Перевод "sleepovers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sleepovers (слипоувоз) :
slˈiːpəʊvˌəz

слипоувоз транскрипция – 30 результатов перевода

What does that mean?
It means that I can sell cookies, but I'm not invited to sleepovers.
I can dial 911 at the press of a button, you know.
Что это значит?
Это значит, я могу продавать печенье, но не могу участвовать в тихом часе.
Я могу набрать 911 одним нажатием на кнопку, знаешь ли.
Скопировать
I seem to be the only person in New York... who still believed in the one-on-one relationship.
Big and I were actually doing sleep-overs.
Which one?
Складывалось впечатление, что я была единственной... кто еще верил в парные союзы.
Мужчина Моей Мечты и я периодически ночевали вместе.
- Который?
Скопировать
Hm?
At my sleepovers, we used to practise French kissing.
Now, everybody pair up.
А?
На моих вечеринках с ночевкой, мы раньше практиковали французский поцелуй.
А сейчас, все разбейтесь по парам.
Скопировать
Arizona used to hate her.
Now they're having sleepovers?
Well, it's a good thing, right, that they're getting along?
Аризона ненавидела её.
А теперь ночует с ней?
Это же хорошо, что они поладили?
Скопировать
We just stayed up all night, and we talked.
Val, no more sleepovers.
No sneaking...
Просто мы не спали всю ночь и говорили.
Вэл, никаких больше ночёвок.
Никаких пряток...
Скопировать
And Sarah Beth... she's 10.
Sarah Beth has sleepovers on Fridays with Janie, who lives down there, and Katie, who lives right there
And on Sundays, the grandparents come over.
И Сара Бэт... ей 10.
Сара Бет по пятницам ночует с Дженни, которая живет рядом и с Кэти, которая живет здесь
А по воскресеньям приходят их бабушка с дедушкой
Скопировать
Like family, you said.
They weren't little kids having sleepovers anymore.
I saw the way that Manny was looking at her.
Вы говорили, как семья.
Они уже не были детьми, устраивающими ночевки.
Я видела, как Мэнни на нее смотрел.
Скопировать
We'll both fit.
Remember when we used to have sleepovers when you were little, and we'd watch movies in my room?
Yeah, I remember.
Мы ляжем вместе.
Помнишь, как мы устраивали ночёвки, когда ты был маленьким, и смотрели кино в моей комнате?
Да, помню.
Скопировать
One of us has to keep an eye out.
Evil never sleeps ... even if we're having "sleep-overs."
Right...
Один из нас должен быть начеку.
Зло никогда не спит ... даже когда мы "кувыркаемся" с кем-нибудь.
Ну да...
Скопировать
That's his tent.
He brings it to all of his sleepovers.
It keeps him safe.
Это его палатка
Он берет ее на все ночевки.
Она его защищает
Скопировать
She's not my daughter.
Oh, but I do think that you should dial back the sleepovers.
In ten.
Она же не моя дочка.
Но, я думаю, от ночевок у неё стоит воздержаться.
10 секунд.
Скопировать
We've been mates since primary.
We've had sleepovers, we've topped and tailed in the same bed.
When he finds out, I don't want him thinking back to them times and getting the wrong idea.
Мы были лучшими друзьями с начальных классов.
Мы ночевали друг у друга. Валетом спали в одной кровати.
А когда он узнает, то я не хочу, чтобы он, вспоминая все это, неправильно все понял.
Скопировать
Yes!
Sleepovers are game changers.
And I give professional sleepover.
Да!
Ночевки меняют многое.
И я профи на ночевках.
Скопировать
It depends on the definition.
It's not sleepovers with 18-year-olds.
No, you mean children and a house with one woman and sex with another.
—мотр€ что под этим понимать.
ƒа уж не перепихоны с восемнадцатилетними.
Ќет, ты имеешь в виду детей с одной женщиной под одной крышей и секс с другой.
Скопировать
Our last back-to-school shopping ever.
Some cute jammies for senior sleepovers, something peppy for homecoming, prom...
Mom.
Наш последний школьный шоппинг.
Симпатичную пижамку для выпускной ночевки, что-нибудь яркое для вечера встречи выпускников, для выпускного...
Мам.
Скопировать
!
Well if I can't have sleepovers, then you can't keep me up every night with your summer reading.
How does reading keep you up?
!
Ну, если я остаюсь без ночевок, то ты перестаешь будить меня по ночам своим чтением.
Как чтение может будить тебя?
Скопировать
Mabel, we need to lay down some ground rules if we're gonna be living in this room together.
First of all, no sleepovers.
What?
Мэйбл, нам нужно установить кое-какие правила, если мы собираемся и дальше делить эту комнату.
Для начала - никаких ночевок.
Что?
Скопировать
You make it sound very dirty.
It was just sleepovers. Come on! Come on!
Baby, do it.
В твоих устах это звучит пошло.
Мы ночевали у них один раз.
Давай!
Скопировать
I love hotels.
We are not talking about your little sleep-overs with the nursing students, David.
We're trying to get Andy's live on track. My life is fine.
- Я обожаю отели.
- Мы не разговариваем о твоих халатах с санитарками, Дэвид.
- Мы пытаемся привести в порядок жизнь,Энди.
Скопировать
Would talk all night on the phone.
Sleepovers and shopping and...
You can... you can love someone with your heart and your soul, but you can't protect them 24 hours a day.
Они были как сестры. Говорили всю ночь по телефону.
Ночевали вместе, ходили по магазинам и...
Вы можете... вы можете любить кого-то всем своим сердцем и душой, но вы не сможете защищать его 24 часа в день.
Скопировать
We rode the school bus together and we hung out.
We had sleepovers.
We were best friends.
Мы ездили в школу вместе, на школьном автобусе, и мы всегда вместе гуляли.
Вместе ходили на вечеринки с ночевками.
Мы были лучшими друзьями.
Скопировать
We're just talking,Ma!
If you don't settle down right now, I'm not going to let you have any more sleepovers!
For God's sake,Ma,I'm 27 years old!
Мы просто разговариваем!
Если вы сейчас же не успокоитесь, я больше не буду пускать твоих друзей переночевать.
Мам, ради бога, мне уже 27 лет!
Скопировать
Other people my age go home with each other.
They have sleepovers.
They fall in love.
Другие дети моего возраста возвращались домой друг с другом.
Они спали друг с другом.
Они влюблялись.
Скопировать
I hope he knows what he's letting himself in for.
Couple of athletic sleepovers and a bout of ritual humiliation.
Got your private parts out in a national newspaper.
Надеюсь, он понимает, во что ввязывается.
Пара атлетичных нокаутов и череда ритуальных унижений.
Выставил свои органы в центральной газете.
Скопировать
I thought i'd hit you up for an invitation.
Aren't you a little old for sleepovers?
Cards on the table.
И я решил выпросить у тебя приглашение.
А не слишком ли ты стар для вечеринки с ночевкой?
Скажу откровенно.
Скопировать
I don't know.
Four dates and two sleepovers at his place and no sex?
Not even a kiss good night.
Не знаю.
Четыре свидания, две ночи у него, и никакого секса?
Ни одного поцелуя на ночь.
Скопировать
I'm in.
I'll set up sleepovers for the kids.
And I'll swing by after work to pick you up.
Я за.
Я отправлю детей ночевать к друзьям.
А я заеду за тобой после работы.
Скопировать
Oh, connor was frank's mentor.
Sleepovers usually imply something more.
Oh, of course.
Конор был наставником Фрэнка.
Вечеринки с ночёвками всегда подразумевают нечто большее.
Конечно.
Скопировать
I'm sorry? I bribed Will Schuester's landlord to slip baby monitors under his couch, and under his bed.
Turns out he's been having make out sessions with the coach from Vocal Adrenaline, and sleepovers with
April Rhodes.
Я подкупила домовладелеца Уилла Шустера, чтобы он подсунул камеру для детей под его диван, и под кровать.
Выясняется, что он проводил сеансы засосов на диване вместе с тренером Вокальго Адреналина, и ночёвки с тем магнитиком-бананом мирового класса.
Эйприл Роудс.
Скопировать
- No.
No sleepovers. - Yes, please.
It's 3:00 in the morning.
-Нет.
Никаких ночевок.
Пожалуйста. Сейчас 3 утра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sleepovers (слипоувоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sleepovers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слипоувоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение