Перевод "unclassified" на русский
Произношение unclassified (анкласифайд) :
ʌŋklˈasɪfˌaɪd
анкласифайд транскрипция – 16 результатов перевода
Not much at all.
Because as you know, Peacekeeper High Command has very clear parameters regarding contact with unclassified
You may have very well exceeded those parameters, Officer Sun, which...
Совсем немного.
Как вы знаете, Командование установило жесткие лимиты контакта с неопознанными формами жизни.
Вы вполне могли превысить эти лимиты, Офицер Сун.
Скопировать
All of this material, which is represented to you to be held sacrosanct...
In fact, any information that might do some harm to the organization, gets unclassified automatically
Travolta was down in clearwater.
Весь этот материал препеподносится вам как неприкосновенный.
На самом деле, с любой информации, которая может нанести вред организации, автоматически снимается "гриф секретности" и передаётся другому филиалу ЦС, который занимается "этикой".
Траволта приехал в Наземную базу флага - "духовную штаб-квартиру" ЦС в Клируотере (шт. Флорида).
Скопировать
Well, I can't trust this Rachel bitch, can I?
Not if Kira's the first child of a clone, scientifically unclassified.
She could be what Rachel's actually after.
Доверять этой Рейчел нельзя.
Учитывая, что Кира первый ребенок, родившийся у клона. Она научно не классифицирована.
Возможно, Рейчел интересует именно она.
Скопировать
- "How would you characterize Porter Pearce's relationship with the CIA?"
"What programs, unclassified and classified, is your company involved with?"
"Do you know of any connection between your company, the CIA and the Ballard kidnapping?"
- "Как бы вы охарактеризовали отношения Портера Пирса с ЦРУ?"
"С какими программами, секретными и систематизированными связана ваша компания?"
"Вы знаете какая связь между вашей компанией, ЦРУ и похищением учеников Балларда?"
Скопировать
It's got to be autoimmune, right?
Yes, but unclassified.
And immunosuppressives had limited effect.
Тогда заболевание аутоимунное, так?
Да, но незадокументированное.
И иммуносупрессоры почти не действуют.
Скопировать
Ellie Bishop.
She prefers to do her unclassified research in here.
I thought we discussed rule number one, Flynn.
Элли Бишоп.
Она предпочитает работать с несекретными документами здесь.
Я думала, что мы уже обсудили правило номер один, Флинн.
Скопировать
For anyone's eyes only.
Yes, basically it's "unclassified".
Then "protect", then "restricted", then up to... Up to look over there!
- Только для всех глаз.
- Да, в общем-то, это "рассекречено".
Потом "защищено", потом "для ограниченного пользования", потом...
Скопировать
The foundation finally succeeded and did receive thousands of pages of documents.
The documents, marked 'Unclassified', are the blueprints of a - shadow government ruling by bureaucratic
The pages chronicle an already operating North American Union.
Наблюдательная Комиссия, однако достигла своей цели, и получила тысячи страниц документов.
Документы с меткой "Без грифа секретности", являются проектами теневого правительства, управляемого бюрократическими исполнительными указами.
Страницы ведут хронику уже действующего Североамериканского Союза.
Скопировать
Whatever you need.
"Unclassified. " You got one that's classified?
Wouldn't want to get them mixed up.
Делайте, что угодно.
"Рассекречено." У тебя есть такой же засекреченный?
Не хотелось бы их перепутать.
Скопировать
Oh, my apologies.
El Camaleón just unclassified it.
Joe.
О, извиняюсь.
Только Эль Камелион это рассекретил.
Джо.
Скопировать
Official and unofficial.
Classified and unclassified.
All right.
Официальные и неофициальные.
Засекреченные и открытые.
Хорошо.
Скопировать
It was unhinged.
It was untethered, unclassified.
It's earthy, it's happening, and I have never seen these rosy cheeks of yours.
Было расстроенным.
Это было неуправляемые, несекретные.
Это земляной, это происходит, и я никогда не видел эти розовые щеки твои. Посмотрите на это.
Скопировать
It really didn't have an understanding at the policy level about how he was going to use all of these things.
And so academics started publishing unclassified documents about nuclear war and nuclear weapons.
And the result was more than 20 years, in the United States, of very vigorous national debates about how we want to go use nuclear weapons.
Не существует понимания, на уровне процедур о том, как это может быть использовано.
И тогда академики начали публиковать открытые документы о ядерной войне и ядерном оружии.
И как результат более чем 20-летние американские очень активные дебаты о том, как мы можем использовать ядерное вооружение.
Скопировать
One of your engineers gets killed, and your company brings in legal counsel to talk to us, and you start locking doors.
My office will furnish any unclassified information you request, but this facility is not yours to search
You probably get this all the time, but you have a really winning disposition.
Один из ваших инженеров убит, а ваша компания приводит адвоката, чтобы с нами поговорить, и вы начинаете запирать двери.
Мой отдел предоставит любую незасекреченную информацию, которую вы затребуете, но данный объект запрещен для осмотра.
Вам, возможно, это говорят постоянно, но у вас крайне выигрышное распоряжение.
Скопировать
Not that I blame him for anything.
"Unclassified"?
Well, BBD is a big, bureaucratic place.
Не то, чтобы я его в чем-то обвинял.
"Неклассифицированные"?
Ну, Черные Значки это большая бюрократическая организация.
Скопировать
- These Widows, what are they?
- Unclassified entities.
They broke out of BBD containment thanks to Doc's dynamite.
- Кто такие эти Вдовы?
- Неклассифицированные сущности.
Они вырвались из хранилища Черных Значков благодаря динамиту Дока.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unclassified (анкласифайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unclassified для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анкласифайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение