировать
Very well. Very, very well.
My guarantee still stands:
a free drink to anyone who can ask me for something I haven't got.
Ну ладно, ну ладно.
Я всегда говорил и утверждаю до сих пор:
я гарантирую бесплатную рюмку любому, кто зайдет и спросит у меня что-нибудь, чего у меня нет.
Скопировать
Let the Auryn guide you.
If the Ivory Tower still stands, take us there.
The Ivory Tower!
Пусть Орин укажет тебе путь.
Если Башня из Слоновой Кости все еще стоит, веди нас туда.
Башня из Слоновой Кости!
Скопировать
That guy is... hurting you... It's what I think.
I made a proposal, which still stands.
Can I give you an apartment.
Этот парень он причиняет тебе боль ... я имею в виду
Я сделал тебе предложение. Оно все еще в силе.
Ты можешь взять квартирку.
Скопировать
I'll see you in there.
Good Lord, it still stands.
The world has changed all around it but Roebling's erection still stands!
Жду на совещании.
Боже, он так и стоит!
Мир изменился до неузнаваемости, а штуковина Роблинга так и стоит!
Скопировать
My German fellow-countrymen and women fellow party members.
It is I think rather special... that after 20 years of service a man still stands in front of his supporters
I suggest we try it again.
Мои немецкие соотечественники и соотечественницы! Члены партии!
Редко кому выпадает честь стоять перед своими единомышленниками после 20-и лет верного служения им, притом что за 20 лет он ни на йоту не отошёл от первоначальной программы.
Полагаю, нам лучше начать сначала.
Скопировать
If I can keep my pride in check, I know there's more to learn from you.
I was hoping your offer still stands to run LuthorCorp together.
I don't want you making a hasty decision, Lex.
Если я удержу свою гордость под контролем, я знаю, что многому научусь от тебя.
Я надеюсь, что твое предложение управлять LuthorCorp вместе еще в силе.
Я, мм, я - я не хочу принимать поспешное решение, Лекс.
Скопировать
THAT KID FROM THE OTHER NIGHT, THE ONE WITH THE "CONDOMS OPTIONAL" POLICY.
OFFER STILL STANDS.
I ALSO GIVE TWO- FOR-ONE DISCOUNTS.
Вчерашний парнишка, с правилом опционального использования презерватива.
Предложение всё еще в силе.
Я еще даю скидку "два по цене одного".
Скопировать
COATHANGERS CLATTER COATHANGERS CLATTER
But when I came back here and you said the offer still stands and to put my stuff in the drawer... and
..I was hoping it meant we were finally going to be a real couple. ..I was hoping it meant we were finally going to be a real couple.
Началось.
Знаешь... Когда я был в Лос-Анджелесе и трахался направо и налево, это было весело и всё такое.
Но когда я вернулся обратно сюда, и ты сказал, что предложение по-прежнему в силе, и чтобы я сложил мои вещи в твой ящик...
Скопировать
No, hold on.
But the point still stands.
- Leave them alone.
Нет, постой.
Прости, это из "Короля Льва".
Но смысл тот же. Оставь их в покое!
Скопировать
- You too, ma'am.
If the offer still stands, I'd like to coach the team.
Well, I hope you're up for the task.
- Взаимно, мэм.
Если предложение еще в силе, я беру команду.
Главное, чтобы вы с ними справились.
Скопировать
I just got back.
I'd love to come, if the invite still stands.
- It's a date.
Только что вернулся..
Меня не было весь день, и я получил твои сообщения насчет обеда, и, мм, я бы с радостью пошел, если то приглашение еще в силе.
Это свидание.
Скопировать
It's not easy lying to my brother who I love more than myself.
"Till death us do part" still stands.
I thought you'd chickened out in that brothel.
Мне было нелегко обманывать брата, которого я любил больше, чем себя.
"Пока смерть не разлучит нас" - для меня это еще действует.
Я думал, что ты потерял девственность тогда в борделе.
Скопировать
- That reminds me.
If the invitation still stands, Pam and I would love to have dinner tonight.
Oh, no.
- Я тут вспомнил...
Если приглашение еще в силе, сегодня мы с Пэм с удовольствием придем к вам на ужин.
О, нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов STILL STANDS (стил стандз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы STILL STANDS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стил стандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение