Перевод "гидравлика" на английский
гидравлика
→
hydraulics
Произношение гидравлика
гидравлика – 30 результатов перевода
Мы установили его на максимальный наклон.
Гидравлика была на высоте!
С моим отцом на моем кресле?
We set it to maximum tilt.
The hydraulics were wonderful!
With my father in my chair?
Скопировать
Он застрял под люком и они не могут поднять его!
Они должны были проверить гидравлику до чистого прогона!
Сейчас здесь не слишком-то чисто, во всех смыслах.
It's jammed under the trap and they can't shift it!
They were meant to check the hydraulics before the dry run!
It's not very dry here at the moment, by all accounts.
Скопировать
Да, это я и хотел сказать, сэр.
Господа, все ведущие учёные в области физики, гидравлики и взрывного дела были похищены, как оказалось
Вы оба занимались его поисками.
well, I was coming to that, sir.
gentlemen, America's top scientists in the fields of physics, hydraulics, explosives all kidnapped in the Iast year, and all by general McGrath, it now appears.
You two have been working on the same case the whole time.
Скопировать
- Вот так.
Гидравлика в порядке.
- Спасибо, Тэнк.
That's it.
Hydraulics restored!
Thank you, Tank. That did it.
Скопировать
Машинное не задраено!
- Отказ гидравлики. Перехожу на ручное.
- Гидравлика не работает!
The engine room's not ready.
Vents won't open.
We lost hydraulics.
Скопировать
- Отказ гидравлики. Перехожу на ручное.
- Гидравлика не работает!
Тэнк, стоп машина. Приготовиться к погружению.
Vents won't open.
We lost hydraulics.
Tank, secure the diesel and rig the engine room for dive!
Скопировать
Все уже знают, как развивались события.
Самолёт упал из-за отказа гидравлики во время обычного полёта из Сан-Франциско в Хьюстон.
Пилоты отчаянно пытались дотянуть до аэропорта но самолёт всё же упал вблизи просёлочной дороги.
The story is by now familiar.
A hydraulic failure on a routine flight from San Francisco to Houston.
A desperate attempt to reach BakersfieLd Airport before the metal giant pLowed into the corn beside a quiet country road.
Скопировать
Не похоже это на турбулентность.
У нас проблемы с гидравликой!
В хвостовой часте!
I don't think this is turbulence.
The hydraulics!
He can't steer!
Скопировать
Наверное, в городе происходит то же самое. Но, должен признаться, когда меня по работе заносит в провинцию, то, что меня больше всего завораживает, это закаты.
Я специалист по гидравлике.
Их тут много.
Maybe it happens in towns too... but when my job brings me out to the country...
I'm a drainage pump technician.
There are lots around here.
Скопировать
Крыша держится едва ли так, что гляди и рухнет.
- А что с гидравликой?
Прорвемся.
That structure's so shaky, I wouldn't even risk a firecracker.
What about hydraulics?
We brace up as we go.
Скопировать
- Проверены.
Гидравлика?
Включена.
- On.
Hydraulics?
On.
Скопировать
- 26-Б дали.
Такая гидравлика, с ума сойдёшь.
Я так думаю.
- 26-B.
Such hydraulics, it's awesome.
That's what I think.
Скопировать
Капитан, с вашим самолетом все в порядке?
Кроме некоторых повреждений гидравлики, но мы возьмем запчасти с Виктор Фокстрот.
- Ах.
Captain, is your aircraft all right?
Apart from some damage to the hydraulics, but we'll take some bits off Victor Foxtrot.
-Ah.
Скопировать
Я думаю над этим.
- Гидравлику починили.
- Внешний источник питания в порядке, капитан?
I'm thinking about it.
-Hydraulics fixed.
-External power all right, Captain?
Скопировать
- Да.
- Гидравлику?
- Тоже.
- Yes.
- Have you checked the hydraulics?
- An hour ago.
Скопировать
Вы можете продолжать.
Микроминиатюрная гидравлика... сенсоры... многопроцессорные чипы молекулярного размера.
И посмотрите на это.
You may proceed.
Micro-miniature hydraulics, sensors and molecule-sized multi-processor chips.
And take a look at this.
Скопировать
-Я уверена. Я слышала что-то.
-Гидравлика!
-Что?
- I'm certain I heard something.
- Hydraulics!
- What?
Скопировать
Он похищал химиков значит, будет взрывчатка.
По твоим словам, Ритин отец - крупный спец по гидравлике стало быть, будет движение.
Что за штука может вынудить президента сдать полномочия?
He kidnapped a couple chemists so it'II have explosives.
According to you, Rita's father's the world's foremost expert in hydraulics so the thing's gonna move.
What could he build that'd make the President surrender the government?
Скопировать
- Что, хорошие новости?
Бендер, вся твоя гидравлика пробита.
Ты никогда не сможешь пошевелиться.
Good news?
Bender, your hydraulics are shot.
You'll never move again.
Скопировать
Сильный противник атакует вас именно там,.. ...где вы чувствуете себя защищённым.
Я починил гидравлику и электросистемы. Но масляные шланги не в порядке.
- Заводи его, Ян!
The smart enemy hits you exactly where you think you're safe.
I fixed the hydraulics and electrics, sir, but the oil hoses still need attention.
- Just crank it, lan.
Скопировать
Все готово.
Гидравлика включена.
Вот так!
Parameters met.
Hydraulics engaged.
That's it!
Скопировать
5344.
Я ищу управление гидравликой сейфа, но не могу ничего найти.
Что там происходит?
5344.
I'm searching for the hydraulic controls for the safe, but... I can't find anything.
- What's going on in there?
Скопировать
Этот нормальный.
Пусть Саймон и Пит подойдут насчет гидравлики.
Система должна дублироваться.
These are fine.
Have Simon and Pete get back to me on the assemblies.
We need a secondary system.
Скопировать
У тебя два бака возле огня.
Потеряли гидравлику.
Танго Внезакона 1-6 ищет спасения за хребтом Thud.
You've got two tanks near the fire.
Lost hydraulics.
Tango Outlaw 16, looking for a bailout over Thud Ridge.
Скопировать
Это был самый лучший седан, который когда-либо делал Ситроен.
Гидравлика тогда только становилась стандартом.
Вы говорите о машине?
It was the best sedan citroen ever put out.
Hydraulics came standard on every model...
You're talking about a car?
Скопировать
- O, да.
Она использовала то, что узнала от меня и сделала модификации в гидравлике, механизмах экранирования,
Говорю вам, без нее эта штука стала работать только через много месяцев.
- Oh, yeah.
She took what she learned from me and made modifications to the hydraulics, the shielding mechanisms, everything.
Without her, this thing would be months away from being operational.
Скопировать
Полковник, подождите несколько минут.
У нас проблемы с гидравликой.
Хорошая попытка.
Colonel, wait a couple of minutes.
We're having problems with the hydraulics.
Nice try.
Скопировать
Видим.
Гидравлика выгорела.
Перекрываем этот узел.
We can see it.
The hydraulics are burnt out.
Let's get this closed.
Скопировать
Оно может попасть внутрь?
На двери стоят 200 уровней гидравлики.
- Прекрати.
Can it get in? No.
That door's on 200-weight hydronics.
Stop it.
Скопировать
Приказываю!
Прикидываешься экспертом в механике и гидравлике, когда на самом деле ты ничем не лучше других, да и
Так что заткнись!
And that's an order!
You're making a fool of yourself, pretending you're an expert in mechanics and hydraulics when I can tell you, you are nothing more than average at best.
Now shut up!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гидравлика?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гидравлика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
