Перевод "south pacific" на русский

English
Русский
0 / 30
southюжный юг зюйд
Произношение south pacific (саус пэсифик) :
sˈaʊθ pɐsˈɪfɪk

саус пэсифик транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe it was a dinosaur.
It's the South Pacific.
Then what was it?
Может это динозавр.
Это не Парк Юрского Периода, Пауло, а юг Тихого океана.
Тогда что там было?
Скопировать
The one who massacred and enslaved his own people?
Aren't they calling him the Hitler of the South Pacific?
No, I can't speak to that- All my dealings with him, he's been a very reasonable and sensitive guy.
Тот, который поработил и вырезал свой народ?
"Гитлер Полинезии"?
За это не отвечаю. Он вёл себя, как человек разумный и сердечный. Он забавный.
Скопировать
Come. Come in and sit down.
When Lenny left for the South Pacific, it nearly broke my heart.
We wrote every day until....
Давайте поболтаем.
Когда Ленни воевал на Филипинах, я за него молилась.
Он писал мне каждый день, пока...
Скопировать
He had this funny little thing where his two front teeth they overlapped.
South Pacific.
My parents say my future is right on the horizon.
У него была на передних зубах смешная штучка для распрямления.
Он погиб на Филлипинах.
Предки говорят, моё будущее видно на горизонте.
Скопировать
One general-issue military cot... slightly used from my days in the National Guard.
Well, it's good to know that the National Guard was gettin' a good night's sleep... while I was in the South
So- [Sighs] I don't think there's gonna be room for everything.
Раскладушка с военного склада, почти новая во времен службы в Национальной гвардии.
Приятно знать, что гвардейцы сладко спали по ночам, пока я бороздил Тихоокеанский Юг, уворачиваясь от пуль и подтираясь кораллами!
Я думаю, для всего этого здесь места не хватит.
Скопировать
I feel sick over it.
My hands haven't trembled like this since I was in the South Pacific.
- Oh?
Я чувствую себя разбитым.
Мои руки так не дрожали, даже когда я был на Тихом океане.
- Да?
Скопировать
No shows.
No South Pacific.
No chic little dames across a crowded bar.
Никаких шоу.
Никакого Южного побережья океана.
Никаких шикарных девушек, танцующих вокруг шеста.
Скопировать
I have no reason to lie to you, Lieutenant.
I have a report in front of me that says you never were in the South Pacific, Mr. Niles.
You weren't in the 77th Division.
У меня нет причин вас обманывать, лейтенант.
Я меня есть документ, где сказано, что вы никогда не были на Тихом океане, мистер Найлз.
Вы никогда не служили в 77-ом дивизионе.
Скопировать
Oh, the current will carry you to the shore, if that's any consolation... but I'm afraid we'll have to keep your crew on board... until they've taught us the fine points of using steam.
We're unaccustomed to such luxuries in the South Pacific.
- You'll pay for this.
Течение принесет вас к берегу, если это вас утешит. Боюсь только, что экипаж ваш придется оставить на борту, пока они не научат нас управлять паром.
Мы не привыкли к такой роскоши в южных водах Тихого океана.
- Вы заплатите за это.
Скопировать
The last date recorded was July 25th.
When I looked into it, it was the same day that a hydrogen bomb was detonated in the South Pacific.
That day, the six crewmen working on the deck disappeared.
Последняя запись от 25 июля.
Этим же днём на юге Тихого океана взорвали водородную бомбу.
И тогда же шесть моряков, работавших на палубе, исчезли.
Скопировать
- You're from out of town?
As a matter of fact, I come from an island in the South pacific. Whoa!
What the hell did you do to him, man!
- Значит ты не из города ?
- О да, я приехал с маленького острова в Тихом океане в 300 милях к юго-западу от о.Фиджи
- Что ты с ним сделал ?
Скопировать
You didn't? Where've you been?
I come from a tropical island in the South pacific.
I just got here yesterday and I already found my brother.
- Не знали, вы что с необитаемого острова?
Честно говоря, я вырос на острове в южной части Тихого океана в 300 морск. милях к юго-западу от Фиджи
- Я только вчера приехал, чтобы розыскать своего брата
Скопировать
So who do you consider your parents?
Who's the guy in Toledo who watched Howdy Doody... and served in the South Pacific?
An invention.
Его никогда не было в моей жизни.
Так кого ты считаешь своими родителями?
С кем в Толедо ты смотрела "Спокойной ночи малыши" и кто служил в Тихоокеанском флоте?
Скопировать
I'm tellin' ya, somebody set up a jammer on us.
We used to have the same thing in the South Pacific.
Okay. I'd better tell the captain.
У нас даже запуск не работает.
Нас сейчас как будто в Тихий Океан вынесло.
Ладно, попробую связаться с капитаном.
Скопировать
But that's impossible!
We're not in the South Pacific!
We're in the middle of the Mediterranean!
Hо... этого не может быть...
Что за ерунда? Мы же не где-нибудь в южных морях...
Это все-таки Средиземное море.
Скопировать
A VICTIM OF A NUCLEAR EXPERIMENT?
RYUJIN-MARU II DISAPPEARS IN THE SOUTH PACIFIC!
The Beautiful Woman and the Liquid Man (BIJO TO EKITAININGEN)
ЖЕРТВА ЯДЕРНЫХ ЭКСПЕРИМЕНТОВ?
"РЮДЗИН-МАРУ" ИСЧЕЗ В ТИХОМ ОКЕАНЕ!
К Р А С А В И Ц А И Ж И Д К И Й Ч Е Л О В Е К
Скопировать
Think about it.
You're saying that a tiny tuna boat got lost in the South Pacific.
It evaded the successive sweeps of the Maritime Safety Bureau... and drifted into Tokyo Bay?
Подумай хорошенько.
Ты говорил, что тунцелов пропал на юге Тихого океана.
Он ускользнул от Морского Бюро Безопасности... и придрейфовал в токийский залив?
Скопировать
In front, the piers.
Those ships sail the South Pacific.
Through the trees, the same flat horizon.
Море неспокойно.
Был шторм.
Впереди - причалы.
Скопировать
- In the South Pacific.
It's actually 607 small islands in the South Pacific.
While its total landmass is only 270 square miles it occupies a million square miles of the Pacific Ocean.
- Думаю, это маленький остров в Южнотихоокеанском регионе.
На самом деле, это 607 маленьких островов в Южнотихоокеанском регионе.
Интересно то, что в то время, как их площадь суши всего 699 кв. км., они занимают более 25900000 кв. км. Тихого океана.
Скопировать
Pretend to type whatever information we pass you.
All the lonely boys in the South Pacific, watch out - the enemy will get you.
Maybe she's right.
Делайте вид, что печатаете то, что мы говорим вам. Всё.
Энни-сирота из Токийского радио обращается ко всем одиноким парням на Южном побережье.
Будьте бдительны, враг не дремлет. Может, она права.
Скопировать
You know where?
- In the South Pacific.
It's actually 607 small islands in the South Pacific.
Знаешь где находится?
- Думаю, это маленький остров в Южнотихоокеанском регионе.
На самом деле, это 607 маленьких островов в Южнотихоокеанском регионе.
Скопировать
Signed Herbert M. Sobel, Captain, Commanding.
Right now, some lucky bastard's headed for the South Pacific.
He'll get billeted on some tropical island.
С уважением и признательностью, Капитан Герберт М. Собел.
А какие-то более удачливые кретины сейчас плывут на юг Тихого Океана.
Высаживаются на каком-то тропическом острове.
Скопировать
In Africa?
The South Pacific, where I live.
I'm an ethnologist.
Где? В Африке?
Нет, в Океании.
Я там живу.
Скопировать
-That's quite correct, sir.
-Yeah, well I was in the South Pacific back in '44, in the Seabees.
Daddy was middleweight champion in the Seabees.
-Так точно, сэр.
-Так, ну я служил в 44 году в Тихом океане.
Папа был чемпионом тогда.
Скопировать
GLAMAZONS
- SOUTH PACIFIC
Well, yay for me.
GLAMAZONS
- SOUTH PACIFIC
Мне повезло.
Скопировать
Well, yay for me.
SOUTH PACIFIC CAST:
Wow, Emile de Becque. I wonder if I have any lines.
Мне повезло.
SOUTH PACIFIC В ролях
Эмиль де Бэк Интересно, у меня будет много текста?
Скопировать
Warn who?
The entire South Pacific?
So the whole world knows.
Предупредить кого?
Всю Южно-Тихокеанскую территорию?
Теперь об этом знает весь мир.
Скопировать
I played a game once, a long time ago, with a Ferengi privateer and a Romulan mercenary.
The Americans have intercepted a series of messages from Istanbul to an island in the South Pacific.
Let's play a hand.
Вообще-то, я играл в тонго всего раз, очень давно, с ференги-капером и ромуланским наемником.
Потрясающе. Ну так вот, американцы перехватили серию сообщений, отправленных из Стамбула на уединенный остров в Южном Тихом океана, свидетельствующих...
Давай сыграем разок. Майлз...
Скопировать
Just a little while longer.
We're gonna hit that water in the South Pacific.
Open up that hatch.
Ещё совсем чуток.
И мы упадём в воду на юге Тихого океана.
Откроем люк.
Скопировать
After its appearance... giant monsters have often raided us.
And Mothra, a giant moth from the South Pacific...
We invented a heat-ray gun against it.
После его появления... гигантские чудовища часто нападали на нас.
Мотра, гигантский мотылек с юга Тихого океана...
Мы изобрели тепло-лучевые пушки против него.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов south pacific (саус пэсифик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы south pacific для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саус пэсифик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение