Перевод "rug" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rug (раг) :
ɹˈʌɡ

раг транскрипция – 30 результатов перевода

So rape me on the floor, but not on the floor itself.
On a towel on the floor, but on the wood part, not the rug.
- Got it?
Ты должен изнасиловать меня на полу, но не прямо на полу, а на полотенце, лежащем на полу.
И обязательно на ворсистой стороне, а не на гладкой.
- Понял?
Скопировать
When we had people over, he had to nip at their ankles.
"Hector does go rug" is an anagram for Dr Greg House.
That's how early in the marriage I resented you.
Когда у нас были гости, он кусал их за ноги.
"Гектор нагадил" - это анаграмма для словосочетания "доктор Грег Хаус".
Уже тогда я невзлюбила тебя.
Скопировать
What is the point in being able to control people if you won't actually do it?
It's like training a dog and then letting him go on your rug.
Which, by the way...
В чём смысл в умении управлять людьми, если фактически этого не делать?
Это как выдрессировать пса, а потом разрешить ему наделать тебе на ковёр.
Кстати...
Скопировать
Uh, no.
As soon as they open the ballroom, let's cut a rug?
Yeah, I'm not so much of a dancer.
Нет.
Когда они откроют зал, давай потанцуем?
Я не особо люблю танцевать.
Скопировать
So cute.
That's the rug where you used to spin around at the Independence Inn.
I bet you threw up just seconds after that picture was taken.
Мы тут.
Так мило. Это ковер, на котором ты крутилась в гостинице Независимость.
Держу пари тебя стошнило за секунду после того как это сфотографировали.
Скопировать
No, Cameron had concerns.
Chase just agreed with her because he didn't want to lose his all-access pass to her love rug.
They're sleeping together?
Нет, Кэмерон беспокоилась.
Чейз просто с ней согласился, потому что не хочет потерять доступ к её любовному ковру.
Они спят вместе?
Скопировать
I'm not saying you broke up the marriage, but you didn't help.
First, "Hector does go rug" is a lame anagram.
You want a better one for Gregory House?
Я не говорю, что ты разрушил брак, но ты и не помогал.
Во-первых, "Гектор нагадил" - это отстойная анаграмма.
Хочешь получше для Грегори Хауса?
Скопировать
Good business is about respect and accountability and follow-through.
You don't just make promises and pull the rug out from under somebody, do you?
Dwight, please escort this young man into the conference room.
Бизнес надо строить на уважении, ответственности и честности.
Нельзя раздавать обещания, а потом вышибать у человека почву из-под ног, понятно?
Дуайт, прошу, проводи этого юношу в конференц-зал.
Скопировать
Hang on a minute.
That rug.
It's a bit ethnic for your taste, in't it, Toolbox?
Подождите минутку.
Этот ковер.
Он немного экзотичен для тебя, правда, Набор Инструментов?
Скопировать
No, help me, please!
Or the rug!
Or the- Try the towel. - Remember?
Помогите!
Нет, не на кровати, не на кровати, давай лучше на ковре.
Или на полотенце, помнишь?
Скопировать
I CAN'T BELIEVE THEY'RE THIS UPSET.
IN TIME THEY'LL SWEEP IT UNDER THEIR WASPY RUG,
AND FORGET ALL ABOUT IT. I DON'T WANT TO FORGET ABOUT IT. I WANT FULL AND EQUAL RECOGNITION,
Поверить не могу, что они так расстроились.
Не бойся, со временем они всё заметут под свой ковёр приличия и всё забудут.
Я не хочу забывать, я хочу полного и равного признания, если не по закону, так хоть в доме моих родителей.
Скопировать
-Thanks.
I'm just gonna roll them up in a rug and throw them in my trunk.
Let me know if I can help.
- Спасибо.
Как только мне удастся опознать своих родителей я заверну их в ковер и кину в багажник.
Скажи, если надо будет помочь.
Скопировать
Baby, this ain't about what you do.
I don't look like something you could roll up in a rug... and throw in the trash?
Shardene.
Детка, конечно нет, что ты делаешь?
Я похожа на что-то, что можно завернуть в ковер... и выбросить на помойку?
Шардин.
Скопировать
-I picked up a few things.
It's an area rug.
Do you love it?
- Я купила пару мелочей по дороге домой.
Напольный коврик.
Нравится?
Скопировать
I have to go on a job interview, so I'll take care of it later.
I'll ring the rug man.
Knock it in good.
Мне нужно на собеседование по поводу работы, так что я загляну позже.
Я вызову мастеров.
Забивай, забивай получше.
Скопировать
-Roger.
Tripped on the rug.
I'm all right.
- Бегу.
- Алекс? ! - Споткнулся об коврик.
Всё в порядке.
Скопировать
- Basically.
Therapy made me realize I've always been afraid to let myself love for fear of the rug being pulled out
Has your therapist, or anyone else for that matter, ever said to you...
- По большей части.
Терапия помогла мне осознать, что я всегда боялся позволить себе любить... из-за страха быть обманутым, как они обманули меня!
Ваш психотерапевт или еще кто-нибудь когда-нибудь говорил вам:
Скопировать
That's your advice?
Sweep it under the rug like nothing?
Yes, that's my advice, you cheeky bugger.
Значит это - твой совет?
Просто замести всё под ковёр, как будто ничего не случилось?
Да, это - мой совет, ты, нахальный мерзавец.
Скопировать
-In a Dumpster?
-Rolled up in a rug.
She overdosed and whoever was with her didn't do shit... but roll her up and throw her away.
-В мусорном баке?
-Завернутая в ковер.
У нее была передозировка, но тот, кто был с ней, ничего не сделал... просто завернули и выбросили.
Скопировать
When hearts are high the time will fly
Not under the rug.
So whistle while you work
Это ещё не все! Ополосните посуду водой.
Только не под ковер!
(Белоснежка поет)
Скопировать
Son of a Gun is 40-1.
Don't you think we should have a rug over there to cover that bare spot?
Someday, when you're president you're going to be able to say, "My daddy was a tout."
Ставки на Негодника 40 к 1.
Может, стоит повесить здесь что-нибудь, чтобы прикрыть пустое место?
Когда ты станешь президентом, ты сможешь сказать: "мой папа был жучком на ипподроме".
Скопировать
Yeah, I-Always.
Yeah, pine logs and curling flames, a faithful dog, nice white bearskin rug, a little woman to fetch
- Nothing like it.
Да, всегда считал.
Сосновые поленья, пляшущий огонь, верный пес, медвежья шкура, женщина, подающая тебе домашние туфли...
Ничто с этим не сравнится.
Скопировать
Wasn't it Jack Kerouac who said,
"If you own a rug, you own too much."
I don't necessarily like Kerouac, and driving cross-country isn't my idea of a good time, but the guy's got a point.
Ещё Джэк Керуак сказал...
"Если у тебя есть ковёр, у тебя есть слишком много. "
Мне необязательно любить Керуака и мотаться по стране туда-сюда для меня не лучший выбор но этот парень понял суть.
Скопировать
Miles, pick up the table and put it back.
Gordo, let go of the fucking rug.
I said we're leaving him here.
Майлз, возьми стол и поставь его на место.
Гордо, не трогай этот хренов ковёр.
Я сказал, мы оставим его здесь.
Скопировать
No life.
You're looking for a guy who doesn't own a rug.
Oh yeah, he's perfect.
Без жизни.
Ты ищешь парня, у которого нет ковра.
О, да, он идеален.
Скопировать
- As I was holding him under the water I could feel God watching me, shaking his head.
Not angry but like if a puppy shit on a rug.
Who do you love?
- Пока я держал его под водой я чувствовал, как Господь наблюдает за мной.
Он не был зол, скорее раздосадован.
А кого ты любишь?
Скопировать
Dear Mohammad, after returning from the shrine... we will go to the field and pick up flowers.
Then I'll dye some wool with them and weave a beautiful rug... to give away as an offering to God.
Why are your hands so white, Granny?
Мохаммед, родной, когда мы вернемся с могилы святой, пойдем на поле и нарвем цветов.
Я покрашу ими шерсть и вытку красивый коврик во славу Аллаха.
Почему у тебя такие белые руки, бабушка?
Скопировать
You know, Antoine's got a bad temper.
Remember once I dropped a cigar ash on his rug. He made me pick it up with my anus.
Well, maybe I could do a couple jobs... just to get this place fiixed up.
- У Антуана плохой характер.
Помню, однажды я уронил пепел с сигары на его ковер, он заставил собирать его моей задницей.
- Возможно, я бы мог выполнить пару заказов, только чтобы здесь все починить.
Скопировать
- And here's 300 from the last one.
That's friction from the rug.
It makes an electrical charge.
- Семьсот долларов. А здесь $300 за последнего.
Это от трения о ковёр.
Статическое электричество.
Скопировать
Shit, Tom.
Get him on the rug.
- Don't look at him.
Плохо, Том!
Тащи на ковер!
- Не смотри на него!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rug (раг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rug для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение