Перевод "south pacific" на русский

English
Русский
0 / 30
southюжный юг зюйд
Произношение south pacific (саус пэсифик) :
sˈaʊθ pɐsˈɪfɪk

саус пэсифик транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, the current will carry you to the shore, if that's any consolation... but I'm afraid we'll have to keep your crew on board... until they've taught us the fine points of using steam.
We're unaccustomed to such luxuries in the South Pacific.
- You'll pay for this.
Течение принесет вас к берегу, если это вас утешит. Боюсь только, что экипаж ваш придется оставить на борту, пока они не научат нас управлять паром.
Мы не привыкли к такой роскоши в южных водах Тихого океана.
- Вы заплатите за это.
Скопировать
I'm tellin' ya, somebody set up a jammer on us.
We used to have the same thing in the South Pacific.
Okay. I'd better tell the captain.
У нас даже запуск не работает.
Нас сейчас как будто в Тихий Океан вынесло.
Ладно, попробую связаться с капитаном.
Скопировать
Warn who?
The entire South Pacific?
So the whole world knows.
Предупредить кого?
Всю Южно-Тихокеанскую территорию?
Теперь об этом знает весь мир.
Скопировать
GLAMAZONS
- SOUTH PACIFIC
Well, yay for me.
GLAMAZONS
- SOUTH PACIFIC
Мне повезло.
Скопировать
Well, yay for me.
SOUTH PACIFIC CAST:
Wow, Emile de Becque. I wonder if I have any lines.
Мне повезло.
SOUTH PACIFIC В ролях
Эмиль де Бэк Интересно, у меня будет много текста?
Скопировать
You know where?
- In the South Pacific.
It's actually 607 small islands in the South Pacific.
Знаешь где находится?
- Думаю, это маленький остров в Южнотихоокеанском регионе.
На самом деле, это 607 маленьких островов в Южнотихоокеанском регионе.
Скопировать
- In the South Pacific.
It's actually 607 small islands in the South Pacific.
While its total landmass is only 270 square miles it occupies a million square miles of the Pacific Ocean.
- Думаю, это маленький остров в Южнотихоокеанском регионе.
На самом деле, это 607 маленьких островов в Южнотихоокеанском регионе.
Интересно то, что в то время, как их площадь суши всего 699 кв. км., они занимают более 25900000 кв. км. Тихого океана.
Скопировать
We're gonna get a lot of money from this, but it ain't gonna be the kind of money... that we can live like hogs in the fathouse forever.
I was thinking maybe we could go down someplace in the South Pacific.
Kind of money we're gonna have's gonna carry us a long way down there.
Мы получим много денег, это конечно не такая сумма... что мы сможем кататься как сыр в масле до конца наших дней.
Я думаю, может нам поехать куда-нибудь на южное побережье.
на деньги, которые мы получим, мы сможем там жить довольно долго.
Скопировать
Just a little while longer.
We're gonna hit that water in the South Pacific.
Open up that hatch.
Ещё совсем чуток.
И мы упадём в воду на юге Тихого океана.
Откроем люк.
Скопировать
So who do you consider your parents?
Who's the guy in Toledo who watched Howdy Doody... and served in the South Pacific?
An invention.
Его никогда не было в моей жизни.
Так кого ты считаешь своими родителями?
С кем в Толедо ты смотрела "Спокойной ночи малыши" и кто служил в Тихоокеанском флоте?
Скопировать
You didn't? Where've you been?
I come from a tropical island in the South pacific.
I just got here yesterday and I already found my brother.
- Не знали, вы что с необитаемого острова?
Честно говоря, я вырос на острове в южной части Тихого океана в 300 морск. милях к юго-западу от Фиджи
- Я только вчера приехал, чтобы розыскать своего брата
Скопировать
But that's impossible!
We're not in the South Pacific!
We're in the middle of the Mediterranean!
Hо... этого не может быть...
Что за ерунда? Мы же не где-нибудь в южных морях...
Это все-таки Средиземное море.
Скопировать
In front, the piers.
Those ships sail the South Pacific.
Through the trees, the same flat horizon.
Море неспокойно.
Был шторм.
Впереди - причалы.
Скопировать
A VICTIM OF A NUCLEAR EXPERIMENT?
RYUJIN-MARU II DISAPPEARS IN THE SOUTH PACIFIC!
The Beautiful Woman and the Liquid Man (BIJO TO EKITAININGEN)
ЖЕРТВА ЯДЕРНЫХ ЭКСПЕРИМЕНТОВ?
"РЮДЗИН-МАРУ" ИСЧЕЗ В ТИХОМ ОКЕАНЕ!
К Р А С А В И Ц А И Ж И Д К И Й Ч Е Л О В Е К
Скопировать
The last date recorded was July 25th.
When I looked into it, it was the same day that a hydrogen bomb was detonated in the South Pacific.
That day, the six crewmen working on the deck disappeared.
Последняя запись от 25 июля.
Этим же днём на юге Тихого океана взорвали водородную бомбу.
И тогда же шесть моряков, работавших на палубе, исчезли.
Скопировать
Think about it.
You're saying that a tiny tuna boat got lost in the South Pacific.
It evaded the successive sweeps of the Maritime Safety Bureau... and drifted into Tokyo Bay?
Подумай хорошенько.
Ты говорил, что тунцелов пропал на юге Тихого океана.
Он ускользнул от Морского Бюро Безопасности... и придрейфовал в токийский залив?
Скопировать
No shows.
No South Pacific.
No chic little dames across a crowded bar.
Никаких шоу.
Никакого Южного побережья океана.
Никаких шикарных девушек, танцующих вокруг шеста.
Скопировать
He spent two years in the cold and mud on the battlefields of Europe.
- The South Pacific.
- Well, that's worse.
ќн провел два года в холоде и гр€зи на пол€х ≈вропы.
- ¬ "ихом ќкеане.
- Ќу, ещЄ хуже.
Скопировать
Only this was different.
It was in the South Pacific, and it wasn't the maternity ward.
My jaw was wired.
Только это было по-другому.
Это было на юге Тихого Океана и это не было родильным отделением.
Моя челюсть была забинтована.
Скопировать
Regardless of his own feelings in the matter, Captain Farragut left nothing to chance.
With traditional thoroughness, the Navy plan was to cut the South Pacific into squares and search each
For the first month, we steamed in circles, crossing and recrossing our course.
Невзирая на свое субъективное отношение, капитан Фарагут ничего не оставлял на волю случая.
С присущей ему педантичностью он составил план разбить южные воды на квадраты и исследовать каждый из них.
В течение первого месяца мы ходили кругами, вновь и вновь пересекая собственный курс.
Скопировать
Off the weather bow!
For endless days and nights, we scoured the South Pacific.
Our hopes began to wane.
С подветренной стороны!
День за днем мы бороздили южные воды Тихого океана.
Мы начали терять надежду.
Скопировать
I feel sick over it.
My hands haven't trembled like this since I was in the South Pacific.
- Oh?
Я чувствую себя разбитым.
Мои руки так не дрожали, даже когда я был на Тихом океане.
- Да?
Скопировать
I have no reason to lie to you, Lieutenant.
I have a report in front of me that says you never were in the South Pacific, Mr. Niles.
You weren't in the 77th Division.
У меня нет причин вас обманывать, лейтенант.
Я меня есть документ, где сказано, что вы никогда не были на Тихом океане, мистер Найлз.
Вы никогда не служили в 77-ом дивизионе.
Скопировать
Eddie was in the air force.
They sent him to the South Pacific.
You were with the Owl, weren't you, Mr. Richards?
Эдди служил в воздушных войсках.
Его послали на Тихий океан.
Вы тоже служили там, мистер Ричардс?
Скопировать
-That's quite correct, sir.
-Yeah, well I was in the South Pacific back in '44, in the Seabees.
Daddy was middleweight champion in the Seabees.
-Так точно, сэр.
-Так, ну я служил в 44 году в Тихом океане.
Папа был чемпионом тогда.
Скопировать
In Africa?
The South Pacific, where I live.
I'm an ethnologist.
Где? В Африке?
Нет, в Океании.
Я там живу.
Скопировать
- You're from out of town?
As a matter of fact, I come from an island in the South pacific. Whoa!
What the hell did you do to him, man!
- Значит ты не из города ?
- О да, я приехал с маленького острова в Тихом океане в 300 милях к юго-западу от о.Фиджи
- Что ты с ним сделал ?
Скопировать
I played a game once, a long time ago, with a Ferengi privateer and a Romulan mercenary.
The Americans have intercepted a series of messages from Istanbul to an island in the South Pacific.
Let's play a hand.
Вообще-то, я играл в тонго всего раз, очень давно, с ференги-капером и ромуланским наемником.
Потрясающе. Ну так вот, американцы перехватили серию сообщений, отправленных из Стамбула на уединенный остров в Южном Тихом океана, свидетельствующих...
Давай сыграем разок. Майлз...
Скопировать
Pretend to type whatever information we pass you.
All the lonely boys in the South Pacific, watch out - the enemy will get you.
Maybe she's right.
Делайте вид, что печатаете то, что мы говорим вам. Всё.
Энни-сирота из Токийского радио обращается ко всем одиноким парням на Южном побережье.
Будьте бдительны, враг не дремлет. Может, она права.
Скопировать
- No, no. Now they got me nearer my home.
I'm on this island in the South Pacific called Carabas.
- l'm Hal.
Нет, теперь поближе к дому.
На острове Кирибати в Южной Атлантике.
Меня зовут Хэл.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов south pacific (саус пэсифик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы south pacific для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саус пэсифик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение