Перевод "unbeatable" на русский
Произношение unbeatable (анбитебол) :
ʌnbˈiːtəbəl
анбитебол транскрипция – 30 результатов перевода
Within a day, everyone would be selling--your friends, their kids.
It's an unbeatable market force, man.
It's a 300% markup value.
Так через день все станут продавать! Ваши друзья, их дети. Поголовно!
Потому что таковы законы рынка!
300% прибыли.
Скопировать
- Hmm-mm.
Come on, Geordi, you don't have to quit just because I'm unbeatable.
No, there's something I need to do down in Engineering.
- Не-а.
Ну же, Джорди, Вы не обязаны выходить из игры только потому, что я непобедим.
Нет, у меня еще остались дела в инженерном.
Скопировать
I can always ask my mother to lend me hers. Or I can steal it.
Don't worry, we're unbeatable.
We're in deep shit.
Могу попросить у своей матери или стащить его.
Не дрейфь, справимся.
Полное дерьмо!
Скопировать
My mother made a ton of mistakes.
Yeah, but we have to be unbeatable.
We'll check everything in the dic.
- Моя мать сделала бы кучу ошибок.
- А мы напишем правильно.
Проверим всё по словарю.
Скопировать
I'll help you in English Claire in Math, Antoine in French, Dede in Science.
You'll be unbeatable. If we work as a team we'll manage to get off their shitlist.
How do you patch a pair of pants?
Я помогу тебе с английским, Клер с математикой, Антуан с французским, Деде с естествознанием.
Если мы все подключимся, то исправим все твои недочёты.
А как пришивать к штанам?
Скопировать
An archery contest?
Their archer is unbeatable.
Really?
Состязанием стрелков?
Их стрелок непобедим.
Действительно?
Скопировать
Sit down.
Your friend Loserrie is crazy, the man he wants to run against is unbeatable.
Right wing conservatives who think Swiss Banks lean left.
...присядь.
Твой Лорсой сдурел, у него нет шансов. Это вотчина правых,..
...там даже сторонники Жискара выглядят левыми.
Скопировать
There are 30 laps remaining.
Sigma Tau Omega looks unbeatable.
Many things can happen, as we've already seen.
Впереди 30 кругов.
Похоже, "Сигма-Тау-Омегу" уже не достать.
Как мы уже видели, может случиться что угодно.
Скопировать
Ambassador of Nefer, we hope you aren't coming with lies in your heart,...
Rukus, the unbeatable king of Cafaus, allows you to speak.
We represent the men that today, rule Nefer.
- Посол Нефера, - Мы надеемся, что ты пришёл без лжи в твоём сердце, ...
- Рукус, великий царь Кафаоса, позволяет тебе говорить.
- Мы представляем народ, который сегодня, взял власть в Нефере.
Скопировать
Any action against Nefer... would require us to withdraw part of our soldiers... that we sent to spread our borders... by the conquest of Shardana and Teben.
The cowardice of Nefer,... adds up to your greatness, unbeatable Rukus.
Pay me!
- Любые действия против Нефера ... потребуют, отозвать часть наших войск, ... которые, были посланы... захватить Шардан и Тебен.
- Трусость Нефера, ... прибавляет вам величия, великий Рукус.
- Заплати за меня!
Скопировать
- Another game of jacquet?
- You're unbeatable.
- Goodbye.
- Я думаю, вы хорошо играете в триктрак.
Что вы, шеф, вы непобедимы.
- До свидания, мадам.
Скопировать
WHAT CHANCE HAVE I GOT.
THE TWO OF YOU ARE PRACTICALLY UNBEATABLE.
ALMOST UNBEATABLE.
Какие у меня шансы.
Вы оба практически непобедимы.
Почти непобедимы.
Скопировать
THE TWO OF YOU ARE PRACTICALLY UNBEATABLE.
ALMOST UNBEATABLE.
I HAVE NO COMMENT.
Вы оба практически непобедимы.
Почти непобедимы.
Нечего сказать.
Скопировать
NO, HE DIDN'T.
I ALWAYS THOUGHT JANET WAS UNBEATABLE.
AND YOU FOUND OUT OTHERWISE.
Нет, не сказал.
Я всегда полагал, что Жанет непобедима.
Ты убедился в обратном.
Скопировать
But not this year...
... becausemylatestinvention is unbeatable.
Behold, the Death Clock.
Но только не в этом году...
... таккакмоеновейшееизобретение–внеконкуренции!
Смотрите же! Часы смерти!
Скопировать
Hurry up and get dressed. Frasier, we'll lose our court.
I must warn you, I may be unbeatable today.
Our squash pro, Octavio, taught me a backhand slice that could shave the bristles off a kiwi fruit.
Собирайся скорее, Фрейзер, а то наш корт отдадут другим.
И сразу предупреждаю - победить меня будет нелегко.
Наш учитель сквоша Октавио показал мне резаный удар слева такой точный, что сбрил бы щетинки с киви.
Скопировать
I used to fence a bit, but I never had natural talent.
Your father was unbeatable.
He was a magician.
Я немного фехтовал, но у меня никогда не было таланта.
Твой отец был непобедим.
Он был магом фехтования!
Скопировать
With a lance?
That man is unbeatable.
Hello there.
Копьем?
Зтот человек непобедим.
Здравствуй.
Скопировать
If you can use Hooking Leg to be the back, I believe...
The defence will be unbeatable!
Absolutely!
Если ты используешь Ловящую Ногу как защитник, я верю...
Защита будет безупречной!
Абсолютно!
Скопировать
- What about the trunk?
This year our team's unbeatable!
Bastia's a team of goats!
Багажник?
"Бастиа"? "Бастиа" - это козлы, а не игроки!
"Бастиа" - стадо козлов.
Скопировать
Here's my plan...
You know why Nelson's sailors were unbeatable? They were paid for victory.
So rather than think of death, they planned on buying something.
План такой.
Знаешь, почему моряки Нельсона были непобедимы?
Он платил им за победу. И они думали не о смерти, а о том, что себе купят.
Скопировать
- Bobby flipped when he saw it.
Beachfront, unbeatable location. Why wouldn't he?
I know what you're thinking, Sanford.
- Бобби был в восторге, когда увидел это.
Пляж, идеальное место, почему бы и нет?
Я знаю, что ты думаешь, Сэнфорд.
Скопировать
If at some point... You find yourself in a crisis...
If some unbeatable enemy has you cornered...
Go to the forgotten underground dungeon!
Если придёт время, когда ты будешь в опасности,..
...если превосходящий силой враг, загонит тебя в угол.
Беги к забытой подземной темнице.
Скопировать
Kids, something you might not know about your Uncle Marshall is that he's always been good at games.
I mean, unbeatable.
Gin!
Детки, возможно, кое-что вы не знаете о дяде Маршалле. Он всегда хорошо играл в игры.
В смысле, он был непобедим.
Джин!
Скопировать
The black knight is not part of any curse.
- He isn't magical and he isn't unbeatable.
- Your world, as well as countless others, are in danger of being overrun by an enemy far more powerful than you could ever imagine.
Черный Рыцарь - никакое не проклятие.
В нем нет волшебства, и он не непобедим.
Ваш мир, как и бесчисленное множество других, находится в опасности, ему угрожает враг гораздо более могущественный, чем вы себе можете представить.
Скопировать
Can you understand him/it what am speaking?
Together, we can be unbeatable.
Everything would have that wanted.
Ты понимаешь, что я говорю?
Если мы будем вместе, нас никто не остановит.
Мы сможем взять все, что захотим.
Скопировать
Sarah! Leave her alone!
With your system's software Harry's expertise in law enforcement and the physical security you're an unbeatable
Hey! Come here!
Не трогайте ее!
У вас программное обеспечение у Гарри колоссальный опыт работы в правоохранительных органах. Вместе вы вне конкуренции.
А ну иди сюда!
Скопировать
I accidentally grabbed one belonging to an acquaintance.
Well,sure,'cause that verizon wireless service is just unbeatable.
I mean,if I saw a phone like that on tv,
Я случайно забрал телефон своей знакомой.
Уверена, что перед этими телефонами Verizon просто не устоять.
Если бы я увидела такой телефон, как показывают по телевизору,
Скопировать
A royal straight flush. but you learn fast when your life's on the line.
and became almost unbeatable.
Even now I refuse to lose at cards! If you don't believe me-
Стрит-флеш-рояль. Поначалу я начал играть в карты, чтобы двигать своей парализованной рукой. Когда от этого зависит твоя жизнь, ты учишься значительно быстрее.
Вскоре я выучил все жульнические трюки, и обыграть меня стало невозможно.
Не думаю, что теперь я кому-то могу проиграть.
Скопировать
and there's jealousy as he sees her pining for Charlie.
charlie was unbeatable on the water, even got himself a sailing scholarship and everything.
One of the hardest things to cast was to cast Connors.
u oн peвнyem, когдa вuдum, чmo ma coxнem пo Чapлu.
Ha вoдe Чapли нe былo paвныx, зa этo eмy дaжe дaли cтипeндию, и вcё тaкoe.
Tpyднee вceгo былo нaйmu aкmepa нa poль Кoннopca.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unbeatable (анбитебол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unbeatable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анбитебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
