Перевод "A-Studio" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A-Studio (эйстьюдеоу) :
ˈeɪstjˈuːdɪˌəʊ

эйстьюдеоу транскрипция – 30 результатов перевода

I figured I could take anything for a few weeks 'cause I loved him.
He was going to Hollywood to write one of those spectaculars and he promised to get me a studio contract
Instead he wanted me to cooperate with the others in making some kind of a...
Я думала, что всё смогу стерпеть несколько недель потому что я любила его.
Он собирался в Голливуд писать сценарий для какой-то феерии и он обещал устроить мне контракт с какой-то студией но всё вышло совсем иначе.
Вместо этого, он захотел, чтобы я участвовала вместе с другими в съёмках такого...
Скопировать
Now, this would be your room.
It's what you might call a studio, well, you know, a semi-studio affair.
It's very male and quiet.
Это будет ваша комната.
Можно называть это студией, или, скажем так, полустудией.
Очень мужская и тихая.
Скопировать
Years ago he rented an apartment.
He turned it into a studio and then abandoned it, as usual.
You can't even imagine how unorganized Manfredi is.
Много лет назад он снимал квартиру.
Он превратил её в студию, а затем, по своему обыкновению, забросил её.
Вы и представить себе не можете, насколько Манфреди неорганизован.
Скопировать
- Quite
He lives in a studio.
The address is...
- Он самый.
Он живёт на студии.
Адрес...
Скопировать
Well, answer me.
Henri has moved to a studio in Montmartre.
Ah! They're beautiful.
Ответьте же.
Анри уехал. Он живет в мастерской на Монмартре.
Какие красавцы!
Скопировать
A pretty behind?
A model to be screwed in a studio?
When will I see you?
Изгиб бедра?
Натурщица, трахающаяся в студии?
Когда увидимся?
Скопировать
I was in the building when we shot that shot.
We shot it in a studio in Falls Church, Virginia.
1/10 scale model of a building.
Я был там, когда мы это снимали.
Мы снимали это на студии в Фолс Черч, в Вирджинии.
Модель здания в масштабе 1/10.
Скопировать
What about that circled one?
It's kind of expensive for a studio.
But it's available now.
Что насчёт обведённого объявления?
Дорого для студии.
Но ведь свободно.
Скопировать
Thank you chief.
My father insists I can make this a studio.
What do you think?
Спасибо.
Мой отец уверяет, что здесь можно устроить студию.
Что вы об этом думаете?
Скопировать
One of them gets a girl, and they're probably kissing and dancing as we speak.
The other one is stuck in a studio.
Is he bitter?
Одному из них достаётся девушка, они бегают по цветочным лугам, целуются, ну, и прочая романтика.
А второй сидит один в этой радио-студии.
Горько ли ему?
Скопировать
I got money. You don't need money.
You could set up a studio and work there.
I don't know.
Не сомневайся, у тебя будет студия для работы.
— Даже не знаю.
— А что тут знать?
Скопировать
-Let me prove it to you.
I'll book a studio, you can meet the fellas, listen to them sing it, if you don't like it, I won't bug
Trust me, I'm Joe Millner, I'm a nice Hebrew boy.
- Хотя бы позвольте это предложить.
Я арендую студию, хорошо? Ты можешь встреться с ребятами послушать как они поют. - А если вам не понравится, я не буду докучать вам снова.
Доверься мне. Я Джо Миллер. Милый еврейский мальчик.
Скопировать
My, my I've heard rumors about you, but I never thought I'd actually see you like this.
I'd say I should've arranged a business dinner... but having a studio as I do, though a small one, it's
Shall we talk about business?
Я наслышан о вас, но никогда не думал, что увижу.
Надо бы устроить деловой обед, но для моей небольшой студии это было бы... вы понимаете.
Поговорим о деле?
Скопировать
Toshiki Tahara, age 29. 5 years experience as a production assistant.
Fired by a studio for selling cells through illegal channels and was taken in by Unoyama.
Yasuo Handa, age 22.
Тосики Тахара, 29 лет. 5 лет работал ассистентом режиссера.
Уволен со студии за незаконную продажу заготовок для мультиков. Его взял Унояма.
Ясуо Ханда, 22 года.
Скопировать
It's not as funny as you think.
A few years ago I had a studio in the Latin Quarter.
I couldn't figure out any other solution. So I packed up and came home.
Ты совершенно права.
После смерти родителей всё осталось на своих местах.
Я привык.
Скопировать
Studio executives are not noted for their social courage.
Without a studio, Apocalypse Now was shelved, and Francis put his dreams for Zoetrope on hold.
He went on to direct The Godfather Parts I and I I. The films won eight Academy Awards and made Francis a multimillionaire.
Управляющие в студиях не отличаются гражданской активностью.
Лишившись студии, "Апокалипсис сегодня" отправился в архив, и Фрэнсис отложил мечты относительно Зоэтроп.
Он снял первого и второго Крестного отца, которые взяли 8 Оскаров и сделали Фрэнсиса мультимиллионером.
Скопировать
AMERICAN.
HE HAS A STUDIO, WANTS US TO WORK TOGETHER.
YOU GOING FOR GOOD? WITH YOU.
- Нет, американец.
У него мастерская. Он хочет, чтоб мы работали вместе.
- Так ты уезжаешь насовсем?
Скопировать
I'd like to take care of you.
I'd set you up in a studio just like a little king.
You'd have everything you want.
Я бы тебя к себе забрала.
Я бы поселила тебя в студии, как маленького короля.
И у тебя было бы все, чего бы ты захотел.
Скопировать
We're still at the beginning of TV, but it already represents the future.
- Have you been to a studio?
- No, I've never been there.
Оно еще ч истоков, но емч принадлежит бчдчщее.
- Вы были на телецентре?
- Конечно, нет.
Скопировать
I intend being a painter.
You'll need a studio.
Yes.
Я намерен стать художником.
- Тебе понадобится студия?
- И я не могу допустить, чтобы в дом набивались обнажённые натурщицы и критики с их ужасным жаргоном.
Скопировать
Yes, chief.
I want to listen to them in a studio, with a great sound fidelity.
The best of it's kind.
-Да, патрон.
Я хочу послушать их на аппаратуре с хорошим качеством звука.
Лучшей в своём роде.
Скопировать
No, if I can find him, even if it takes a year, I'll shut him up somewhere with some canvasses, brushes, paint...
I mean, I'll install him in a studio and sign a contract, if necessary.
Provide him with some women too.
Нет, если бы я мог найти его, даже если это заняло бы год, я бы запер его где-нибудь с холстами, кистями, красками...
Я имею в виду, я бы предоставил ему студию и подписал контракт, если это будет необходимо.
И обеспечил бы его женщинами.
Скопировать
If I do that, what will happen?
If you do that, you'll see a studio with a bed, a shower and a kitchen.
I won't see anything else, really?
Если я это сделаю, Галя, то что?
Если ты это сделаешь, то увидишь студию с кроватью, душем, кухней.
И это действительно всё, что я увижу?
Скопировать
It has atmosphere.
Used to be a studio. A painter once lived here.
Poor guy, he was starving.
Здесь есть своя атмосфера.
Когда-то здесь была мастерская.
Здесь жил художник.
Скопировать
I took another.
Her old school friend lived in a studio in Chelsea.
I could see them through the studio window as he cooked spaghetti over a gas range.
Я поехал следом.
Ее друг жил в районе Челси.
Я видел их через окно. Он готовил спагетти на газовой плите.
Скопировать
- I know.
Someday you may want to open up a studio of your own here.
How would I run it from, say, Pakistan?
- Знаю.
Когда-нибудь ты, возможно, откроешь свою собственную студию.
А как я ей буду управлять, скажем, из Пакистана?
Скопировать
Oh, well.
I've stood alone in front of a studio camera.
That's more than most have.
Ох, хорошо.
Я стою одиноко в студии перед камерой.
А это уже многое.
Скопировать
Isn't it beautiful?
I've got a studio.
Well, yes, I know, Jerry, but you need space.
Разве не прекрасна?
У меня есть студия.
Конечно, я знаю, Джерри, но тебе нужно больше места.
Скопировать
Things were tough at the moment.
I hadn; t worked in a studio for a long time.
Only I seemed to have lost my touch.
У меня давно уже не было работы.
Ну,я засел и вымучил из себя целых два рассказа.
Мне показалось,я потерял свое осязание.
Скопировать
Maybe I could pay you back.
If you put up the money for a studio apartment, then I'd have a place to live, and you could paint there
Don't you see?
А может быть, смогу.
Если ты вложишь деньги, чтобы снять студию, то у меня было бы место, где жить, а ты мог бы писать там.
Понимаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A-Studio (эйстьюдеоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A-Studio для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйстьюдеоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение