Перевод "to improve" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to improve (ту импрув) :
tʊ ɪmpɹˈuːv

ту импрув транскрипция – 30 результатов перевода

Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working force, a monument to creative work
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Скопировать
I lay here, that there were no intimacies and offenses against virtue, claimed by Driscoll, were declared, but did not occur!
There were cases of sleepwalking the family of my client but he wants to improve!
He now faces a difficult phase mortgage due to his extensive property in faraway Asia Minor.
Обращаю внимание, что обвинения в преступлении против добродетели, о коих заявила Дрисколл, были случаем единичным!
В семье моего подзащитного были случаи кораблекрушений и лунатизма, но он пытается исправиться!
У него сложности, дорогостоящая собственность в Малой азии заложена.
Скопировать
It's Aomori dialect.
A real magic word, If you want to improve your articulacy.
Here, 1.000 Yen.
Это диалект аомори.
Это просто волшебное средство, если хотите улучшить свою артикуляцию.
Вот, 1.000 йен.
Скопировать
Of course.
Your attempt to improve the race through selective breeding.
Now, wait a minute, not our attempt, Mr. Spock, a group of ambitious scientists.
Конечно.
Ваша попытка улучшить расу селективным размножением.
Минуточку, не наша попытка, мистер Спок а группы амбициозных ученых.
Скопировать
Be seated.
I'll give you the opportunity to improve your marks.
Looks bad for some of you.
Садитесь
Сейчас я дам вам возможность исправить оценки
Некоторым из вас это будет полезно.
Скопировать
Your grades are not too good.
Although, your teachers assure me that you are determined to improve.
And so we have decided to accept you as a Vienna choirboy.
Не сказать, что очень хорошие.
Хотя, учителя говорят, ты стараешься.
Поэтому мы принимаем тебя в Венский хор мальчиков.
Скопировать
You come to us as a man and a woman, you'll leave as a family, the proud parents of your own little boy or little girl.
After all, we've had eight years to improve on the original model.
At the time of the edict, they were hardly more than toys, but since then, what enormous progress we've made.
¬ы пришли сюда как мужчины и женщины, ¬ы покидаете нас полноценна€ семь€, гордые родители своего маленького мальчика или девочки.
¬сЄтаки у нас было целых восемь лет, что-бы улучшить основную модель.
—о времЄн введени€ ""акона", ќни стали намного большим чем просто игрушки, по прошествию такого колличества времени мы добились значительного прогресса.
Скопировать
Making import-export with machineries.
Listen, Fritz is crazy to improve his English so he can dazzle fat American divorcees.
And I said you might deign to give him lessons.
Занимаюсь импортом и экспортом машин.
Слушай, Фриц хочет подтянуть английский, чтобы подцепить жирную американку.
- Салли. - Ты ведь дашь ему пару уроков.
Скопировать
I join in these jokes to please him.
He hasn't any faith she's ever going to improve, whereas I have, you see.
I'm always hopeful.
Я шутила вместе с ним, чтобы сделать ему приятное.
Понимаете, он никогда не верил в ее выздоровление, в отличие от меня.
Я постоянно надеюсь.
Скопировать
Three bulls-eyes, boys.
Aim has got to improve!
I'll get shot here.
Третья мишень! Огонь!
Ваша цель перед вами!
Я получу пулю вот сюда.
Скопировать
According to the maintenance schedule ... must be exactly three years to do the job.
Until three years ago to dupe a super-brain designed to improve every day.
I admire your optimism, Colonel.
—огласно плану обслуживани€ это делаетс€ в течение 3-х лет.
3 года обманывать супермозг, который с каждым днем становитс€ все умней.
я восхищен вашим оптимизмом, полковник.
Скопировать
And we need someone who can develop the scheme further.
That's why I want to ask you to improve the spatial transition
to the east block.
Нам понадобится кто-то, способный разработать весь план в целом.
Вот почему я хочу попросить вас попытаться... как и прежде впрочем... исправить ситуацию с пространством
на восточном фасаде.
Скопировать
A few more tries to do on a rough sea.
Yes, there's always something to improve.
I came to invite you for dinner.
Ещё несколько раз проверю на волнах.
Да, всегда можно что-то улучшить.
Я пришла пригласить вас на ужин.
Скопировать
But I can increase your transmissions.
I'll send you some available radio operators and provide backup to your agents to improve the landing
An hour before the ceremony, Jardie asked me to attend.
Но я намерен укрепить вашу радиосвязь и направляю к вам еще несколько радистов.
Укреплю также вашу агентуру, чтобы улучшить прием транспортных самолетов.
Жарди пригласил меня на торжественную церемонию.
Скопировать
Ah Jen, when practising... You need to focus
It's hard to improve like that
Father
Ажэн, на тренировке нужно быть собранной.
А так ты вряд ли чего-то добьёшься.
Отец.
Скопировать
That you only eat carrots?
They contain vitamin E to improve and develop the eyes.
What is it?
Возможно ли это?
Вьι едите одну только морковь! ? Витамин Е!
Что такое?
Скопировать
Comrade Secretary of the Olecko district.
We're looking for an answer to this question: how to improve the factory situation?
This question should be put to all the workforce, as no one knows better than they do the root of the problem.
Прошу вас. Первый секретарь Уездного комитета из Олецка.
Мы ищем ответа на вопрос: что сделать, чтобы исправить ситуацию на комбинате.
Считаю, что этот вопрос следовало бы поставить перед всем коллективом, потому что никто лучше, чем эти люди, не знает, в чём заключается причина.
Скопировать
Why not?
You're always leaning on me to improve myself.
You're upset. You must be getting your period.
Почему нет?
Ты всегда можешь положнться на меня чтобы меня улучшить.
Ты расстроена.У тебя должны начаться месячные.
Скопировать
As for her partner, Renard Muldrake... that ticking time bomb of insanity... his quest into the unknown has so warped his psyche, one shudders to think how he receives any pleasures from life.
Chrissy Giorgio has come to believe her alien visitation was a message to improve the condition of her
Oh, it's you.
Что касается ее напарника, "Рейнарда Малдрейка", то это бомба замедленного действия, его попытки понять неизведанное так травмировали его психику, что содрогаешься от мысли, что он может получать удовольствие от такой жизни.
Крисси Джорджо поверила, что пришельцы-визитеры пришли, чтобы изменить ее жизнь к лучшему, и она искренне посвятила себя этой цели.
Это ты.
Скопировать
Indicating you're listening would be nice.
Elaine's not out to improve work.
She wants something.
Подай знак, что ты слышишь меня.
Эллейн вовсе не хочет улучшить рабочее окружение.
Она хочет просто что-то совершить.
Скопировать
No.
I want to improve.
I want to.
Нет.
Я хочу совершенствоваться.
Хочу...
Скопировать
Science must be accountable to the people paying for it, the taxpayers.
We must stop wasting money on pie-in-the-sky abstractions and spend it on practical, measurable ways to
Not unlike my L-band, globular clusters work.
Наука должна отчитываться перед налогоплательщиками.
Мы должны перестать выбрасывать деньги на ветер их нужно тратить на практические исследования чтобы улучшать жизнь людей, которые за всё это платят.
Тут уж не до моих шаровых скоплений и частоты L.
Скопировать
- Curiosity, I guess. - About what?
How to improve your breast stroke? No.
I want to know how you see things working out for you, Sam and Suzie.
- Как научиться лучше плавать?
Как вы это провернули, ты Сэм и Сьюзи.
- Простите?
Скопировать
Damn, and on Sunday?
Have you changed your profession to improve it is a joke, do not get angry.
Okay, okay, okay.
Чёрт, и в воскресенье?
Ты сменил профессию, чтобы улучшить... шучу, не сердись.
Ладно, всё, всё.
Скопировать
Actually, Poirot, I think I might stay out here a little while longer.
You wish to improve your "deshability" on the links. What?
Ah, my "handicap". No, no, no, it's not that.
Пуаро, я хотел бы остаться здесь подольше.
Конечно, Гастингс, хотите усовершенствовать технику игры в гольф?
А мой гандикап?
Скопировать
Right, right.
The thing is, I'm not 100 percent convinced that memorizing the dictionary is the best way to improve
I can't believe you found a buyer for the Damon Dexter so fast. And at such a good price.
Да.
Да. Знаете, я не так уж уверен, что заучивание словаря - самый лучший способ пополнить словарный запас.
Неужели ты так быстро нашёл, кому продать Дэймона Декстера, да ещё по такой цене.
Скопировать
Not sad in itself, but for its fragility and uncertainty.
I spend hours and hours practicing trying to improve... seeking perfection.
Scales, notes, arpeggios... are my day-to-day.
Не сама по себе, но она хрупка и непрочна.
Я потратил часы и часы, пытаясь достичь абсолютного совершенства.
Шкалы, ноты, арпеджио, это вся моя жизнь.
Скопировать
Thank you.
The problem, Your Honor, as technology continues to improve...
Mr. Fish, you've won.
Спасибо.
Проблема, Ваша Честь, в том что технологии продолжают улучшать...
Мистер Фиш, вы выиграли.
Скопировать
And from these angles it's impossible to tell who's who.
We don't have any motion control on the camera to improve the angle.
And the suits don't have the biometrics, so we don't know what shape they're in.
Но под таким углом не видно, кто есть кто.
Камеру не повернуть.
В скафандрах нет биометрического контроля, мы не знаем, в каком состоянии наши люди.
Скопировать
It's the final step in your descent from legitimate psychiatrist to dancing bear.
Niles, we are talking about doing a sophisticated television show for one week in order to improve my
This has nothing to do with your contract negotiations.
Это последний шаг вниз по лестнице от настоящего психиатра до танцующего медведя.
Найлс, речь идет об одной неделе ведения изысканного телевизионного шоу которое призвано помочь мне в переговорах.
Оно не имеет никакого отношения к твоим переговорам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to improve (ту импрув)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to improve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту импрув не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение