Перевод "АП" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение АП

АП – 30 результатов перевода

Лишь слежу за соблюдением правила.
А по правилам, все конфликты разрешаются на ринге, в бою.
Завтра я уезжаю, так что это необязательно.
I just make sure the rules are followed.
And the rules say all grievances are dealt with two men in a ring, a fight.
I'll be leaving tomorrow, so that won't be necessary.
Скопировать
Вы говорите по-английски?
А по-американски?
Дайте воды, пожалуйста.
You speak english?
How about american?
Can I grab a water, please?
Скопировать
- Люси.
- А по-настоящему? В следующий раз, когда спросят, не думай.
- Я и не думала...
And what's your real name?
Next time somebody asks, you don't think about it.
- I didn't think-- - Not even for a second.
Скопировать
Уж извини, но мне придётся отказаться.
А по-моему, ты у меня в долгу!
Чёрт!
It was my job to keep the children from eating each other.
Hey! Hey! No.
Spit him out! Jeffrey!
Скопировать
Алгебра, геометрия, физика, химия, биология, английский, география...
- Молодец, а по хинди?
- Второй, всего на два балла отстал.
Algebra, Geometry, Physics, Chem, Bio, Ηistory, English, Geography...
- Great, and Ηindi?
- Second in Ηindi, just by two marks.
Скопировать
Приходите ещё.
- Апу?
- О, миссис Гомер!
Come again.
Apu?
Mrs. Homer.
Скопировать
Но ты должен нам дать фотографию 8x10 для нашей стены, на ней есть все случайные знакомые которые когда либо оставались у нас дома.
Апу пел песню.
А ты что собираешься делать ?
But you have to give us an 8X10 for our wall of Casual Acquaintances Who Came to Stay For A While.
Apu sang a song.
What are you gonna do?
Скопировать
- У него нет никаких прав!
Его отец захватил корону на поле битвы, а по крови он король лишь с материнской стороны и через незаконнорожденного
- Род вашей милости более древний.
He has no right to any of this.
His father seized the crown on the battlefield. He had no claim, only through a bastard on his mother's side.
Your Grace's family is more ancient.
Скопировать
А вам сколько лет?
- А по-твоему сколько?
- 1 50.
How old are you?
- How old do you think?
- 150.
Скопировать
У меня тут дел навалом, а здоровье пока не в пизду.
А по-моему вы на коне.
Как бы там ни было, жду ответа от Сайласа.
I've got a lot on my plate just now... and I'm feeling less than my full fucking self.
You seem quite formidable to me.
In any case, I'll wait to hear from Silas.
Скопировать
Как? У нас мало оружия.
Он сказал, что их будет десять, и они вооружены Не по Другим.. а по палаткам
Мы можем замаскировать динамит, положить его рядом с палатками и целиться в него из-за деревьев
- We don't have enough guns.
- He said that ten of them are coming.
-The tents. We camouflage the dynamite next to the tents, target it from our positions at the tree line.
Скопировать
Так что я постараюсь.
Я постараюсь доверять тебе, потому что верю, что мы можем быть исключительными вместе, а по-отдельности
- Мне нужно идти.
So I'm just gonna try.
I'm gonna try and trust you because I believe that we can be extraordinary together rather than ordinary apart and I wanna be.
-I have to go.
Скопировать
Слушай. Я признаю, что была слишком резка, но всё это было не так просто принять.
А по-моему это очень мило - встречаться с клоном Иисуса Христа.
Если бы я могла вернуть всё назад, я бы это сделала.
Look, I know I overreacted before... but the information was a little startling at first.
Now the prospect of dating a clone deity seems kind of neat?
If I could take it back I would.
Скопировать
Я в этом, как фруктовый десерт.
А, по-моему, ты в нем хорош.
Как ты считаешь? Лаура?
- I look like a limesicle.
I think it makes you look hot.
What do you think, Laura?
Скопировать
Но зачем 50 кило на спине?
А по-твоему, сколько весит моя маленькая Маргаритка?
Я возьму тебя с собой! Возьму тебя с собой, да?
And why 50kg on your back ?
Just guess how much does my little Pâquerette weigh ? !
I'll take you with me, my little Pâquerette !
Скопировать
И потом.. Ты по-прежнему должен быть смешным.
В этом вся прелесть стенд-апа.
Поэтому мы так близки к осуждению.
And then , uh , you still gotta be funny.
That's the beauty of stand-up, though .
That's the -- that's why it's closest to justice.
Скопировать
Да что с тобой такое?
А по морде?
Ну всё, пошёл.
What's gotten into you?
Want a thump?
Come on, out you go.
Скопировать
Дудэновиц.
- А по буквам?
-
- What was the last name?
- Dudanowicz.
- Spell.
Скопировать
Просто эмоциональный человек.
А по-моему, идиот.
Делай как знаешь, идиот.
He's just passionate.
I think he's an idiot.
Suit yourself, idiot.
Скопировать
- Эй!
А по кому ты скучал больше всего?
- По Монике.
- Hey, hey.
Who'd you miss the most?
- Monica.
Скопировать
Правда?
А по-моему в вашем ледяном мотеле не осталось свободных мест.
Он здесь не останется.
really?
It looks to me like you've got yourself a no-vacancy situation at the fridge motel.
He's not even staying here.
Скопировать
Я думаю, оно мягкое и расслабляющее, как и сам гороховый суп.
А по-моему, вся эта комната... прекрасный образец дурного вкуса.
- Прошу прощения?
I think it's comfortable and soothing, just like pea soup.
Well, I think this whole room... is a great example of bad taste.
- Excuse me?
Скопировать
Vegghi sultanto, sultanto с мамой
Па-а, па-а, па-па-па-па
Я mammate, ты
? Vegghi sultanto, sultanto con mamma?
? Pa-a, pa-a, pa-pa-pa-pa?
? Io mammate, tu?
Скопировать
Паника никому не нужна.
А по-вашему, капитан, что мне сказать?
Правду.
A panic is not what anyone wants.
What about you, captain? What would you advise?
The truth.
Скопировать
Дэниел, так помоги мне, если ты начинаешь говорить как Oмa...
. - А по мне звучит как Oма.
Нет, нет, Oма Дэсала бы сказала бы что-то вроде:
- Daniel, if you start talking like Oma...
- I'm not talking like Oma.
- Sounds like Oma to me.
Скопировать
– У него болит горло.
А по-моему, всё нормально.
Но ему больно.
- His throat hurts
- He seems fine to me
But he's in pain
Скопировать
Думаю, что иногда мы бы ходили в кино...
А по субботам ездили бы на пляж...
Послушайте, по-моему, это плохая идея.
I think we'd go to the movies sometimes...
Go to the beach on Saturdays...
Look, this wasn't such a good idea after all.
Скопировать
Представляете? "Дорогой, я выгляжу в этом толстой?"
Я заметил, что есть какое-то принуждение для стенд-ап комиков выходить на сцену и выступать.
(Чёрный паренёк: "Проходи, если хочешь")
Can you imagine that? "Honey, do you think I look fat in this?"
I have noticed that there is a certain compulsion among stand-up comedians to go onstage and perform .
Yeah , unless you wanna go.
Скопировать
- Я в восторге.
Я думал выступить у Леттермана со стенд-апом.
Я никогда не хотел делать эти стандартные:
- l'm -- l'm thrilled .
[ Horn honks ] I was thinking of doing the "Letterman" spot -- a stand-up spot on "Letterman ."
I always kind of, uh , want to not do the typical --
Скопировать
Простите?
Я выпил лишнего, а по улицам сейчас ходить небезопасно.
Конечно.
Sorry?
I'm drunk, and it's not safe to go staggering down the street alone.
Of course.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов АП?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы АП для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение