Перевод "Kidnappers" на русский

English
Русский
0 / 30
Kidnappersпохититель похитительница
Произношение Kidnappers (киднэпоз) :
kˈɪdnɐpˌəz

киднэпоз транскрипция – 30 результатов перевода

Put the fear of God into them.
The last thing we want to do is scare the kidnappers.
This is about making a connection, Guv.
Заставлю их бояться.
Последнее, что нам нужно это перепуганные похитители.
Нужно установить с ними связь, шеф.
Скопировать
What about Rick?
- Well, he was one of your kidnappers, right?
- Not exactly.
А что Рик?
- Он ведь был одним из похитителей?
- Не совсем.
Скопировать
Aplace where folks take care of each other.
Mmm, yes Seems like a lovely little community of kidnappers
- The Lord says judge not
Место, где все друг о друге заботятся.
Ммм, да. Похоже на чудесное маленькое сообщество похитителей
- Бог говорит: "Не суди"
Скопировать
Kim...
When people are taken hostage, it's not uncommon for them to feel a certain bond with their kidnappers
Rick isn't a kidnapper.
Ким....
Когда людей берут в заложники нередко между ними и похитителями возникает связь.
Рик не похититель.
Скопировать
My father took him off a truck when I was a kid to look out for me.
Kidnappers, stuff like that.
He's been sort of a bodyguard, governess and a very bad valet ever since.
Он раньше был водителем. Отец нанял его охранять меня еще в детстве.
Он мой телохранитель,..
...гувернантка и очень плохой помощник.
Скопировать
Should I call the police maybe?
Can't say in front of your kidnappers?
I'm coming. I promise.
Может, мне вызвать полицию?
Может, ты не можешь свободно говорить из-за похитителей?
Я приду. Я обещаю.
Скопировать
Yes.
Seems like a lovely little community of kidnappers.
The Lord says "judge not."
Да.
Милое маленькое поселение похитителей.
Господь сказал "не суди".
Скопировать
Thank you. Welcome.
So how long have these kidnappers been targeting your kids?
A little over 2 months ago. That's when we lost Annie. And a couple weeks later, Ralph disappeared.
Они готовят и ставят палатки.
Садитесь, я сейчас. Неплохо.
Да, неплохо, и это-то меня и напрягает, словно от меня чего-то хотят.
Скопировать
Don't you see, honey? We can't let on that anything's wrong.
If the press or the authorities get wind of this, the kidnappers may panic.
You never know what they might do.
Нельзя показывать, что у нас что-то не так.
Если пресса или власти что-то заподозрят, похитители могут запаниковать.
И не известно, что они с ним сделают.
Скопировать
Lorne's read the entire security team already, and the lab staff as well as half of my department.
If the kidnappers had someone inside Wolfram Hart, Lorne'll know.
What if she was detected somehow before we found her?
Лорн уже прочитал всю команду безопасности и штат лаборатории, так же, как и половину моего отдела.
Если похитители имеют кого-то в Вольфрам и Харт, Лорн узнает.
- Самое страшное, это насколько хорошо они были организованы почти армия.
Скопировать
Agent Casper.
Bartlet's kidnappers demanding the release of three convicted terrorists held by Pakistan.
And the immediate removal of American forces from Qumar and Saudi Arabia.
Агент Каспер.
В 3:17 утра мы получили, как мы считаем, подлинное сообщение от похитителей мисс Бартлет требующих освобождения троих осуждённых террористов, удерживаемых Пакистаном.
И немедленного вывода американских войск из Кумара и Саудовской Аравии.
Скопировать
They haven't found him yet.
. - Anything else from the kidnappers?
- Not yet.
Они его ещё не нашли.
Жан-Поль думал, что он приправил её коктейль Экстези, а не "кислотой-для-свиданий"
- Что-нибудь ещё от похитителей?
Скопировать
l-- l think they're going to kill me.
Nice kidnappers to give you a phone.
They-- they didn't give me a phone, no.
- Думаю, они хотят меня убить.
- Тогда зачем дали телефон?
Они не давали мне телефон. Нет.
Скопировать
Get me Angela Blake.
Bartlet's kidnappers.
- We bomb Qumar and they kill her.
Добудь мне Анджелу Блэйк.
Мы получили подлинное сообщение от похитителей мисс Бартлет.
- Мы бомбим Кумар, и они убивают её.
Скопировать
Ambassador Yousif was informed of the mission this morning... ... but the Qumaris are not participating.
Is there concern the bombing may force kidnappers... ... to kill or harm Zoey Bartlet?
I don't speak on their behalf, so I can't say what they will or won't do.
Посол Юсиф был информирован об операции этим утром но кумарцы не участвуют.
Существует ли опасение, что бомбардировка может заставить похитителей убить или причинить вред Зоуи Бартлет?
Я не говорю от их имени, поэтому я могу сказать, что они будут или не будут делать.
Скопировать
Agent Casper?
Still no communication from the kidnappers.
We've interrogated 51 members of the mosque the suspects attend.
Агент Каспер?
До сих пор нет сообщений от похитителей.
Мы допросили 51 прихожанина мечети, которую посещали подозреваемые.
Скопировать
Al-Jazeera received a fax from the Bahji.
Nothing from the kidnappers?
No, but we're making progress on the three suspects.
Аль-Джазира получила факс от Бахаи.
Ничего от похитителей?
Нет, но мы продвинулись по троим подозреваемым.
Скопировать
- Pistol?
- Kidnappers.
Mr. Horace P. Hemingway of New York City to see Mr. Ounce.
- Пистолет?
- Киднэпперы.
Мистер Хорас П. Хемингуэй из Нью-Йорка к мистеру Оунсу.
Скопировать
Moe hits Curly with an ax.
- The Stooges catch the kidnappers.
- Right.
Мо бьёт Кёрли топором.
- Комики ловят похитителей.
- Верно.
Скопировать
But in 1954 the French and American allies separated us and kidnapped the South.
Can we stand by and watch the kidnappers taking turns raping and corrupting our sister!
That's what this war's about.
Но в 1954 французы и американские союзники разделили нас и украли наш Юг.
Неужели мы можем просто наблюдать как эти расхитители насилуют и поганят наших сестер!
Вот, за что мы воюем.
Скопировать
He said he suspected kidnapping.
I met his kidnappers in Peak Road driving 4 different cars.
Mr and Mrs Wong were driving a creamy Mercedes Benz. I tried to stop them, but failed. 2 traffic policemen were seriously wounded when rammed by the thugs' cars.
Он подозревал, что кто-то хочет его похитить.
Я приехал к месту преступления через несколько минут, но было уже поздно.
Бизнесмен был похищен, преступники уехали на нескольких машинах Мерседес.
Скопировать
Eddie Chan of Serious Crimes, connect me to Chief Cheung, quick.
Now I've found the kidnappers' den in Waterloo Road.
Bastard!
Инспектор Чен, позовите шефа, это важно!
Вы должны вызвать группу захвата, Ватерлоу Роуд, они здесь!
Бери пистолет!
Скопировать
You're really pathetic!
Chasing kidnappers and you stop at a red light.
Like an old lady!
Ты по-настоящему жалок!
Преследуя похитителей, ты останавливаешься на красный.
Как старушка какая.
Скопировать
On the contrary, it advances us very much. It does not even imagine.
Because it will be that the kidnappers make difficult the kidnapping warning the family?
Some cases are simple, someone are trés complicate.
- Ну что Вы, это нам очень поможет, очень.
Но мы должны понять, зачем они всё усложняют, предупреждая Вэйверли.
Бывают дела простые, а бывают очень простые, но все они интересные.
Скопировать
You were right.
Her kidnappers contacted me this morning.
Damn me, but you were right.
Вы были правы.
Её похитители связались со мной сегодня утром.
Будь я проклят, но вы были правы!
Скопировать
Police now speculate he has been kidnapped.
also believe that Victoria Calhain... stumbled accidentally into the scene of the crime... and the kidnappers
First she gotta push the wrong button.
В полиции предполагают, что он был похищен.
Там также считают, что Виктория Кэлхейн, которая вошла в здание случайно оказалась на месте преступления. Что за невезуха!
Сначала она жмёт не ту кнопку.
Скопировать
For you, my cupcake.
To the kidnappers.
To the future Mrs. Sam Stone.
За тебя, мой плюшечка.
За похитителей.
За будущую супругу мистера Сэма Стоуна.
Скопировать
- Nathan Junior, I think.
- Anything to say to the kidnappers?
- Yeah. Watch your butts!
- Натан-младший, полагаю.
- Хотите что-то сказать похитителям? - Да.
Берегите свои задницы!
Скопировать
You know where you can stick your orders?
The kidnappers will call to arrange a trade off.
Achille for Charlotte.
Знаешь куда засунь свои приказы, толстая размазня.
Если нам предложат сделку, мы на нее согласимся.
Свобода Ахила в обмен на свободу Шарлоты?
Скопировать
No information?
Contacts with the kidnappers?
It said that your husband to get a divorce, he quit Quiller actions.
- Он стал жертвой похитителей?
- Вы уже связались с ними?
- Это правда, что ваш муж согласен отдать все акции, чтобы получить развод?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Kidnappers (киднэпоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kidnappers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить киднэпоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение