Перевод "undergraduate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение undergraduate (андоградюот) :
ˌʌndəɡɹˈadjuːət

андоградюот транскрипция – 30 результатов перевода

The reality of how a big firm actually practices law knocked some of the idealistic wind right out of him.
Because the following spring, after Gabby got her undergraduate degree... - ... he dropped out, and they
Gabrielle Brandt.
И летом после первого курса он работал в суде. Но будни адвокатской практики в крупной юридической конторе заставили его спуститься с небес на землю.
А на следующий год весной, когда Габби получила диплом...
- ...он бросил учебу и уехал.
Скопировать
The reality of how a big firm actually practices law knocked some of the idealistic wind right out of him.
Because the following spring, after Gabby got her undergraduate degree...
- ... he dropped out, and they left.
-Я перевожу деньги. -Поздравляю вас, м-р Фитч. Вы купили себе вердикт.
Не наше дело - менять закон. Наше дело - служить ему.
А закон нарушил Кевин Пелтье.
Скопировать
Well, the Davids of this world merely occupy space, which is why he was the perfect victim for the perfect murder.
'Course, he was a Harvard undergraduate.
That might make it justifiable homicide.
Девиды в этом мире только занимают место, вот почему, он был превосходной жертвой превосходного убийства.
Конечно, он был студентом Гарварда.
И возможно, это убийство в целях самозащиты.
Скопировать
- How did you know?
- Undergraduate work.
Professors work with their heads, cops work with their feet.
- Как ты узнал?
- Неквалифицированная работа.
Профессора работают головой, копы - ногами.
Скопировать
You're a medical doctor. You teach at the Academy.
You did your undergraduate degree in physics.
"Einstein's Twin Paradox: A New Interpretation. Dana Scully."
Вы – доктор медицинских наук, преподаете в Академии.
Диплом защищали по физике.
"Парадокс близнецов Энштейна, новая интерпретация.
Скопировать
Well, it's my career, too.
offered me a teaching position at the Yale Law School, I made it clear that your reacceptance as an undergraduate
You said that?
Ќу, это и мо€ карьера тоже.
огда они позвонили и предложили должность преподавател€ в юридическом колледже ...елл€ я дал им пон€ть, что твое восстановление в университете будет иметь решающее значение при прин€тии решени€
"ы так сказал?
Скопировать
In the end, Leary's college, Richard Alpert, became the first professor to be fired from Harvard in almost a century.
For giving psilocybin to an undergraduate.
When Alpert left, Leary went with him.
В итоге Ричард Альперт, коллега Лири, стал первым уволенным профессором Гарварда за последние 100 лет.
За то, что давал студентам псилоцибин.
Лири тоже ушел вслед за Альпертом.
Скопировать
That's the teddy-bear's name.
The barber, who in his time had had ample chance to tire of undergraduate fantasy was plainly captivated
I, however, remained censorious.
Так зовут медведя.
Этот человек, которому за столько лет вполне могли бы уже прискучить студенческие фантазии, был явно пленён.
Я, однако, отнёсся к молодому лорду неодобрительно.
Скопировать
I believe the explanation to be Lord Sebastian, sir is simply unused to wine.
The law of England is the same for an Oxford undergraduate as it is for any young hooligan.
Indeed the better the home, the more outrageous the offence.
Я верю в объяснение лорда Себастьяна, что он просто не привык к вину, сэр.
Закон один и для оксфордского студента, и для любого юного правонарушителя.
Даже более того, чем благополучнее дом, тем позорнее проступок.
Скопировать
Well, I went to St. Paul's.
I did my undergraduate work at Yale.
And now, I'm finishing at Yale Law.
Я переехала в Сент-Поль.
Практику проходила в Йейле.
Заканчиваю там юридический.
Скопировать
So you worked your way up from there.
Undergraduate studies at berkeley at night.
Another jewel in the crown... Of the california state university system.
Таким образом, вы начали свою карьеру оттуда.
Вечерний бакалавриат в Беркли.
Лучший из лучших... в Калифорнийском университете.
Скопировать
Insular.
You can't deny the novelty of a Greats undergraduate serving as a constable with the city police.
I can try.
Относительно островитян.
Вы не можете отрицать сам факт, что образованней студент, служит Констеблем в Городской Полиции.
Ну, я могу попробовать.
Скопировать
Alys Thomas.
Classics undergraduate, was studying in Aber.
Pathology think she'd been dead for 8-10 hours before she was found.
Алис Томас.
Студентка бакалавриата, обучалась в Абере.
Медэксперт считает, что она умерла за 8-10 часов до её обнаружения.
Скопировать
Anyway, listen, I want to offer you a new scholarship.
A check for $22,000-- enough to finish your undergraduate degree.
Um, that is a... a very generous offer.
Так или иначе, послушай, я хочу предложить тебе новую стипендию.
Чек на 22 000$, этого достаточно, чтобы окончить бакалавриат.
Это... очень щедрое предложение.
Скопировать
You're asking me?
I've been divorced for 10 years and you just caught me in the hall being severely berated by an undergraduate
I don't know, my only thought is that you be yourself.
Ты меня спрашиваешь?
Я разведён вот уже 10 лет, и ты только что видел, как меня в коридоре "послала" студентка.
Единственный совет - будь самим собой.
Скопировать
University of Oklahoma.
Undergraduate?
- And you graduated?
Университет Оклахомы.
- Не закончил? - Мм?
- Диплом имеется?
Скопировать
Right on Shady Lane.
Does that mean that every Princeton undergraduate is a genius?
Or a prodigy?
Направо на Шейди Лэйн.
Значит ли это, что каждый выпускник Принстона гений?
Или вундеркинд?
Скопировать
As a practising psychologist?
Virginia, first of all, you'd have to complete an undergraduate degree.
That's four years of coursework.
Стать практикующим психологом?
Вирджиния, прежде всего тебе придется получить медицинский диплом.
Это четыре года учебы.
Скопировать
His.
What does an undergraduate need a tuxedo for?
If he was a stripper, these would be tear-away pants.
Его.
Для чего бакалавру нужен смокинг?
Если бы он был стриптизёром, они были бы на липучках.
Скопировать
Well, I hope you can be as generous with me.
I want to complete my undergraduate degree, and one of the requirements for a B.S.
But since I've logged so many hours with Dr. Masters and learned so much about anatomy already, I-I was hoping I could place out of your class.
Что же, надеюсь, вы можете быть столь же великодушны со мной.
Я хочу получить степень бакалавра, и один из обязательных предметов для степени анатомия, преподаваемый вами предмет.
Однако поскольку согласно протоколу я провела так много часов с доктором Мастерсом и уже узнала столь многое про анатомию, я надеялась, что вы засчитаете мне курс автоматом.
Скопировать
- I came out one morning and there it was.
Vandals, I suppose, or some drunken undergraduate prank.
Or some of your late tenant farmers expressing their displeasure at being driven off their land?
-Однажды утром я вышел и увидел что оно разбито.
Вандалы, я полагаю, или розыгрыш, каких-нибудь пьяных студентов.
Или кто-то из арендующих землю фермеров выразили своё недовольство, что их гонят с их земли?
Скопировать
Listen.
There's this rumor going around the firm that you never received an undergraduate degree.
- That's ridiculous.
Слушай.
Тут по фирме слушок ходит, что ты никогда не получал юридическую степень. - Что за ерунда.
- Ага, точно.
Скопировать
He mentioned that.
I was also recently let go from another institution for having an affair with an undergraduate.
But, in my own defense, I was deeply in love, and I felt like she understood and accepted me exactly as I am.
Да он упомянул об этом.
Кроме того, меня недавно уволили из другого института за интрижку со студенткой.
Но в свою защиту скажу, что я был сильно влюблен, и чувствовал, что она меня понимает и принимает таким, какой я есть.
Скопировать
- I'm always up for it.
Two hours, alone in a room, with an undergraduate call girl...
What kind of advice?
You know what's gonna happen.
First the couch, then it's the lemon sole and the next thing you know I'm cleaning your closet.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус: идёт перевод
Скопировать
Scarves?
Undergraduate ladies.
You see, girls our age, what do they want?
Шарфы?
Девочек-студенток.
Видишь ли, девушки нашего возраста, чего они хотят?
Скопировать
Have you heard of the tragic tale about Sam Soon?
An undergraduate girl named Sam Soon went for a class excursion.
After some drinks, the guys start to tease her about her name.
Слышали трагическую историю о Сам-Сун?
Девушка по имени Сам-Сун поехала вместе с классом на экскурсию.
Напившись, парни начали дразнить её из-за имени.
Скопировать
After some drinks, the guys start to tease her about her name.
The hurt female undergraduate ran out in tears and got on a taxi.
Student, with a face of good fortune like you what are you crying about?
Напившись, парни начали дразнить её из-за имени.
Ученица убежала вся в слезах и села в такси.
Ученица, почему ты плачешь?
Скопировать
The name?
She's an undergraduate.
The name? Um, Kate Cameron. She's an undergraduate.
-Имя?
-Ам, Кейт Камерон.
Студентка.
Скопировать
Yeah. Now I'm in cars.
But you seem to have knowledge that... far exceeds the reaches of undergraduate chemistry.
Thaddeus is like a star.
Теперь продаю машины.
- Кажется ваши познания в химии выходят далеко за рамки студенческого курса.
- Таддеуш - как звезда.
Скопировать
Well, that's showbiz, as I've been explaining to Mrs Crompton, although I think she's secretly rather pleased Arnold's taken over.
Do you remember the head porter here when you were an undergraduate, Ted Temple?
His son's the head porter now.
Ну, это ведь шоу-бизнес, я уже пытался объяснить это Миссис Кромптон, хотя, мне кажется, что она в тайне рада, что Арнольд взял все в свои руки.
Вы помните, Главного Портье, когда вы были еще студентом, Теда Темпла?
-Теперь, его сын Главный Портье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов undergraduate (андоградюот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы undergraduate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андоградюот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение