Перевод "Биосфера" на английский

Русский
English
0 / 30
Биосфераbiosphere
Произношение Биосфера

Биосфера – 30 результатов перевода

У меня есть племянник, с которым я бы с радостью тебя познакомил.
Он только что вернулся с трехлтнего изучинения биосферы в Аризоне.
-Я могу дать ему твой номер?
I have a nephew I would love to introduce to you.
He just got back from a three-year stint in a biosphere in Arizona.
- Can I give him your number?
Скопировать
Я уверен, она чувствует то же самое.
Пробой в изолирующем контуре биосферы!
Вызовите Ханну Бэйтс.
I'm sure she'll feel the same way.
A breach in the biosphere.
Get Hannah Bates.
Скопировать
Жертвы шутки длиной в двести лет.
Пока вы не пришли, все, что мы могли видеть - это стены нашей "биосферы".
И внезапно наши глаза открылись, увидев почти безграничные возможности.
It's like we're victims of a 200-year-old joke.
Until you came all we could see was to the wall of our biosphere.
Suddenly, our eyes have been opened to the infinite possibilities.
Скопировать
Другими словами нас просят остаться здесь на шесть месяцев, в течение которых на нас будут давить, принуждая изменить решение.
За эти пять дней вы обрели лишь поверхностные знания о том, какова жизнь за пределами "биосферы".
Вы бы когда-нибудь согласились жить на корабле в бутылке, капитан?
In other words, we are being asked to stay here for six months while they pressure us to change our minds.
In five days, you've seen only the most superficial evidence of what life is like outside this biosphere.
Would you ever choose to live aboard a ship in a bottle, Captain?
Скопировать
Ладно...
Если бы вас захватил инопланетяне Биосфера?
Что ты выбрал бы?
OK.
- If you were stranded in the Arizona bubble... - Biosphere?
Who would you take?
Скопировать
- Она не для людей.
Она для "Биосферы 3".
- Привет, Клайд.
-This isn't for a person.
It's for Biosphere 3.
-Hey, Clyde.
Скопировать
Где его нашли?
Есть теория, что он попал к нам из космоса, из совершенно другой биосферы.
Важно, что может быть все еще жизнеспособен и в состоянии прорасти.
Where was this found?
There's a theory that it's floated through space from some other biosphere.
The really important thing is it may be still viable and able to germinate.
Скопировать
Ладно, больше никакой лжи.
Элейн выбрали представителем Верхнего Вест-Сайда для очередного проекта "Биосфера".
Я ничего не слышала об очередной "Биосфере".
All right, no more lies.
Elaine has been chosen to represent the Upper West Side in the next Biosphere project.
I haven't heard anything about another Biosphere.
Скопировать
Наша раса стояла перед разрушением.
Биосфера этой планеты больше не могла поддерживать нас.
Этот проект был предпринят для того, чтобы дать возможность некоторым из наших людей жить, даже если наша планета не могла.
Our race was facing destruction.
The biosphere of this planet could no longer support us.
This project was under taken to allow some of our people to continue to live, even if the planet could not.
Скопировать
Я узнала некоторые новые детали о Вратах Миллениума.
Это самоподдерживающийся город, экспериментальная биосфера.
Такого никогда раньше не было.
I've learned a few details about the Millennium Gate.
It's a self-sustaining city, an experimental biosphere.
It's never been done before.
Скопировать
!
Он выпустил три стратосферных торпеды к планете и распылил диселенид кобальта по биосфере.
Нервно-паралитический газ, безвредный для большинства гуманоидов, но смертельный для кардассианцев.
!
He launched three stratospheric torpedoes at the planet and spread cobalt diselenide throughout the biosphere.
A nerve agent that is harmless to most humanoids but it is deadly to Cardassians.
Скопировать
Такого никогда раньше не было.
А что не так с биосферой, в которой мы сейчас живем?
- Ничего.
It's never been done before.
What's wrong with the biosphere we're living in now?
- Nothing.
Скопировать
Есть, сэр.
Тритиумный полимер рассеивается по биосфере.
Маки занимают места в своих транспортных кораблях.
Aye, sir.
The trilithium resin is dissipating throughout the biosphere.
The Maquis are scrambling their transport ships.
Скопировать
Элейн выбрали представителем Верхнего Вест-Сайда для очередного проекта "Биосфера".
Я ничего не слышала об очередной "Биосфере".
Потому что её строят под водой.
Elaine has been chosen to represent the Upper West Side in the next Biosphere project.
I haven't heard anything about another Biosphere.
That's because it's underwater.
Скопировать
Здесь находится наш паровой регулятор.
Справа, если посмотрите через окно, увидите, как вода становится частью биосферы.
- Эй, Барт, наш папа говорит, что твой папа некомпетентный.
And, uh, over here is our thermal regulator.
to your right, if you look through this window, you'll see where our water rejoins the rest of nature's biosphere.
- Hey, Bart, our dad says your dad is incompetent.
Скопировать
И это хорошо.
Наше магнитное поле защищает нас от радиации космическими лучами, очень вредоносными для нашей биосферы
Космические лучи разрывают ДНК.
And that's a good thing.
Our magnetic field protects us from the onslaught of cosmic rays, which would be very damaging to our biosphere.
Cosmic rays can rip through DNA.
Скопировать
Устремление духовного мира, если оно есть, разрешить нам пережить весь наш потенциал, высвободить весь наш потенциал и возможно выбор, который мы делаем сейчас как цивилизованное общество, будет иметь отклик в будущем.
ДМТ - это убедительный показатель того, что ещё очень много предстоит узнать о вселенной, о нас, о биосфере
Похоже что наша реальность не единственная, иногда обнаруживаются трещины и даже просятся чтобы их исследовали.
The agenda of the spirit world, if there is an agenda is to allow us to experience our full potential and to deliver our full potential and maybe the choices that we are making right now as a civilization of the society, rebound far beyond ourselves.
I think DMT is a forceable reminder that there's a lot more about reality, the universe, ourselves, the biosphere, whatever that we, there's a lot more to it than we imagine.
It seems our reality is not the only reality, occasionally the cracks reveal themselves and may even want to be discovered.
Скопировать
Я работала генетиком в Бранденбургском институте.
Мы семь лет собирали образцы земной биосферы. Не могли же мы бросить их на произвол.
И я вызвалась их сопровождать.
I was part of the Brandenburg Institute's genetic sampling team.
Seven years collecting and readying earth's biosphere- just didn't feel right handing it off.
I volunteered to go along with it.
Скопировать
- в анабиозных капсулах. - О чём ты?
акселератор - синтетический фермент нашей пищи, который должен был помочь нам, людям, приспособиться к биосфере
А этим тварям... синтетика помогла адаптироваться к кораблю.
What do you mean?
I believe it's the accelerator. The synthetic enzyme in our feeding tubes that would help our bodies adjust and adapt to the environmental conditions on Tanis.
From what I've seen, these things have adapted to the ship instead.
Скопировать
Когда американские войска сбрасывают миллионы галлонов нервно-паралитического газа на восточном побережье США, они не говорят ни слова.
транс-генетические гибриды взаимных разновидностей, скрещивая животный, растительный мир, и, выпуская новые виды в биосферу
Крупнейшие экологические организации этого не замечают.
When the U.S. Military dumps millions of gallons of nerve gas - on the east coast of the US, they don't say a word.
1000s of companies are creating trans-genetic cross-species hybrids, - splicing plants, animals and insects, and releasing the new organisms - into the global biosphere, vandalizing the very genetic code of the planet.
And large environmental organizations do nothing.
Скопировать
Тогда держись подальше от теннисных кортов, и всё будет хорошо.
наверное мне не стоит много находиться на солнце потому что из-за биотоплива образовалось много дыр в биосфере
По-моему, ты не права.
So just stay off the tennis court,you'll be fine.
Yeah,I probably shouldn't get that much sun anyway now that the bio-fuels have poked so many holes in the biosphere.
I don't think that's right.
Скопировать
Симуляторы гравитации.
Терраформирование, биосферы, стальные конструкции с нанотехнологиями.
Гениально!
Ooh! Gravity simulators.
Terraforming, biospheres, nano-tech steel construction.
This is brilliant.
Скопировать
Как раз собиралась.
Лаборатория 27 - это замкнутая биосфера.
Само-регулируемая эко-система для исследований и продвижения экспедиций на Марс.
You didn't explain? I was getting to that.
Okay. lab 27 is a sealed biosphere.
A self-sustaining ecosystem designed To research and support the mars missions.
Скопировать
Биотопливо - это нехорошо, Мэтью.
Оно вредит биосфере.
По крайней мере, она не закатывает глаза на каждое твоё слово.
It's no good,Matthew.
It's bad for the biosphere.
Well,at least she doesn't roll her eyes at everything you say.
Скопировать
Да, лаборатория нанотехнологий впечатляет.
Подземная биосфера выше всяких похвал.
Ну я не знаю, это же Эврика, так?
Yeah, the nano-tech lab was impressive.
The underground biosphere was off the chart.
I don't know, this is Eureka, right?
Скопировать
- Нет.
Посмотри в Биосфере.
- Ладно.
No.
Check the biospheres.
Will do.
Скопировать
- Я покажу вам окрестности.
Биосферу.
Его голос похож на тот, с голосового сообщения.
I'll show you round outside.
Biospheres.
He sounded like the voice mail.
Скопировать
Это заповедная земля, сэр!
Вы разрушаете биосферу морских черепах своей мочой.
Ты это серьезно?
- That's protected land, sir! - Yo.
You're destroying sea turtle biosphere with that urine.
Heh. Are you serious?
Скопировать
Какая цель?
Биосфера полна паразитов, которые получают то, что хотят.
Гриб Кордицепс выпускает в воздух споры, которые превращают муравьев в зомби.
What goal?
The biosphere is full of parasites. They get all they want.
The Cordyceps fungus gets its spores launched into the air. Turns an ant into a zombie-- do that.
Скопировать
0,96 земного притяжения, океаны, континенты
Большая вероятность наличия биосферы.
Это лучше самых оптимистических прогнозов для Ориги-6
0.96 G's at surface. Oceans, land mass.
High likelihood of a living biosphere.
It's beyond your most optimistic projections for Origae-6.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Биосфера?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Биосфера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение