Перевод "newsagent" на русский
Произношение newsagent (ньюзэйджонт) :
njˈuːzeɪdʒənt
ньюзэйджонт транскрипция – 18 результатов перевода
People from North and South natives and foreigners... people with and without jobs.
I am Madbouli, the newsagent.
My job allows me to read about strange incidents. But what I see here is even stranger.
местные со всех концов и иностранцы, занятые делом и праздные...
Я Мадбули, продавец прессы, а это мой прилавок.
Моя работа позволяет мне читать обо всяких странных происшествиях и наблюдать ещё более странные события.
Скопировать
A day when we cast aside the paraphernalia of the 21st century and return to a simpler way of life, closer to nature's intentions.
We've been to the supermarket, the post office and the newsagent.
You've been wandering around like that?
День, когда мы отвергаем атрибуты 21-го века и возвращаемся к простой жизни, неразрывно связанной с матерью-природой.
Этим утром мы уже сходили так в супермаркет, на почту и в газетный ларёк.
Вы ходили туда в таком виде?
Скопировать
Yeah, yeah, yeah!
Who was the first newsagent to charge for cards in the window on a daily rather than a weekly rate?
Pop.
Да, да, да!
Кто был первым продавцом газет, кто стал брать плату за объявления ежедневно, а не еженедельно?
Папа.
Скопировать
- We've got that one, Mickey, love.
- Newsagent.
- Good!
- Пожарник уже был, Микки, душка.
- Информатор.
- Хорошо!
Скопировать
-I don't want to read it.
The address is probably a little cigarette shop or a news agent, M. Mayfield, huh?
From which you can collect it at your leisure?
Я не хочу его читать.
Адресовано в табачную лавку или киоск, мистер Мэйфилд.
Откуда Вы могли бы забрать его на досуге.
Скопировать
I don't talk to the press.
You're a newsagent.
I sell 'em.
- Я не даю интервью.
- Но вы же торгуете газетами.
Да, я их продаю.
Скопировать
As has been made clear since his death, an innocent man.
The local newsagent and Sea Brigade Master who kept children secure on land and safe at sea.
So, how are we here?
И как стало понятно с его смертью, невинным человеком.
Продавец газет и руководитель "Морской бригады", который заботился о безопасности детей на суше и на море.
Так почему же мы оказались здесь?
Скопировать
I have.
But you're a newsagent.
I sell 'em.
- Да.
- Но вы же торгуете газетами.
Да, я их продаю.
Скопировать
He's a loner, but not unfriendly.
They recognised him at the newsagent, but first name turns only.
Did they tell you anything useful, like his job?
"Он одинокий, не не замкнутый".
В газетном киоске его вспомнили, но только по имени.
Они тебе сообщили что-то полезное, например про его работу?
Скопировать
Hello, Devlin.
Another hit, on a newsagent, Shoreditch.
You called us here for these two?
Алло. Дэвлин.
Еще одно нападение. Владелец газетного киоска. В Шордитче.
- Вы вызвали нас из-за них? !
Скопировать
And it was a Moscovitch, I remember that.
It was a local newsagent who took me to school in a Russian car.
No, no, my dad had a Moscovitch!
И это был Москвич. Я точно помню.
Местный агент новостей, который возил меня в школу на русской машине.
Нет, нет у моего отца был "Москвич"!
Скопировать
-Already decided.
I could work at the newsagent, then I'd
- earn enough.
- Это уже решено.
Она могла бы подзаработать продажей газет...
- Прилично заработать.
Скопировать
Pull yourself together.
There is no job at the newsagent.
You would know better than anyone
Возьмите себя в руки.
Нет никакой работы в газетном киоске.
Вы знаете об этом лучше, чем кто-либо другой
Скопировать
- And how exactly do we get out?
DOCTOR: I have good news, Agent Dunn.
We isolated what was in the boy's blood. He's gonna be fine.
- И как же мы выберемся?
У меня хорошие новости, агент Данн.
Мы остановили вещество в его крови.С ним все будет в порядке
Скопировать
And, steady on, brace yourself.
The newsagent I borrowed the fire extinguisher off has invoiced me, personally, for £75.
To replace his fire extinguisher.
Еще не все, затаи дыхание.
Продавец газет, у которого я одолжила огнетушитель, выставил счет мне лично на 75 фунтов.
Чтобы заменить его огнетушитель.
Скопировать
I was hoping we could just have a moment to talk before anyone shouts attorney/client privilege or grand jury subpoena at each other.
Well, that's good news, Agent Harper, because I don't shout.
Good... we're making progress already.
Я надеялся, что мы сможем немного поговорить перед тем, как кто-либо закричит о конфиденциальности отношений юриста с клиентом или о вызове для показаний в суде.
Что ж, это хорошая новость, агент Харпер, потому что я не кричу.
Хорошо... Мы уже достигли прогресса.
Скопировать
Then why?
Do you watch the news, Agent Rollins?
I prefer to get mine from the papers, but...
Тогда что?
Смотрите новости, агент Роллинс?
Предпочитаю газеты, но...
Скопировать
- Yep.
The lab say the paper and the envelope are low quality and can be found in any newsagent.
And they can't tell us anything for certain about the computer or - the printer that was used.
- Да.
По данным анализа, бумага и конверт самые дешёвые, их можно найти в любом киоске.
И по ним нельзя ничего сказать о компьютере или принтере, на которых оно делалось.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов newsagent (ньюзэйджонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы newsagent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюзэйджонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение