Перевод "A-Studio" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A-Studio (эйстьюдеоу) :
ˈeɪstjˈuːdɪˌəʊ

эйстьюдеоу транскрипция – 30 результатов перевода

All I care about now is that I owe 20 grand in student loans,
I live in a studio apartment above a steaming hot dry cleaner, and I have a second job where I work as
Oh, also I have a parrot that I can't get rid of.
Меня больше заботит, что у меня кредит в 20 тысяч.
Я живу в квартире над пышущей жаром химчисткой, и я подрабатываю разносчиком пиццы, и иногда доставляю пиццу своим ученикам.
Еще у меня попугай, от которого не избавиться.
Скопировать
- Good.
We'll book a studio for tomorrow and we'll lay down a new vocal.
I can't do it tomorrow.
- Хорошо.
Мы закажем студию на завтра и сделаем новый вокал.
Я не могу сделать это завтра.
Скопировать
Jeff thinks it's a hit waiting to happen.
He wants you to get into a studio and record it with a producer right away.
That's great. That's great.
Джефф считает, что успех будет.
Он хочет, чтобы ты пришел на студию и записал это вместе с продюсером.
Это здорово.
Скопировать
And-and single guys are not welcome.
Like a Studio City swingers party.
Exactly.
И одинокие парни там не приветствуются.
Как Студио-Сити на свингерской вечеринке.
Точно.
Скопировать
I offered to cut my salary 35%. I'm not what's expensive about foreign coverage.
Have you thought about a studio job again?
I've dreamt about that, being an EP again.
- Я предлагала урезать мне зарплату – в зарубежных репортажах это не основные расходы.
- Вы не думали о работе в студии?
- Я мечтала о том, чтобы снова стать продюсером.
Скопировать
As long as you are in a bedsit.
It's a studio apartment.
I'm not saying you can't see them, just not stay the night, that's all.
До тех пор, пока ты снимаешь комнату.
Это квартира-студия.
Я не говорю, что ты не можешь с ними видеться, Просто они не останутся на ночь, вот и всё.
Скопировать
Settle down, fancy pants.
a STUDIO DADASHOW production executive producer KIM Wootaek
- Why are you so perky?
Успокойся, пижон. Скоро всё кончится.
162)\fs10\cH3184BF}Производство {\cHF6F6F6} STUDIO DADASHOW 162)\fs10\cH3184BF}Исполнительный продюсер {\cHF6F6F6} Ким Вутхэк
- Чего это ты так расшумелся?
Скопировать
He's jealous.
His parents didn't want to pay for tuition classes and a studio.
Here.
Ему завидно.
Родители сказали: либо курсы, либо комната. Смотри.
-Держи. -Спасибо. Держи.
Скопировать
Red Carpet Roundup.
We need a studio feed.
Can I just say that this network's Saturday night programming is...
- Знаменитости.
Надо вывести студию.
- Слушай, программы в субботу на нашем канале...
Скопировать
Hey, blood...
Should we live in a studio in New York?
If we bang the same guys we only need one bed.
Привет, друзьяшки...
Снимем себе студию в Нью-Йорке?
Если будим снимать одних и тех же парней, то нам понадобится одна кровать.
Скопировать
What do you mean?
Just a studio.
I could use it as a writing space, finish my book.
- Что ты хочешь сказать?
- Студия.
Я мог бы там писать, книгу бы закончил.
Скопировать
Straight away, Stéphane offered me more money to do other stuff
Now, I have a studio here and I do a bit of everything
What does that mean?
Стефан сразу предложил мне еще денег за продолжение...
Теперь у меня студия и я занимаюсь всем понемногу.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
Aw. Who's that?
Oh, I hired a studio audience to do your old job.
You guys are fired.
Кто это был?
Я наняла аудиторию, чтобы она делала твою старую работу.
Вы, ребят, уволены.
Скопировать
For the record, it was a pretty ugly vase.
If Brandon wants to use this as a studio, Brandon should clean it himself.
I am cleaning it, you're just helping me.
Хочу заметить, это была довольно уродливая ваза.
Если Брэндон хочет пользоваться гаражом как студией, то он сам и должен его вычистить.
Я и чищу его, вы мне просто помогаете.
Скопировать
Before Tim went to all that trouble, we thought he should run his idea by a working artist.
up our friend, Los Angeles-based painter and entertainer, Martin Mull, and asked him to meet Tim at a
Oh, my God.
До того как Тим загрузится всем этим, мы подумали предварительно показать его идею настоящему художнику.
Поэтому мы позвали нашего друга, художника и шоумена Мартина Малла из Лос-Анджелеса, встретиться с Тимом, и посмотреть его вещицу.
Ох ты ж.
Скопировать
- I know you wanted to move.
That was barely enough for a studio.
It's like, what am I, a runaway?
- Я знаю ,что ты хотела переехать.
- О этого бы хватило только на студию.
И это похоже, что я пытаюсь сбежать.
Скопировать
If you don't make this catch, you lose!
And start a downward spiral that ends with you living in a studio apartment in Orlando.
Okay.
Если не поймаешь - это конец игры!
И начало скользкой дорожки, которая приведет тебя к прозябанию в жалкой квартирке в Орландо.
Ладно.
Скопировать
I mean, think about it.
You started a studio, a recording studio, right?
- Yes, that was not easy.
То есть, только подумай.
Ты открыл студию, звукозаписывающую студию, так?
- Да, и это было нелегко.
Скопировать
So I was online looking at dream houses, which got me thinking about adding an extra room.
And you want a studio.
Which could double as a bug room.
И я смотрела в интернете дома мечты, которые заставили меня задуматься о дополнительной комнате.
А ты хочешь студию.
Которая может быть также и комнатой для жуков.
Скопировать
I was going to, but to be honest, I was scared.
And last night, I was working at a studio in Burbank.
There's ten people who'll confirm.
Я собирался, но, честно говоря, я испугался.
А прошлой ночью я работал в студии в Бёрбанке.
Человек 10 могут подтвердить.
Скопировать
Definitely suffered some damage.
From now on, I will come to you live from the actual site rather than from a studio.
This has been Sung Cha Ok from MSC News Times.
Правда затронул.
Похоже... чем в студии.
Новостной канал MSC. С вами была Сон Чха Ок.
Скопировать
No one can live like that!
Is it for me or for a studio audience?
Both.
Так жить просто невозможно!
Это все для меня одного или для публики в студии?
И то и другое.
Скопировать
Golden... how many eggs did you eat to sound proof it all.
A studio worthy of the greatest stars.
Well, I did invest a bit.
Золотые. Мужик, это ж сколько тебе пришлось яиц съесть, чтобы звукоизоляцию сделать.
- Да тут и звезд не стыдно записывать.
- Знаю, вложился немного.
Скопировать
What did they call it?
It wasn't a studio.
It was something smaller.
Как её описывали? Как её называли?
Не студия.
Нечто поменьше.
Скопировать
No?
This is a studio flat.
But it's 29m2.
Нет?
Это однушка.
Но все же площадью 29 кв.м.
Скопировать
Good night.
I know the price was right, but you really think this place is going to work for a studio?
Seriously, Chloe.
Спокойной ночи.
Понимаю, что цена хорошая, но ты правда думаешь, что это годится для студии?
Серьезно, Хлоя.
Скопировать
We're not gonna watch these pissants defile it.
I'm running a studio here, Hedda.
You think I love every person on my payroll?
Не будем же мы молча наблюдать, как это ничтожество его позорит.
Я руковожу огромной студией, Хеда.
Ты думаешь мне нравится каждый, кому я плачу зарплату?
Скопировать
Oh, hey, those are the masters, his last recordings.
It was a studio in the East Village.
And your dad would make us sleep on the floor, said we had to live in the music.
А это оригиналы записей его последних песен.
Было записано в студии в Ист-Виллидж.
Твой отец заставлял нас спать на полу, сказал, мы должны жить музыкой.
Скопировать
So, my idea is that we'll have Martin send us the footage and then we'll just put you in it.
But we will need someone who has a studio.
And someone who can keep their mouth shut.
И, моя идея в том, что Мартин пришлёт нам кадры и мы вас на них наложим.
Но нам нужен кто-то со студией.
И кто держит язык за зубами.
Скопировать
Don't think of it as a van.
Think of it as a studio apartment of freedom.
I don't think I can agree to live in a van.
Это не просто фургон.
Это квартира-студия на колёсах.
Не думаю, что я смогу жить в фургоне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A-Studio (эйстьюдеоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A-Studio для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйстьюдеоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение