Перевод "hydraulic" на русский
Произношение hydraulic (хайдролик) :
haɪdɹˈɔːlɪk
хайдролик транскрипция – 30 результатов перевода
Health and Safety Audit to be actioned.
EC Directive on Pipe Bores, and on Metal Content in Hydraulic Couplings for Food Use.
EC Directive on Sustainable Packaging.
Здоровье и безопасность Аудит подтверждает.
EC Директива по трубе отверстий, по металлу Содержание в гидравлической муфты для пищевого использования.
Директива ЕС по устойчивому упаковки.
Скопировать
Of course.
But, smoochy-Pops, I thought one could only catch hydraulic fever...
Coilette!
Конечно.
Но милая, я думал, гидравлической лихорадкой... можно заразиться только глубоко в алмазных копях Конго.
Коилетт!
Скопировать
Hurry, hurry!
This chrome molybdenum steel spanner set, the hydraulic torque wrench, and that micrometer, please!
Okay!
Идите сюда!
Дайте мне вот этот набор гаечных ключей хромово-молибденовой стали, этот торированный ключ и вот этот микрометр, пожалуйста!
Сейчас!
Скопировать
5344.
I'm searching for the hydraulic controls for the safe, but... I can't find anything.
- What's going on in there?
5344.
Я ищу управление гидравликой сейфа, но не могу ничего найти.
Что там происходит?
Скопировать
If we don't waste too much fuel on signals to Captain Harris who's unlikely to be in any condition to benefit from them we shall have enough of that as well.
Most of the hydraulic fluid has leaked away but I worked out direct rod and cable controls, so that is
All right, now, what are you going to use for an undercarriage?
Нестоит тратить солярку на сигналы для Харриса. Он всеравно уженевидит их.
Утечка была,... ..но я сумею локализовать её . Проблем нет.
А как вы будетеприземляться?
Скопировать
Remind me of the question of the influence of hormones on the sexual behaviour of pigeons.
My intention was to set you up on the other side of the hydraulic station, but there are some campers
As for the wind, the predominant current in this glen is north-western.
Напомните мне потом о Вашем вопросе по поводу влияния гормонов на сексуальное поведение голубей.
Мы хотели разместиться на другой стороне гидростанции, но.. там уже было занято.
Что касается ветра, в этой части холмов он дует с юго-востока на северо-запад.
Скопировать
The story is by now familiar.
A hydraulic failure on a routine flight from San Francisco to Houston.
A desperate attempt to reach BakersfieLd Airport before the metal giant pLowed into the corn beside a quiet country road.
Все уже знают, как развивались события.
Самолёт упал из-за отказа гидравлики во время обычного полёта из Сан-Франциско в Хьюстон.
Пилоты отчаянно пытались дотянуть до аэропорта но самолёт всё же упал вблизи просёлочной дороги.
Скопировать
Vector 2-7-0 speed is buster.
Yankee One's icing hydraulic pressure.
Say again, Yankee One.
Два-семь-ноль максимальная скорость.
Янки Один теряет давление в гидросистеме.
Повторите, Янки Один. Повторите.
Скопировать
One of the F-14s crowded him, and they bumped.
He's losing hydraulic fluid.
They're trying to get him back aboard now.
Истребитель F-14 пытался сбить его с курса и они столкнулись.
У него поврежден стабилизатор и вытекает гидравлическая жидкость.
Они сейчас пытаются его посадить.
Скопировать
I know that now.
But you've told me on many occasions about how you crushed one... in a hydraulic press.
If I had, there would have been some evidence.
Теперь я это знаю.
Но ты много раз мне говорила что раздавила одного такого... гидравлическим прессом.
Если бы раздавила, от него должно было что-нибудь остаться.
Скопировать
-Loose thinking.
The trouble with Cybermen is that they've got hydraulic muscles, and of course hydraulic brains to go
-Put that down.
Ошибаетесь!
Проблема Киберменов в том, что мускулы у них электронные, да и мозги, судя по всему, тоже.
Положите это!
Скопировать
- Of course I can. The mobile unit has automatic transmission, doesn't it?
Four on the floor, double clutch, compound low, four-wheel drive and a hydraulic shovel.
- I can learn.
Мэри, не бери в голову, что он там наговорит Лу.
Он не может сказать ничего вразумительного, если я не напишу ему текст. Она по-прежнему не отвечает. - Мэри, принеси мне этот материал.
- Какой материал?
Скопировать
Nothing's happening.
Got...to...build...hydraulic...pressure...
Excellent.
Ничего не происходит.
Установил... гидравлический... пресс...
Превосходно.
Скопировать
He's a genius!
Naaa, it's all because of the hydraulic valve...
Yes, honey?
Он гений!
Аааа, это всё из-за гидравлического клапана...
Да, мами?
Скопировать
I can see it.
And I'm playing a 10-minute solo, and I'm on one of those hydraulic risers, you know, that make the drum
I'm Peter Chris or something.
Я вижу это, как наяву.
Я играю 10-минутное соло на одном из этих подъемников, ну, знаешь, который возносит тебя на самый верх.
Я как Питер Крис.
Скопировать
Remove primary lock bolts.
Hydraulic locks numbers 2 through 32, released.
Zero pressure.
Удалить первичные замки.
Гидравлические замки со 2-го по 32-й открыты.
Давление ноль.
Скопировать
Rivers and cataracts flow and bubble.
Plans of hydraulic machinery and maps of weather-forecasting flicker with arrows, symbols and agitated
The drawings are all made by the same hand, bounded into a book by the King of France at Ambois and bought by the Milanese Dukes to give to Prospero as a wedding present.
текут реки, и воды их пенятся на порогах.
Чертежи гидравлических машин и метеорологические карты пестрят стрелками, символами и мудреными схемами.
Все рисунки выполнены одной рукой и собраны в книгу по велению Короля Франции в Амбуа. Позже книга была приобретена миланскими герцогами и подарена ими Просперо в день его свадьбы .
Скопировать
(man "#"2) Counter board status.
Hydraulic levels.
Four point niner.
Состояние счетчика борту.
Гидравлические уровнях.
Четыре точки девятки.
Скопировать
Full right rudder.
Hydraulic failure. Planes not responding, sir.
Hydraulics restored, sir.
Рули вправо до упора!
Гидросистемы управления не отвечают.
Работа гидросистем восстановлена.
Скопировать
Customized it myself.
Hydraulic camshaft, 351-Windsor V8, dual exhaust...
Just need a plate number.
Усовершенствованый мной лично.
Гидравлическая ситема, двигатель "Виндзор" V8, глушители...
- Мне нужен только регистрационный номер.
Скопировать
- The elephant act.
A hydraulic apparatus was secretly built.
I mean, it would be impossible for a woman to be hypnotized to lift an elephant.
- Слон.
Там было хорошо замаскированное гидравлическое устройство.
Женщина под гипнозом не в состоянии поднять слона.
Скопировать
Look, first of all, there's no giant spring at the bottom.
It's a hydraulic buffer, but you don't want to be in the elevator
When it slams into it.
Слушайте, прежде всего, нет никакой гигантской пружины на дне.
Это гидравлический буффер, но вам не захочется быть в лифте,
Когда он по нему ударит.
Скопировать
But, straightaway, I must tell you there is a bit of a niggle.
, you'll find it very hard to hold the drift because the power steering is now electric rather than hydraulic
Going round a corner like this is like wrestling with the tail of an excitable crocodile.
Но, если честно, тут уже можно придраться.
Если вы входите в занос в повороте, что, естесственно, крайне легко, ибо это M3, то очень сложно удержать её, потому что управление стало электронным, а не как раньше,
В поворотах это ощущается, как борьба с азартным крокодилом.
Скопировать
Mcauley, enough!
Hydraulic pressure is putting a lot of strain on that door.
All right, heads up!
МакОли, хватит!
Гидравлическое давление сконцентрировано на двери.
Так, убрали руки!
Скопировать
This is the most fascinating contraption I have ever seen.
It's pneumatic and it's hydraulic.
There's fluid and air.
Это самое завораживающее приспособление, которое я видел.
Пневматическое и гидравлическое.
Там жидкость и воздух.
Скопировать
Lane had convinced his grandfather to expand their business into fracking.
Hydraulic fracturing is the process used to extract oil from shale deep underground.
From the maps we found in his tent, it looks like Lane identified a possible shale-oil reserve beneath the valley shared by both Willa and Holly's ranches.
Лейн убедил своего дедушку расширить из бизнес и заняться добычей нефти с помощью гидроразрыва.
Гидравлический разрыв - это процесс, используемый для добычи нефти из сланцевых пород глубоко под землей.
Судя по карте, которую мы нашли в его палатке, похоже, что Лейн обнаружил возможное залегание сланцевой нефти, расположенное под долиной, принадлежащей ранчо и Уиллы и Холли.
Скопировать
He probably stole his wallet, too.
, there's a technique where I can take a lock of your hair, refine it into carbon dust, and use the hydraulic
Oh, that's amazing!
Ещё и кошелёк у него украл, наверное.
Если вам, друзья, интересно, существует способ, следуя которому, я могу взять локон ваших волос, стереть его в углеродную пыль и с помощью гидравлического пресса на работе превратить его в малюсенький бриллиант с вашим ДНК.
Это удивительно!
Скопировать
But how?
You could use that hydraulic scissor lift.
Perfect.
Но как?
Может, с помощью этого гидравлического подьёмника?
Отлично.
Скопировать
Coming right up.
I'm gonna need hydraulic fluid from the shed.
Copy that.
Везу.
Рабочую жидкость со склада.
Принято.
Скопировать
Aah! Help!
Energy freedom through hydraulic fracturing act.
Oh, fracking... Drilling for natural gas.
Помогите!
Акт о высвобождении энергии за счет гидроразрыва пласта.
Это бурение... добыча природного газа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hydraulic (хайдролик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hydraulic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайдролик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение