Перевод "underpaid" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение underpaid (андопэйд) :
ˌʌndəpˈeɪd

андопэйд транскрипция – 30 результатов перевода

Okay. Bear in mind I don't have any money.
I'm an underpaid detective, just like you.
What I want is risky.
- Только имей в виду, денег у меня нет.
Я такой же низкооплачиваемый детектив, как и ты.
- То, о чем я попрошу... будет рисковано. - Ну, позволь мне самой судить.
Скопировать
Thank you, sir.
I see by the expression on your underpaid faces you wonder where I get money.
No, Mr. vadas, I don't wonder.
Спасибо, сэр.
Вижу на лицах вопрос: откуда это такие деньги?
- Нет, у меня вопросов нет.
Скопировать
Gentlemen, here's to the profound, religious experience that comes from doing a job well
- and being grossly underpaid.
- Happy days.
Джентльмены, да здравствует знание религии,..
...помогающее выполнять работу и воздаёт по заслугам.
- За счастье.
Скопировать
Let's talk about why you wanna build that launcher.
No, let's talk about what you're gonna do for our underpaid under-promoted fighting men and women.
Not a damn thing till I get my launcher.
Давайте поговорим о том, почему вы хотите построить эти пусковые установки.
Нет уж, поговорим лучше о том, что вы собираетесь сделать для наших военных, которые не получают по своим заслугам и работают за гроши.
Я даже пальцем не пошевелю, пока не получу свои пусковые установки.
Скопировать
The workingman and the slum child know they can expect my best efforts in their interests.
decent, ordinary citizens know that I'll do everything in my power to protect the underprivileged, the underpaid
- Mother, is Pop governor yet?
Рабочий человек и дети трущоб могут быть уверены, что я сделаю все, что в моих силах.
Обычные добропорядочные граждане знают,что я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить непривилегированный класс.
Мама, папа уже губернатор?
Скопировать
He says, '"She said it before she died.
'"She called you an oversexed, overtrained, underfed, underpaid killing machine.'"
I thought he was crazy. So I asked him, I said:
Он ответил, "Она это сказала до того, как умерла.
Таких как ты, она назвала сверхсексуальными, сверхтренированными, недоедающими, низкооплачиваемыми машинами для убийства."
Я подумал, что он сошёл с ума, и спросил:
Скопировать
She gets a category nine salary of 45 roubles a month.
She is underpaid at the office, they give her rotten food at the canteen.
She hasn't got enough money for the cinema and the cinema is a woman's one comfort in this life.
Получает по 9-му разряду 4 с половиной червонца.
На службе с неё вычли, тухлятиной в столовой накормили.
Ей и на кинематограф не хватает а кинематограф у женщин - единственное утешение в жизни.
Скопировать
What do you mean?
We are already underpaid and now television doesn't want to pay us at all?
I think people who are interested in music will enjoy seeing how you work behind the scenes
- С какой стати?
И так мало платят. А потом еще появляется телевидение, которое не хочет платить!
Публике, которой нравится музыка, нравится также и смотреть на, назовем это так, изображение этих безвестных работников!
Скопировать
You were a respected scientist, once.
Grossly underpaid.
Can you help me?
Однажды вы были уважаемым ученым!
Очень низкооплачиваемым!
Можете мне помочь?
Скопировать
as blacks, as women and as workers.
Women are underpaid, except, to some extent, in the professions.
In periods of unemployment, they often have no chance of finding work except as servants.
в качестве черных, в качестве женщин и в качестве рабочих.
Женщинам недоплачивают, кроме некоторых редких профессий.
В периоды безработицы у них часто нет шансов найти работу за исключением должности обслуги.
Скопировать
Think what they'll do to us downtown.
to land, flying blind in that muck and circling in holding patterns praying to God some overworked, underpaid
Call it pigheaded. Call it what you want.
Подумай, как они нам помогут переделать город?
Я думаю о тех пилотах, которые кружат над аэродромом в эту пургу и молят Бога, что бы какой нибудь низкооплачиваемый авиадиспетчер... не послал еще один самолет на этот курс.
Можешь называть это упрямством, зови, как хочешь.
Скопировать
Sell people things they don't need make women who don't know you fall in love with you.
I'm beginning to think I'm underpaid.
Look out.
Продаешь людям не нужные им вещи, заставляешь женщин, плохо знающих тебя, влюбляться в тебя.
Начинаю думать, что мне недоплачивают!
Посмотри.
Скопировать
But forgive me if I wonder, madame whom you are keeping her for?
Some underpaid bank clerk who'll marry her and give her four children in three years?
You're upset.
Но простите, если я полюбопытствую, мадам, Для кого вы храните ее? Какой-то низкооплачиваемый банковский клерк,
Который женится на ней и подарит ей 4 детей за три года?
Гастон, ты расстроен.
Скопировать
Like many of you, I never knew my parents.
I don't know if they were mighty alien overlords or simply underpaid alien janitors who fought crime
- It's crooked!
Как и многие из вас, я никогда не знала своих родителей.
...подайте мне мо... Я не знаю, были ли они властителями галактик, или легендарными генералами...
Фотография повешена!
Скопировать
What is it?
I'm so underpaid.
Miss Parker owes me so big.
Что это?
Я такой недостаточно оплаченный.
Промах Parker должен я такой большой.
Скопировать
And they're just grateful and underfed.
Underpaid.
Why don't they ask me to stay in the village and have a feast?
Они благодарят. Бедные.
Голодные.
Почему они не просят меня остаться в деревне, не устроят пир?
Скопировать
- Your attitude is scandalous.
You under paid my girls out in the country!
- We'll go to court.
Ваше отношение просто возмутительно!
Они работали сверхурочно без всякой доплаты!
Мы обратимся в суд.
Скопировать
What are your real feelings?
That I'm underpaid.
I think about that sometimes. Tell me about the girl you lived with.
Это было односторонне чувство.
Она была милой, но я просто сбежал однажды ночью.
Она спала, я оставил 500 долларов на кровати, собрал свои вещи... и ушел оттуда в 4 часа утра.
Скопировать
They've had their budget cut again.
They're overworked and underpaid.
Just give them space.
Им бюджет снова урезали.
Их заставляют работать больше, а платят меньше.
Не попадайтесь им под ноги.
Скопировать
No!
It says you're underappreciated and underpaid!
Yeah, I guess we are underpaid.
Нет!
Похоже, что вас недооценивают. И вам недоплачивают.
Правда, нам недоплачивают.
Скопировать
It says you're underappreciated and underpaid!
Yeah, I guess we are underpaid.
- I want to change all that.
Похоже, что вас недооценивают. И вам недоплачивают.
Правда, нам недоплачивают.
- Именно это я хочу изменить
Скопировать
Still speeding.
Kenny, run, you underpaid, below-the-line freak!
- Billy, roll right now!
Продолжаем двигаться.
Кенни, беги, ты низкооплачиваемый, редкостный урод!
- Билли, снимай прямо сейчас!
Скопировать
You know, Drey, I've been thinking.
For all of my efforts I believe I've been grossly underpaid.
Really? If you wanna continue to have the town's support, we're gonna have to up the ante.
Знаешь, Дрэй, я подумал и решил, что Вы недооценили мои труды.
Неужели?
Если хотите иметь поддержку, придется увеличить взнос.
Скопировать
Please, that makes me sound too important.
I'm only an overworked, underpaid college professor like your brilliant husband.
Klaus recently took a position at GW.
Пожалуйста, после таких слов я начинаю важничать.
Я лишь загруженный недооплаченной работой простой профессор колледжа как и ваш гениальный муж.
Клаус недавно занял должность в Джорджтауне.
Скопировать
That was supposed to be their fee for getting rid of Sophie, but they changed the terms on you.
They heard about Benjamin's campaign war chest and thought they were being underpaid.
That is pure conjecture.
Это должно было стать их платой за избавление от Софи, но они изменили условия.
Они услышали о сборах на избирательную компанию и решили получить большой куш.
Это чистая догадка.
Скопировать
I've got no choice.
First, I'm underpaid... second, my wife takes all my money... and third, fining you is practically a
No, Le Péron.
Мне приходится.
Во-первых, мне мало платят... во-вторых, жена все отбирает... и в-третьих, брать у вас -мой гражданский долг.
Нет, Перон, нет. 50 франков. Держи.
Скопировать
Student government is just the beginning.
more after-school programs, and better-qualified staff to support our teachers, who are overworked and underpaid
- And that's just the beginning.
Хорошо, движемся дальше. Ученическое самоуправление это только начало.
Нам нужно больше внешкольных программ и квалифицированного персонала для помощи нашим переутомленным и мало зарабатывающим учителям.
- О боже мой. - И это только начало.
Скопировать
Criminals I hunt want me dead.
Day in and day out, I'm undermanned, under-armed and underpaid.
I fight crime on the street, not from behind a fucking desk where I can hide.
Преступники, на которых я охочусь, желают мне смерти.
Изо дня в день мне не хватает людей, не хватает оружия, денег.
Я борюсь с преступностью на улице, а не сидя в гребаном кабинетике, где так легко прятаться.
Скопировать
The building has an unusual history.
It housed underpaid clothing workers.
There's a bit of water damage in the toilets.
Здание имеет отдельную историю.
Раньше здесь было швейное производство
Вы видите старые повреждения от воды в ванной комнате.
Скопировать
I know.
You were grossly underpaid at Galweather Stearn...
I'm not looking for a giant payday.
- Я знаю.
Тебе здорово недоплачивали в Galweather Stearn...
Мне не нужен гигантский оклад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов underpaid (андопэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы underpaid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андопэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение