Перевод "fun time" на русский
Произношение fun time (фан тайм) :
fˈʌn tˈaɪm
фан тайм транскрипция – 30 результатов перевода
Before our last song, we have news to tell you...
Um, I, Mima Kirigoe, had a fun time as a member of CHAM...
Out of the way!
Перед последней песней мы хотим сообщить вам новость...
Ээ, я, Киригоэ Мима, хорошо провела время в составе CHAM...
Отвяжись!
Скопировать
Bought by the Complex Corporation in 1 991 .
Broadcast nationally as the Mooby Fun-Time Hour.
Since its inception, has spawned two theatrical films 1 6 records, eight prime-time specials and a library of priced-to-own videocassettes.
- Я в ней не упомянут.
Мь, кстати, тоже, но это не повод переживать.
Я должен там бьть, потому что я - 13-ьй апостол. Всю жизнь хожу в церковь, но не сльшала о 13-ом апостоле Руфусе. Зато ты сльшала об остальньх 12-ти.
Скопировать
Starting right now...
fun time is over!
So where was I for fun time?
С этого момента...
веселье окончено!
А где ж я был, когда было веселье?
Скопировать
fun time is over!
So where was I for fun time?
- Take it back!
веселье окончено!
А где ж я был, когда было веселье?
- Бери слова обратно!
Скопировать
They're so beautiful, I....
l'm not quite sure they're me, but I had a really fun time wearing them.
So I'm not going to deny that when you kissed me last night I felt something.
Они такие красивые, я...
Я не уверена, что они подходят мне, но... мне понравилось носить их.
Я не собираюсь отрицать, что, когда ты поцеловал меня вчера вечером, я почувствовала что-то.
Скопировать
See you later
Have a fun time
Hurry, mother!
Увидимся позже
Приятно провести время
Скорее, мама!
Скопировать
- I love the holidays.
- You can tell that you like a fun time.
- And always with a smile on.
- ƒа, очень люблю.
- Ќравитс€ хорошо погул€ть.
- " всегда довольна€ улыбка.
Скопировать
In another three flicks of a badger's tail, we would have gone.
While you're having fun, time goes by fast.
Yeah, we found the mare, and it's alive in the dungeon.
Ещё три взмаха хвостом барсука, и мы бы ушли отсюда.
Пока вы тут развлекаетесь, время летит.
Мы нашли кобылу. Она жива и находится в темнице.
Скопировать
- Yeah, it was good.
And I had a really fun time with the rest.
I mean, the part with you.
- Да, он был вкусный.
В остальном, я действительно весело провела время.
Я имею в виду, с тобой.
Скопировать
God, I have absolutely nothing in common with this man except things that happened 10 years ago.
I thought you had a fun time last night.
Well, yes. We had exactly the same time this afternoon, and it wasn't nearly as fun.
Боже, у меня нет абсолютно ничего общего с этим человеком за исключением событий, которые произошли 10 лет назад.
Я думал, ты хорошо провёл время вчера вечером.
Да, мы точно так же пообщались сегодня днём и не было даже близко так же весело.
Скопировать
But for now, you shut up and stay here.
If your mother sees you, my fun time is over.
Oh, this is just awful!
А сейчас заткнись и сиди здесь.
Если твоя мама тебя увидит, веселье для меня кончится.
Как же всё ужасно!
Скопировать
Why doesn't Donna just get us on the weekends?
That's not fair... because then Eric gets all the weekday headaches... and Donna gets all the fun time
Fine.
Почему Донна не может взять нас на все выходные?
Это нечестно, ведь Эрику достанется вся головная боль в будни, а Донне - все развлечения.
Хорошо.
Скопировать
- I don't know about that.
And happy fun time out in that garage, i think we could stand to try this.
Phillip and Robert are gung ho on theirs, and that's fine.
- Вот уж не знаю.
Пока мы путешествуем там, где физика из восьмого класса и веселое, беззаботное время в гараже, думаю, мы выдержим, если попробуем это.
Филлип и Роберт стоят на своём, хорошо.
Скопировать
We're sorry.
Let's wake up Emma and get the fun time started!
No, she didn't sleep well last night, so we can't wake her.
Извини.
Давайте разбудим Эмму и начнем праздновать.
Она плохо спала прошлой ночью, её нельзя будить.
Скопировать
What?
I mean, you can have such a fun time with the kids.
Why can't you have fun with me?
Что?
Я имею в виду, ты можешь так весело проводить время с детьми.
Почему нельзя веселиться со мной?
Скопировать
The fact that no one is even looking for us -- yeah, that's weird.
But I just go along with it 'cause I'm along for the ride -- good old fun-time Hurley.
Well, guess what -- now, I want some freakin' answers!
То, что нас никто не ищет -- да, это странно.
Но я мирюсь с этим потому, что приходится -- старый добрый весельчак Хёрли.
И знаете что -- сейчас мне нужны хреновы ответы!
Скопировать
Thanks for a great night.
You had a fun time hanging out with me?
That was - We did good, right?
Спасибо за чудесный вечер.
Вы хорошо провели время со мной?
Т.е. вечер удался?
Скопировать
So thank you.
I had a very fun time tonight!
And I do agree that this was a very glamorous evening.
Спасибо вам.
Сегодня я оторвалась на полную катушку!
Я соглашусь, это был очаровательный вечер.
Скопировать
Oh, I love the people!
It's fun people fun time!
Let's go Gloria!
Ух, обожаю людей!
Чудо-люди, чудо-жизнь!
Подъем, Глория!
Скопировать
- I reaped her.
that time flies when you're having fun, it is a little-known fact that even when you're not having fun
This is a joke, right?
- Она мне досталась.
Всем известно, когда весело, время летит незаметно, но мало кто знает, что когда не весело, время продолжает лететь... хоть и без удовольствия.
это что шутка?
Скопировать
Yeah, okay, I understand.
Well, I had a fun time anyway.
See you at school.
Ладно, я понимаю.
Ну, мне всё равно понравилось.
Увидимся в школе.
Скопировать
Do you know anything about your father's trips overseas?
I knew I'd have a fun time at home alone with Mom.
Fine. Did you ever see him return from these trips...
Вы хоть что-нибудь знаете о заграничных поездках отца?
Знаю. Мне нравилось оставаться одному с мамой.
Когда он возвращался, вы замечали у него
Скопировать
And I don't wanna talk about this anymore.
It's my fun time.
I'm thinking tapas.
Я не хочу больше говорить на эту тему.
Я не на работе сейчас.
Что скажешь о легкой закуске?
Скопировать
Howard, my sweet piece of love nipple, let's get away from here.
I have a love shack in Acapulco and you can mess me up fun time.
Yeah, well, I've got your card so I'll meet you there.
Говард, мой прекрасный любовный сосочек, давай сбежим отсюда.
У меня есть маленькая лачуга любви в Акапулько, где мы сможем забавляться все время.
Ага, ну, у меня есть ваша визитка, так что встретимся там.
Скопировать
Okay, you got me.
Yeah, fun time at my expense.
Look, I tried to kiss Anna.
Ладно, вы меня подловили!
Веселитесь за мой счет.
Слушайте, я попытался поцеловать Анну,
Скопировать
Kids also refer to it as "the cheese game," or "vitamin cheese,"
or "mary jane/piss in your face fun time.
" Cheesing is spreading fast.
-Дети также называют это вроде,..
-"повалять взбадросика", или, "витамин взбА", или "Мэри-Джейн-пописай-на-меня-веселуха"
-"Взбадрос" растекается быстро.
Скопировать
The animation archives.
Four hours of fun time.
Enjoy.
Целый архив мультфильмов.
Четыре часа развлечений.
Наслаждайтесь.
Скопировать
I don't know, but if you don't figure something out, I warn you, I shall become very difficult to live with.
You mean up until now we've been experiencing The happy, fun-time Sheldon?
Yes.
Не знаю, но если ты ничего не придумаешь, предупреждаю: со мной станет очень трудно жить.
То есть всё это время мы знали весёлого добряка Шелдона?
- Да.
Скопировать
As I attempted to warn you, the laws of electromagnetism changs abruptly at the anomaly. Observe.
Play time is fun time. Madness time.
My heavens!
Как я пытался тебя предупредить, законы электромагнетизма резко меняются на границе аномалии.
Делу время потехе час.
Господи!
Скопировать
- Agreed.
Play time is fun time.
- Who are you?
- Согласен!
Делу время - потехе час!
- А ты кто такой?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fun time (фан тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fun time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фан тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
