Перевод "коврик" на английский

Русский
English
0 / 30
коврикrug
Произношение коврик

коврик – 30 результатов перевода

Что за ебаный...?
Если ты заглянешь под коврик, ты увидишь там кучу счетов на имя мистера Вернона Френсиса Галлахера, не
Это мой дом.
What fucking?
Hold on, hold on.
If you look on the mat, you'll see a pile of bills there addressed to Mr Vernon Francis Gallagher, not Mandy "Cuckoo in the nest" Maguire. This is my home.
Скопировать
- Появился покупатель, обнаружил её тело, ... багажник открыть не смог, и не стал рисковать и брать машину жертвы убийства.
Криминалисты нашли ключ от багажника, он был спрятан под ковриком.
- Это значит, она не хотела, что бы кто-то узнал что там у неё.
Buyer shows up, finds the body, can't get the trunk open, isn't going to risk driving off in a murder victim's car.
CSU found the trunk key hidden under the carpet.
Which means she didn't want anybody to know what was in there.
Скопировать
- Я купила пару мелочей по дороге домой.
Напольный коврик.
Нравится?
-I picked up a few things.
It's an area rug.
Do you love it?
Скопировать
А если если я не сдам книгу, я даже не знаю, что будет.
Не сможем заплатить за коврики, за стулья. Не сможем платить за твои дизайнерские пеньки.
Может быть ты будешь на время уходить из дома и писать в кофейне?
If we don't hand in the book, I don't know what we're gonna do.
We can't pay for the, for the runners, for the stools... we can't pay for the Tangillo bowl that you like... we can't pay for your little happy mug vase thing.
Well, what if you got out of the house for a little while... and went to write at a Starbucks or something?
Скопировать
- Бегу.
- Споткнулся об коврик.
Всё в порядке.
-Roger.
Tripped on the rug.
I'm all right.
Скопировать
Я работаю до закрытия.
Но ты можешь готовиться, сколько захочешь и просто оставь ключи под ковриком, когда уйдёшь.
Ты замечательный.
I work till close.
You can study as long as you want. Leave the keys under the mat when you go.
You are amazing.
Скопировать
Мохаммед, родной, когда мы вернемся с могилы святой, пойдем на поле и нарвем цветов.
Я покрашу ими шерсть и вытку красивый коврик во славу Аллаха.
Почему у тебя такие белые руки, бабушка?
Dear Mohammad, after returning from the shrine... we will go to the field and pick up flowers.
Then I'll dye some wool with them and weave a beautiful rug... to give away as an offering to God.
Why are your hands so white, Granny?
Скопировать
"Чёрт подери.
Кошка сидела на моём коврике!"
"Аа. Деревья.
"Fucking hell.
The cat sat on the mat!
"A. Trees.
Скопировать
Предпочитаю не задумываться об этом.
У них был благородный сменный коврик, чтоб класть на него короля?
- Думаю да.
Do you know, I'd rather not think about it.
Did they have a kind of royal changing mat for the king to lie down on?
- (Stephen) I'm sure they...
Скопировать
Да, укусила.
Не капай на коврик.
Это не первая рана в этом доме.
Yes, she did.
Don't let it drip on the rug.
This isn't the first cut in this house.
Скопировать
-"то случилось?
¬ы могли споткнутьс€ о коврик у двери и лишитьс€ головы.
"ак что, быстро, но не слишком быстро, ладно?
- What's the matter?
Not that quickly. You could trip over the welcome mat and decapitate yourselves.
So... Quickly. But not too quickly.
Скопировать
- Сэр, взгляните на это.
Сэр, я нашёл её под ковриком, на котором лежал тогда у домика.
Она за него зацепилась.
Stand down. -Look in the bag.
-Stand down! -Sir, under my mat! This got caught in my mat at the beach house.
Would you tell me what that is?
Скопировать
Покажи, где ты нашел серьгу.
Я расстелил коврик вот здесь.
- Ты что?
Would you show me where you found the earring?
I laid the mat down right here.
What?
Скопировать
АЛАН Ключ в фальшивом камне помогает только, если вокруг полно *настоящих* камней.
И он не лежит на коврике.
ЧАРЛИ Да, но найти фальшивый камень в груде настоящих в пьяном виде мне будет не по силам.
Okay, Charlie, the key in the fake rock only works if it's among other rocks.
Not sitting on your welcome mat.
Excuse me, but if you put the fake rock in with a bunch of other rocks, it's impossible to find when you're drunk.
Скопировать
Погода, приезжие люди, индейцы.
Местное население, как они плетут коврики.
Перестань, Чак.
The weather, the crowds, the Indians.
Inside stuff, how they weave a rug.
Cut it out, Chuck.
Скопировать
Не так уж и плохо.
Нашел два волоска на коврике.
Получил какие-нибудь отпечатки пальцев?
Not too bad.
Found these two hairs in the rug.
Mm-hmm. Getting any fingerprints?
Скопировать
И как я туда попаду?
-Готфрид хранит ключ под ковриком.
И нос свой тебе беречь надо.
- How will I get in?
- Gotfred keeps a key under the mat.
And you've got to protect your nose.
Скопировать
И закусят ее гамбургерами.
Ты продашь им все свои гамбургеры, хот-доги, газированную воду и все свои коврики Навахо.
К вечеру в твоей кассе будет полно денег.
The story and the hamburgers.
You'll sell all your hamburgers, hot dogs, soda pop and all your Navajo rugs.
There's gonna be real dough in that cash register by tonight.
Скопировать
За каждые 4 литра масла ма даем вам "мертвая муха"
- Убивает моль в ковриках,жуков и слизняков.
- 10 галлонов бензина.
With every 4 quarts of oil we give you "die-fly. "
Kills moths in rugs, bugs and slugs.
Ten gallons of gas.
Скопировать
У нас, творческих людей, большое уважение к трупам.
Мы кладем их в мягкие постели, завёртываем в меховые коврики, выставляем их у парадных лестниц, но ни
В самую точку.
Creative artists have a respect for cadavers. We treat them with reverence.
Put them in soft beds, lay them on fur rugs, at the foot of a staircase but we could never throw them from a car like cigarette butts.
No.
Скопировать
Да, я пришёл за ковриками.
За какими ещё ковриками?
Что вам угодно?
Yeah, I came for the rugs.
The rugs?
What is it you want?
Скопировать
Ты знаете сколько крошка умолола за ужином?
Стейк размером с коврик для ног... четыре гарнира, несколько помидоров... ведро салата... немного сыра
Без кофе.
Do you know what that kid got away with for dinner?
A whole mess of marinated her ring... two big bowls of pea soup... steak about the size of a doormat... four vegetables and some tomatoes... a bucket of salad... some cheese and a chocolate nut sundae.
No coffee.
Скопировать
Точно.
Может, и туфли вора вытерли о коврик.
- Алло.
Of course.
Probably wiped his shoes... -...on the doormat as well.
-Hello?
Скопировать
Прогулялся с дамой... с той самой, у которой большой, толстый пудель.
Увидел у вас свет и подумал, что могу забрать коврики.
В полвторого ночи?
Went out with a lady, the one with the big, fat poodle.
I saw your light. I thought it might be a good time to pick up the rugs.
At 1:30 in the morning?
Скопировать
- Их побила моль.
- Оставьте в покое коврики.
Ваша жена приедет и увидит, что они все дырявые.
- It's on account of the moths.
- Forget the rugs.
Your wife is gonna find them full of big, gaping holes.
Скопировать
Ты уже будешь спать.
На крайний случай всегда есть коврик.
Под ним можно спрятать ключ.
You may be asleep by then.
You can always put your key under the proverbial mat.
It's all right.
Скопировать
Если бы он пришел через сад, он наследил бы на ковре.
Выходит, он не оставил следов, потому что вытер ноги о коврик у двери.
Вы уверены?
And if he'd come in by the garden, he'd have left mud all over the carpet.
As it is, he didn't leave any marks at all because he wiped his shoes on the front doormat.
-How can you tell?
Скопировать
Вы уверены?
Коврик совсем новый. Волокна с него прилипли к туфлям.
- Неужели?
-How can you tell?
-It's a fairly new mat and some of its fibers came off on his shoes.
-But surely--
Скопировать
Спасибо.
Почему у тебя перед дверью нет коврика, такого маленького коврика?
Ладно, я его тебе куплю.
Thank you
Couldn't you put a carpet down here? A soft red runner...
I'll buy one for you
Скопировать
Посмотри на эту консервативную женщину, когда вспоминаешь о Банкиме, она начинает храпеть.
Знаешь что, подыми-ка коврик.
Коврик?
Look at the conservative woman. You mentioned Bankim and she started snoring.
Just do one thing. Just pick up that mat.
Mat?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коврик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коврик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение