Перевод "Horst Wessel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Horst Wessel (хост yэсол) :
hˈɔːst wˈɛsəl

хост yэсол транскрипция – 33 результата перевода

Hail Victory!
"The Horst Wessel Song"
the NSDAP hymn and unofficial German National Anthem after Deutschland Über Alles.
Да Здравствует Победа!
Песня "Хорст Вессель"
Гимн НСДАП и неофициальный Германский Национальный Гимн после гимна "Германия Превыше Всего".
Скопировать
"'W hat if it annoys a Pakistani? '
"In the old days you could get up, "sing the Horst Wessel song,
"And now they're going, 'Oh, don't do that. What if it annoys queers? '
Вдруг это не понравится пакистанцам?
Стью! вопить шутки Майка Рида из 70-х а потом тебя сожрут черви и крысы и высрут в форме антисемитского символа.
вдруг обидятся педики?
Скопировать
Episode 3
"Die Fahne hoch" by Horst Wessel
[Hymn of the Nazi Party from 1930~1945]
- Течение реки Амноккан - - Серия 3 -
"Знамёна ввысь" - песня Хорста Весселя.
[Гимн НСДАПH в 1930-1945 гг]
Скопировать
Hail Victory!
"The Horst Wessel Song"
the NSDAP hymn and unofficial German National Anthem after Deutschland Über Alles.
Да Здравствует Победа!
Песня "Хорст Вессель"
Гимн НСДАП и неофициальный Германский Национальный Гимн после гимна "Германия Превыше Всего".
Скопировать
"'W hat if it annoys a Pakistani? '
"In the old days you could get up, "sing the Horst Wessel song,
"And now they're going, 'Oh, don't do that. What if it annoys queers? '
Вдруг это не понравится пакистанцам?
Стью! вопить шутки Майка Рида из 70-х а потом тебя сожрут черви и крысы и высрут в форме антисемитского символа.
вдруг обидятся педики?
Скопировать
Episode 3
"Die Fahne hoch" by Horst Wessel
[Hymn of the Nazi Party from 1930~1945]
- Течение реки Амноккан - - Серия 3 -
"Знамёна ввысь" - песня Хорста Весселя.
[Гимн НСДАПH в 1930-1945 гг]
Скопировать
Guten morgen.
I am Horst.
I'm speaking with you... because I am the most nonthreatening.
Гутен морген. Я
- Хорст.
Владельцы просили меня говорить, потому что я самый нестрашный.
Скопировать
What a brutish habit.
If God had intended me to work on my Mercedes, he wouldn't have given me Horst.
I had to break it off. But I wanted to let him down easily, so I said if we were still free in five years, we could try again.
Что за плебейская привычка.
Если бы Бог хотел, чтобы я чинил свой Мерседес сам, он не послал бы мне Хорста в механики.
Надо было порвать с ним, но мне не хотелось делать ему больно, так что я сказала, что мы можем возобновить отношения через 5 лет, если оба будем свободны.
Скопировать
- How long? - Far too long.
Horst, when we get there, can you give me a hand, please?
- Yes, of course.
Слишком много.
Хорст, когда доедем, ты мне поможешь? Конечно.
Ингрид, прекрати.
Скопировать
- As you ordered, General Streck.
- Well done, von Horst.
By Sunday, the entire NATO submarine fleet will be here on their manoeuvres, and completely vulnerable.
- Как вы и приказывали, Генерал Штрэк.
- Отлично, фон Хорст.
К воскресенью весь подводный флот НАТО будет здесь для проведения маневров, и будет абсолютно беззащитен.
Скопировать
Right away.
- Von Horst!
- Ja, mein General.
Именно так.
- Фон Хорст!
- Да, мой Генерал.
Скопировать
Is that the jockey?
- Horst is the horse.
What?
Это жокей?
- Аллах, это лошадь так зовут.
Что?
Скопировать
Sorry.
Everything on Horst.
The exact amount down to the last cent.
Простите.
Всё на Хорста.
Всё верно.
Скопировать
A super inside tip.
I went in there with this inside tip and bet on Horst.
I was really happy, 'cause you were gonna hit the jackpot.
Хорст - это был отличный вариант.
Я пошёл, поставил па Хорста.
Я радовался за тебя, понимаешь. Думал, Кеек выиграет кучу денег.
Скопировать
Some days you win.
How could you be so stupid to bet on Horst?
It isn't all gone.
...а бывает, что ты в выигрыше.
Только почему-то ты ставишь всегда тогда, когда нам не везёт. Как можно было быть таким болваном и поставить на Хорста?
Успокойся, ладно?
Скопировать
By the way, I lost your money.
Horst had a bad day."
Finished? Here...
Кстати, я проиграл твои деньги.
Просто Хорст был не в форме.
Ты закончил?
Скопировать
Fuck off, man.
Horst is in top form.
A good buddy give me his training times.
Старик, что ты такое говоришь?
Хорст в наилучшей форме.
Я знаю, какой результат он показал на тренировках. Один коллега сказал. - Хорст.
Скопировать
What?
Horst is the horse?
Then he ain't going nowhere.
Что?
- Лошадь зовут Хорст?
Не может быть.
Скопировать
Like I said, it was too close.
Horst had a bad day.
A bad day? You said he was an inside tip.
- Старик, ну проиграли, понимаешь.
Хорст был не в форме. Что я могу поделать?
Ты сказал, что тебе посоветовали на него поставить.
Скопировать
I take care of my friends.
My grandpa's name was Horst.
The more I hear that name, the more stupid it sounds.
Я всегда помогаю своим друзьям.
Боже, Хорстом звали моего дедушку. Хорст.
Чем чаще я слышу это имя, тем больше оно меня бесит.
Скопировать
And Mr.--
Horst lmmendorf.
Family friend. No picture necessary.
Простите, Герр? Хорст Иммендорф.
Друг семьи.
Меня не надо снимать!
Скопировать
I'll see you in four months.
- Take good care of her, Horst.
We will travel 5,000 miles.
Увидимся через четыре месяца.
- Береги её Хорст! - Хорошо Генрих!
Мы проедем восемь тысяч километров.
Скопировать
Dear Heinrlch: Please sign the enclosed divorce papers and send them to my lawyer.
Horst and I intend to be married as soon as the divorce is finalized.
As for your letter, yes.
Пожалуйста, подпиши документы на развод и отошли их моему адвокату.
Мы с Хорстом собираемся пожениться, сразу после оформления развода.
Отвечаю на твоё письмо.
Скопировать
Mr. Harrer... from His Holiness.
- Hello, Horst.
- Hello, Heinrich.
Мистер Харрер,.. ...от Его Святейшества!
Здравствуй, Хорст.
- Здравствуй, Генрих.
Скопировать
Your son, Rolf Harrer, was born while you were climbing the mountain.
He is now two years old and calls Horst "papa. "
When he is old enough, I will tell him... his real father was lost in the Himalayas.
Да твой сын, Рольф Харрер, родился, когда ты лез на гору.
Сейчас ему два года и он называет Хорста папой.
Когда он подрастёт, я скажу ему, что его настоящий отец пропал в Гималаях.
Скопировать
Lucky drunks. We cannot uber-emphasize... the importance of employee safety.
Yeah, sock it to 'em, Horst!
Psst.
Мы не можем переоценить важность безопасности служащих.
Мы планируем провести беседу с инспектором по безопасности.
Всыпьте ему, Хорст!
Скопировать
Come on.
Horst, this is the garden.
- Koi carp in the pond.
Идемте со мной, господин Хорст!
Это сад.
Видите вон там?
Скопировать
- Where is the kitchen?
Horst.
Off we go.
- А где у вас кухня?
- Позади вас.
Побыстрее.
Скопировать
- Because it's important.
Horst, I'm definitely not going to do that now.
- But it's important to me.
- Потому что это для меня важно.
- Господин Хорст, я не буду говорить здесь с вами о проекте застройки.
- А почему нет?
Скопировать
Horst.
Horst?
He was a, uh, Albino.
- Лошак.
- Лошак?
Он был альбиносом.
Скопировать
I know, I still have issues.
About Horst, the Albino?
Yeah.
- Да, у меня до сих пор проблемы.
- С лошадьми? С альбиносами?
Да.
Скопировать
Mr... what's your name?
- Horst.
- And your surname?
Господин... Как вас зовут?
- Хорст.
- А фамилия?
Скопировать
- Horst!
- Horst Horst?
- Rolf.
- Хорст.
- Хорст Хорст?
- Мое имя Рольф.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Horst Wessel (хост yэсол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Horst Wessel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хост yэсол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение