Перевод "собственность" на английский

Русский
English
0 / 30
собственностьownership property
Произношение собственность

собственность – 30 результатов перевода

Одной любви мало, Анастасия.
И когда ты почувствуешь это на собственном опыте, вернешься туда, откуда начала.
И когда будешь возвращаться, захвати ведро.
You cannot live on love, Anastasia.
And when you learn that lesson the hard way, you will be right back here where you started.
But when you come back, bring a bucket.
Скопировать
Эй, приятель, здесь нельзя бегать.
- Это частная собственность.
- Простите.
Hey, pal, you can't cut through here.
It's private property.
Sorry about that.
Скопировать
Бывшая школьная звезда в буквальном смысле попалась на крючок.
Попался в собственную ловушку.
Повешен на просушку.
Former child star literally getting the hook.
Hoisted on his own petard.
Hung out to dry.
Скопировать
Теперь даже Перлматтер работает на федералов.
Нас не допускают к расследованию собственного дела.
Ребята, может, есть идеально рациональное объяснение всей этой секретности.
Even Perlmutter's answering to the feds now.
We're being iced out of our own case.
Guys, maybe there's a perfectly reasonable explanation for all this secrecy.
Скопировать
Я стою здесь вместе с Сайрусом И Девидом Роузеном и главой контрразведки.
То, что я собираюсь сказать тебе - секретная информация, и для твой собственной безопасности, мне нужно
Ты можешь сделать это для меня?
I'm standing here with Cyrus and David Rosen and the head of counterintelligence.
What I'm about to tell you is classified information, and for your own safety, I need you not to respond to what I'm about to say.
Can you do that for me?
Скопировать
Нет целей. Нужно просто строить, а когда появится зомби – замочить его.
А теперь кликните по инвентарю и создайте собственный скин.
Кажется, я начал понимать.
No objective you're just fucking building shit and seeing if other things can come and knock it down.
Now, let's click on the inventory and build a ****.
Yeah, sir, I'm getting it now.
Скопировать
Это собрание вампиров.
Я Майк, ваш повелитель и темный властелин собственной персоной.
Славься, Майк! Итак, главная тема нашего собрания – это, конечно, Хэллоуин.
This is the noon meeting of the vamp kids.
I am Mike, your Lord and Dark Master, per se. All: Hail Mike.
Okay, our main order of business is, of course, the Halloween social.
Скопировать
Я бы тебе глотку перегрызла.
Но этим я лишь укрепила бы твою уверенность в собственной правоте.
Поэтому позволь рассказать, что будет дальше.
I could squeeze the swallow out of that pale white throat.
But that would just give you a greater sense of righteousness.
So let me tell you what's gonna happen now.
Скопировать
Это дружеское прозвище.
Пальцы-сосиски собственной персоной.
Давайте поднимем бокалы, за жизнь, которая трагически оборвалась из-за, эм...
That's a little nickname amongst mates.
Fishy fingers himself.
Let's raise a glass and toast a life that was tragically cut short by, erm...
Скопировать
Хорошо, теперь представьте себя на Уолденском пруде
-постройте свою собственную кабину...
-(Говорит невнятно)
Okay, now picture yourself at Walden Pond,
- building your own cabin...
- (Speaking indistinctly)
Скопировать
Этот парень психопат.
К счастью, у нас есть свой собственный психопат.
Это уморительно.
The guy's a psychopath.
Luckily, we happen to have our own psychopath.
This is hilarious.
Скопировать
Про его мужском достоинстве
Я не считаю, что врать это правильно, несмотря на то, что Уиверу полезно отведать вкус собственного лекарства
Слишком поздно.
About his manhood.
And I don't think it would be fair to have a lie out there, even though it wouldn't kill Weaver to have a dose of his own medicine.
Oh, it's too late, kiddo.
Скопировать
В конце концов, это просто слова
Но важнее было знать, что я не предала никого другого, чтобы спасти собственную шкуру
Привет
At the end of the day, it's just words.
I had to give myself up, but it was worth it to know I didn't sell someone else out to save my own skin.
Hi.
Скопировать
Я имею в виду, я не потесню тебя, ничего такого.
Не потеснишь меня из моей собственной операции?
– Это так великодушно с твоей стороны.
I mean, I ain't gonna squeeze you out or nothing.
You wouldn't squeeze me out of my own operation?
That is very generous of you.
Скопировать
Ты уверен, что это в самый раз?
Я никогда не был на войне, кроме как на своей собственной.
Они украшают зал ветеранов.
You sure this copacetic?
I ain't never fought no war but my own.
They're painting the Legion hall.
Скопировать
Мило.
Мой собственный Ченнинг Тейтум.
Когда мы в последний раз так сидели и смотрели фильм?
Nice.
My very own Channing Tatum.
How long has it been since we've been able to just sit and watch a movie?
Скопировать
Ты действительно веришь, что все возможно.
Мои собственные обстоятельства заставляют меня расширять кругозор.
Сэр, я перевожу вас на громкую связь.
You really believe anything is possible.
My own circumstance makes me open to the prospect.
Sir, I'm gonna put you on speakerphone.
Скопировать
Что ты должна быть здесь ради всех, но это не так.
Каждый найдет свой собственный путь, так что ты уложишь свои вещи, вернешься в колледж, и будешь жить
Ты ничего не натворил, Мэтт.
That you have to be here for everyone, but you don't.
Everyone will find their way, so you are gonna repack your things, you're gonna go back to college, and you're gonna live it up.
You didn't do anything wrong, Matt.
Скопировать
— А это — детектив Мёрдок?
Собственной персоной.
Я должен с ним поговорить. Изучить его.
And is that Detective Murdoch?
One and the same.
I must talk to him, study him.
Скопировать
что ты думаешь?
Главврач Чхве У Сок рассказал мне о Гиппократе. есть ли у тебя собственное представление о профессии
не смотря ни на что..
How did you end up having such a thought?
Director Choi Woo Seok told me about Teacher Hippocrates. Other than what Director has said, on the occupation of a doctor, do you have any thoughts of your own?
If someone sick needs help, no matter what...
Скопировать
Пока мы тратим на кампанию собственные деньги...
Адам, я знаю, что сейчас мы тратим собственные деньги, но мы всё себе вернем.
Я просто хочу немного сократить траты, пока мы точно не будем знать, что поступят пожертвования, которые покроют эти расходы.
We're spending our money on the campaign right now--
- Adam, I know that we're spending our money right now, but we're gonna pay ourselves back.
I just want to pull back a little bit until we know that we have the donations coming in to cover these expenses, okay?
Скопировать
Парвис больше тебе не хозяин?
Я остаюсь по собственной воле.
Парвис мне теперь платит.
Purvis is no longer your master?
I stay on my own accord.
Purvis pays wages now.
Скопировать
Не могу, Ноупи.
Кстати, я бы хотел внести свой собственный законопроект "О чистой воде в Пауни", который навсегда запрещает
Джем не сможет помешать слиянию водохранилищ, правда?
No can do, Knopey.
As a matter of fact, I would like to propose my own bill-- the Pawnee Clean Water Bill, which prohibits adding anything to our water supply forever.
Jamm's not going to be able to kill this reservoir merger, is he?
Скопировать
Да ну?
Собственными словами вашей клиентки из гражданского иска, в котором ее представляла ваша же фирма?
Вы хотите мне сказать, как это повышает уровень огорошенности?
Really?
By your client's own words from a civil suit in which your firm represented her?
You care to tell me how that rises to the level of blindsided?
Скопировать
Так что будешь делать с нашими друзьями из Эдема?
Потребую вернуть нашу собственность.
Хорошо.
CHIBS: So what do you want to do about our friends in Eden?
JAX: Claim our property.
CHIBS: Good.
Скопировать
Ты сказал ей, что я погиб?
Это было легче, чем сказать правду... мой собственный отец бросил меня.
Мы сделали это.
You told her I was dead?
It was easier than telling the truth... my own father abandoned me.
We actually did it.
Скопировать
Ты еще не сказал остальным, кто я на самом деле?
Даже своему собственному сыну.
Почему?
You still haven't told the others who I really am?
Not even your own son.
Why?
Скопировать
Шепот Смерти...
Я видел их собственными глазами.
Да.
Whispering Deaths...
I saw them with my own eyes!
Yes.
Скопировать
Чем также здесь является убийство двойника Вильсона?
Его собственным самоубийством.
Мистер Томпсон, куда вы?
The murder of Wilson's doppelganger is also what?
His own suicide.
Jeezy Petes. Mr. Thompson, where are you going?
Скопировать
Ничего себе!
Ты можешь сделать так, чтобы твои глаза заслезились по собственному желанию?
Что?
Wow.
Can you make your eyes water like that, just, at will?
What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов собственность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы собственность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение