Перевод "ловля блох" на английский

Русский
English
0 / 30
ловляhunting catching
блохflea
Произношение ловля блох

ловля блох – 32 результата перевода

Всех успеем отделать.
Торопиться надо только при ловле блох.
Внимание!
A nice, slow afternoon fuck.
-Attention. -Our master's voice.
La Rochelle's out.
Скопировать
Я смотрю, вы не сильно спешили.
Ну, мой дедушка всегда говорил Спешка важно только при ловле блох. И ручных гранат.
Привет.
Cutting it kind of close, aren't we?
Well, my grandpa always says that close only counts in horseshoes and hand grenades.
Hi.
Скопировать
Всех успеем отделать.
Торопиться надо только при ловле блох.
Внимание!
A nice, slow afternoon fuck.
-Attention. -Our master's voice.
La Rochelle's out.
Скопировать
Я смотрю, вы не сильно спешили.
Ну, мой дедушка всегда говорил Спешка важно только при ловле блох. И ручных гранат.
Привет.
Cutting it kind of close, aren't we?
Well, my grandpa always says that close only counts in horseshoes and hand grenades.
Hi.
Скопировать
Я прикупила на аукционе пару подушек для кабинета.
Подушки великолепные, но в них оказались блохи. В подушках были блохи?
Теперь они прыгают по дивану.
- What happened?
Well, I bought some pillows at an auction, and the pillows while fabulous, do nonetheless have fleas.
- The pillows have fleas?
Скопировать
Если б только случались в мире чудеса Я вмиг оказался бы рядом с тобой И снова ночь позади
Я всегда и повсюду ищу тебя Ловлю безнадежно улыбку твою
Вот опустился шлагбаум И мимо мчат поезда
If miracles do happen i want to show you right now the new dawn who I'll be from now on and the words "i love you" that I never said.
I always end up looking somewhere for your smile.
At the railroad crossing waiting for the express to pass.
Скопировать
Ну, возможно я всё таки чему-то у них и научился!
Dunder Mifflin - Бумага + оперативный штаб по ловле маньяков
- Это
Well, maybe I learned something from women after all.
Dunder Mifflin Paper / Sex Predator Hotline.
This is Dwight Schrute.
Скопировать
Как скажешь -закончим.
Ловлю на слове.
Ладно, идём.
When you say done it's done.
I'm gonna remember you said that.
Okay let's go.
Скопировать
Я было задалась вопросом, могу ли я понять всё, что говорил когда-либо Крис,
но я ловлю себя на мысли и вспоминаю, что они не родители с которыми он вырос,
а люди, смягчённые тем принудительным отражением, которое пришло к ним с потерей.
I'd begin to wonder if I can understand all that Chris is saying any longer,
but I catch myself and remember that these are not the parents he grew up with,
but people softened by the forced reflection that comes with loss.
Скопировать
Силный ветер достигнет их приблизительно через час.
Это погода не для ловли креветок.
Там всегда по нулям.
Strong winds gusting over us in about one hour.
That is no weather to go fishing for shrimps!
Always zero as those!
Скопировать
Однажды, после двух лет рабства, такая возможность представилась мне.
Мой хозяин решил выйти в море для рыбной ловли, и, рассчитывая на успешный лов, взял с собой меня и мальчика-раба
Я понял, что у меня появился шанс для исполнения моей мечты.
One day, after two years of slavery, The opportunity presented itself to me.
My boss decided to go at sea for fishing, and in hope of a successful trip, he brought me and the boy-servant Xury along.
I realized that I have a chance to fulfil my dream now.
Скопировать
Сердце внезапно замерло
Я всегда и повсюду ищу тебя Все время ловлю твой радужный взгляд
Ищу тебя на заре В квартале Сакураги
and your throbbing heartbeat that suddenly stopped.
I'm always searching for you always searching for your figure.
In the city at dawn in sakuragi-Cho.
Скопировать
Есть одна русская пословица. Нас ей научила мать.
Лучше быть раненым львом, чем здоровой блохой.
Джастину в последнее время очень трудно.
There's a proverb in Russia... that our mother taught us.
"It's better to be a wounded lion..." "than an impeccable flea."
Justin has been under so much pressure lately.
Скопировать
- Ну конечно.
Пэм, я ловлю!
Бросай!
- Of course you do.
Yeah, Pam! Hip me up!
Go long!
Скопировать
Не могу поверить.
Да, теперь эти штуки не навредят и блохе.
Это безусловно...
I can't believe it.
Yeah, this thing couldn't hurt a flea now.
It's totally...
Скопировать
- Хорошо.
- У меня есть порошок от блох.
Обработай себя или всё опять начнётся сначала.
- OK.
- I got some flea powder.
Douse yourself or you'll be right back where you started.
Скопировать
(МИШЕЛЬ):
- Ловлю на живца.
- А кто живец?
That hurts, kind of.
I'm going to dangle the bait...
Wait, what's the bait?
Скопировать
При виде красотки даже не возникает мысли: "Так, время действовать".
Не хватает самоуверенности; я не различаю знаков, не ловлю флюидов...
И тогда я замечал лишь профессиональную вежливость журналиста.
I don't get around a pretty girl and be like, "I'm gonna make the move." I have no self-confidence.
I can't read signals or anything.
For all I knew, she was being nice to me because she interviewed me.
Скопировать
И я даже не хочу думать о том, что случится тогда.
Чёртовы блохи.
"Нажмите на кнопку, затем немедленно покиньте помещение."
And I don't even wanna think about what'll happen then.
Agh. Damn fleas.
"Depress tab to activate, then immediately leave area."
Скопировать
В общем так.
Люди убивают, я их ловлю.
Мне плевать, насколько круто это может быть.
Whatever.
People kill, I catch them.
I don't care how deeply uncool it might be.
Скопировать
Слава Богу, мы отсюда сваливаем.
Как бы не пришлось выводить блох.
Нам пора.
Oh, thank god. We're out of here.
I think I need to take a flea dip.
We'd better go.
Скопировать
Быдло! - Ты что?
- Замок добрый, а блох до чёрта!
Ишь, одна укусила.
Cattle!
- You what? - Nice castle, but full of fleas!
Ah, there's one biting.
Скопировать
Кусаются.
Ничего, скоро Хмеля привезут сюда – от него все блохи сдохнут!
Что?
Biting.
It's nothing, soon Khmel will be brought here, all the fleas will die!
What?
Скопировать
Чтобы быть конкурентоспособными на мировом рынке, рыболовецкие компании должны объединиться в обеих сферах:
и в ловле рыбы, и в ее переработке.
Здесь ничего не продается - ни я, ни компания.
To be competitive on a global level, we must merge. If we do that, fishing and processing will become profitable.
Nothing's for sale here.
Neither me, nor the company.
Скопировать
Кэйл!
Ловлю!
Отворачивай Кэйл!
Kale!
Got it!
Veer off, Kale!
Скопировать
Зи, установи круговую охрану.
Пусть Блоха остается на месте.
МьI заметили отряд повстанцев на подступах к Йолинго.
We're here to get you out.
Now, I suggest you go find the priest go find the nuns, pack your things and prepare to move.
When the rebel troops get here, they'll kill everything they see including privileged white doctors.
Скопировать
Гиена.
Блоха, Лейк, статус?
Все чисто. Все чисто, лейтенант.
You gotta move faster!
-What are you doing? !
-Keep your head down!
Скопировать
Пригнитесь.
Зи, Блоха, вьI пойдете со мной.
Что у тебя тут?
Motherfucker. Get the fuck up.
Look at your work, motherfucker.
Lake.
Скопировать
Я пока что насчитал семерьIх, сэр.
-Блоха, посмотри в бинокль.
-Вас понял.
Her baby's dead.
Zee.
Eternal rest grant unto her, oh, Lord.
Скопировать
Дай мне бинокль.
Блоха, видишь туземца?
Так точно.
May her soul and the souls of all the dead rest in peace.
She has a low pulse.
How can they do this?
Скопировать
Блоха!
Блоха!
Ну, что же тьI, Блоха!
Move it!
Forward!
Come on!
Скопировать
...оставить дома и хижины, разрушить причалы,..
...уничтожить всё, что пригодно для рыбной ловли.
Всё население должно навсегда переместиться вглубь страны.
Abandon houses and barns. Destroy boats.
Burn all fishing equipment.
The population must move permanently inland.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ловля блох?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ловля блох для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение